subtitle – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'188 Résultats   824 Domaines   Page 2
  rig.revuesonline.com  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  5 Hits iniis.uni-bremen.de  
Subtitle of Edited Volume: Theoriegeschichte - Anwendungen - Perspektiven
Untertitel des Sammelbandes: Theoriegeschichte - Anwendungen - Perspektiven
  20 Hits globalhappiness.com  
Subtitle
Subtítulo
  cms.wzb.eu  
Subtitle
Untertitel
  6 Hits arquitecturaviva.com  
, which also sums up its thesis in the subtitle: ‘How a Box Changes the Way We Think.’
, que también explicita su tesis en el subtítulo: ‘How a Box Changes the Way We Think’.
  catalog.c3.hu  
Original Subtitle:
Eredeti alcím:
  info.template-help.com  
Image Information – Displayed image subtitle: The words you want to appear when visitors put their cursor over the image.
Информация об Изображениях — Отображение подзаголовка изображения (Image Information — Displayed image subtitle): Эти слова будут отображаться, когда посетители сайта наводят курсор на изображения.
  14 Hits dvdflick.net  
To add subtitles to a title, all you have to do is edit the title, go to the Subtitles tab, and use the Add button to add subtitle files to the title. You can reorder them using the arrow buttons.
Per aggiungere i sottotitoli a un filmato, accedere la il tab Subtitlese premere il pulsante Add. È possibile ordinare i sottotitoli mediante i tasti freccia.
  hofmeister-musikverlag.com  
Subtitle
Untertitel
  2 Hits gynart.ch  
2010 Subtitle: operative gynaecology
2010 Subtitel operative Gynäkologie
  11 Hits feelmakers.com  
Subtitle language: English
Idioma de los subtítulos: Inglés
  ratti.it  
Ratti e Marzotto take part in the second edition of “L’Italia è di moda”, whose this years’s subtitle is
Ratti e Marzotto partecipano alla seconda edizione di “L’Italia è di moda”, che quest’anno è sottotitolata
  lhe.ete.inrs.ca  
Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like.
Votre titre, sous-titre et contenu sont modifiables via les options du thème, ainsi que le bouton Action et son lien. L'image sur votre droite peut être une image ou même une vidéo YouTube si vous le souhaitez.
  additioapp.com  
– Attendance and tardiness tab record in the subtitle the exact time of each column creation
– El control de asistencia registra en el subtítulo la hora exacta de la creación de la columna.
– El control d’assistència registra en el subtítol l’hora exacte de creació de la columna.
  gov.texas.gov  
Specialty Courts - This program helps counties and judicial districts develop drug courts that incorporate the 10 essential characteristics defined in the Texas Government Code, Subtitle K, Chapters 121-125.
Tribunales especializados - Este programa ayuda a los condados y distritos judiciales a desarrollar tribunales de drogas que incorporan las 10 características esenciales definidas en el Código de Gobierno de Texas, Subtítulo K, Capítulos 121-125.
  7 Hits untertitel-gmbh.de  
Another service we offer outside of subtitling is the translation of film scripts, treatments, press material etc. by our qualified translators. These translations often serve as the basis for dubbing or subtitle scripts at a later date.
Als weitere Dienstleistung, die nicht unmittelbar mit Untertiteln zu tun hat, bieten wir die Übersetzung von Film-Dialogbüchern, Abstracts, Pressetexten u.a. durch unsere qualifizierten Übersetzer an. Oftmals wird dann diese Übersetzung der nachfolgenden Synchron-Bearbeitung zugrunde gelegt. Außerdem übernehmen wir auf Wunsch das Abhören und Transkribieren von Filmdialogen. Auch diese Arbeiten werden ausschließlich von entsprechenden Muttersprachlern ausgeführt. Dadurch garantieren wir Manuskripte, die dem Original gerecht werden.
  musicnb.org  
Haydn’s music, like Mozart’s, stands as an archetypal example of the Classical style. This particular symphony refers to the events of Good Friday, which will be coming up shortly after this series, and is exceptionally somber, dramatic and tragic, as befits its subtitle.
Pour compléter ce programme classique sera la Symphonie n ° 49 de Haydn 'La Passione'. La musique de Haydn, comme Mozart, se présente comme un exemple archétypal du style classique. Cette symphonie particulière se réfère aux événements du vendredi saint, qui arriveront peu de temps après cette série, et est exceptionnellement sombres, dramatiques et tragiques, correspondant à son sous-titres.
  mystreetfilms.cz  
A car enters the yard at Školská street 28 at a high speed, thus describing the narrow profile of the entrance, the main obstacle to entering the building at this address of fine art accumulation. This video-performance was created for the 4th year of Festival Fotograf with the subtitle “SEEING IS BELIEVING,” taking place in Prague in October 2014.
Auto ve vysoké rychlosti vjíždí do dvora ve Školské 28. Popisuje tak úzký profil průjezdu, hlavni úskalí při zajíždění do objektu na této adrese kumulace výtvarné kultury. Video-performance vznikla u příležitosti konání 4. ročníku Festivalu Fotograf s podtitulem VIDĚT A VĚŘIT, který se koná v říjnu 2014 v Praze. Pro Fotograf Gallery vytvořil Antonín Jirát.
  ilialang.com  
We offer a professional service to translate and subtitle or caption your creative audiovisual content and adapt it to different new markets without the expense of creating duplicate materials.
Ofrecemos un servicio profesional de traducción y subtitulado de sus contenidos creativos audiovisuales, que adaptamos a diferentes mercados nuevos sin el coste adicional que genera la duplicación de esos materiales.
Ofrecemos un servizo profesional de tradución e subtitulado dos seus contidos creativos audiovisuais, que adaptamos a diferentes mercados novos sen o custo adicional que xera a duplicación deses materiais.
  sujaschko.de  
"The subtitle ‚Young Art from Leipzig and Dresden’ could evoke the impression that we intended giving a general overview of current art produced in the East-German cultural centres. Instead of such an all-embracing concept, the idea for ‘entgrenzungen’ was born through the personal contact to the artists.
"Der Untertitel der Ausstellung 'Junge Kunst aus Leipzig und Dresden' könnte den Eindruck erwecken, es handele sich hier um den Versuch, einen Überblick über die aktuelle Kunst aus ostdeutschen Kulturzentren zu geben. Jedoch entgegen einer so umfassenden Konzeption entstand die Idee zu 'entgrenzungen' ganz unspektakulär durch den direkten Kontakt zu den Künstlern. In der Planungsphase erweiterten wir den Kreis der Ausstellenden mit dem Blick auf eine spannungsreiche Auswahl der Exponate.
  redfox.bz  
Gets rid of user prohibitions, you can select the language and subtitle track without going through the disc's menu.
Enlève les interdictions utilisateur, vous pouvez sélectionner la langue et le sous-titre sans passer via le menu du disque.
Entfernt Benutzer-Einschränkungen, Sprache und Untertitel können direkt ohne das DVD-Menü ausgewählt werden.
Ripristina le operazioni disabilitate all'utente. Potrai cambiare lingua o sottotitoli senza utilizzare i menù.
Maakt komaf met gebruiker beperkingen, u kan de taal en ondertitel spoor rechtstreeks selecteren zonder naar het schijf menu te gaan.
Odstraní uživatelská omezení. Budete si tak moci vybrat jazykovou stopu a stopu s titulky bez vyvolání nabídky disku.
Fjerner operatørbegrænsninger. Du kan vælge lydspor og undertekster uden at skulle tilbage til skivens menu.
Megszabadulsz a felhasználók számára tiltott műveletektől; kiválaszthatod a nyelvet és a feliratot anélkül, hogy a lemez menüjébe mennél.
Du blir kvitt bruksbegrensninger, og kan velge språk og undertekster uten å måtte gå inn via menyene på platen.
Zapanuj nad zastrzeżeniami, wybierz język i napisy bez konieczności przechodzenia przez opcje Menu nośnika.
Scapati de interdictiile de utilizator, puteți selecta limba și pista de subtitrare fără a folosi meniul discului.
Odstráni obmedzenia pre používateľov. Budete si môcť vybrať jazykovú stopu a stopu s titulkami bez vyvolania ponuky disku.
Ta bort förbjudna användaråtgärder, du kan välja språk och undertextspår utan att gå via skivans meny.
ปิดข้อจำกัดข้อห้ามผู้ใช้ ตัวอย่างเช่น คุณสามารถเลือกติดตามภาษาและคำบรรยายโดยไม่ต้องผ่านเมนูของแผ่นดิสก์ได้
  eu-patienten.de  
The provisions on the service relationship, which is not an employment relationship within the meaning of section 622, are to be applied to the treatment relationship unless this subtitle determines otherwise.
Auf das Behandlungsverhältnis sind die Vorschriften über das Dienstverhältnis, das kein Arbeitsverhältnis im Sinne des § 622 ist, anzuwenden, soweit nicht in diesem Untertitel etwas anderes bestimmt ist.
  3 Hits jura.uni-bremen.de  
Subtitle of Edited Volume: Equity and Innovation in International Biodiversity Law
Untertitel des Sammelbandes: Equity and Innovation in International Biodiversity Law
  7 Hits reportersgrafics.net  
The 9th of April a change in the outline is brought about with a new design in the headline, new subtitle “independent newspaper” and a full front page occupied by 4 photos with the following indication in the foot note “News from Spain and abroad”.
Pero a partir de 1911 el diario dará un giro espectacular cuando es adquirido por el empresario Joan Pich i Pon, tanto por lo que se refiere a la línea editorial como sobre todo en el aspecto gráfico. El vespertino anunciaba el mes de marzo su nueva etapa: “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El día 9 de abril se produce el cambio de maqueta con nuevo diseño en la cabecera, nuevo subtítulo “diario independiente” y toda la portada ocupada por 4 fotografías en las que en el pie se indica “Actualidades de España y del Extranjero”.
Però a partir de 1911 el diari farà un gir espectacular quan és adquirit per l’empresari Joan Pich i Pon, tant pel que fa a la línia editorial com sobretot en l’aspecte gràfic. El vespertí anunciava el mes de març la seva nova etapa:  “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El dia 9 d’abril es produeix el canvi de maqueta amb nou disseny a la capçalera, nou subtítol “diario independiente”  i tota la coberta ocupada per 4 fotografies on al peu es destaca “Actualidades de España y del Extranjero”.
  13 Hits help.nchsoftware.com  
On the Subtitles dialog, the items above referring to 'In' and 'Out' point fields, will appear as, and edit, the 'Show' and 'Hide' point properties of the current subtitle.
Dans la boîte de dialogue Sous-titres, les éléments ci-dessous font référence aux champs des points « Entrée » et « Sortie », qui s'afficheront et pourront être modifiés par les propriétés des points « Afficher » et « Masquer » du sous-titre actuel.
In dem Dialog Untertitel beziehen sich die obigen Einträge für die Felder „Startpunkt“ und „Endpunkt“ auf die Eigenschaften der Punkte für das „Einblenden“ und das „Ausblenden“ vom aktuellen Untertitel.
En el diálogo Subtítulos diálogo, los elementos anteriores referidos como los campos de puntos de 'Entrada' y 'Salida' aparecerán como y editarán las propiedades del punto 'Ocultar' del subtítulo actual.
Sul dialogo Sottotitoli , gli elementi precedenti che fanno riferimento ai campi dei punti 'in entrata' e 'in uscita', vengono visualizzati e modificati come, le proprietà del punto 'Mostra' e 'Nascondi' del sottotitolo corrente.
  oiv.edpsciences.org  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  fundacionespriu.coop  
The meeting had as its subtitle Road to Digital Transformation and this transformation will now be the main company’s main commitment. This means that it will continue to fi ne-tune all its management processes, it will develop a new customer relations model and continue to encourage growth.
Durante el encuentro, celebrado bajo el lema “Road to digital transformation”, se fijó la transformación digital como la gran apuesta de la compañía para seguir perfeccionando todos sus procesos de gestión, desarrollar un nuevo modelo de relación con los clientes e impulsar su crecimiento. Además, el Grupo ASISA seguirá en los próximos años desarrollando su red asistencial propia, diversificando su actividad aseguradora y buscando oportunidades de inversión para crecer en el exterior.
Durant la trobada, celebrada sota el lema Road to Digital Transformation, es va fi xar la transformació digital com la gran aposta de la companyia per continuar perfeccionant tots els seus processos de gestió, desenvolupar un nou model de relació amb els clients i impulsar el seu creixement. A més, en els propers anys, el Grup ASISA seguirà desenvolupant la seva xarxa assistencial pròpia, diversifi cant la seva activitat asseguradora i buscant oportunitats d’inversió per créixer a l’exterior.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow