ibiltari – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      75 Results   24 Domains
  6 Hits www.sare.fr  
Ibiltari aterpeak
Stopover gîtes
Gîtes d'étape
Albergues de etapa
  13 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Haren marrazki guztiak osotasunean bildurik eginiko lehen erakusketa Bilboko Bilbao Bizkaia Kutxa fundazioan egin zen. Haren lan grafikoaren erakusketa ibiltari bat Jordaniako, Siriako, Turkiako, Libanoko eta Marokoko hainbat hiritan izan zen.
, a retrospective featuring seventy pieces from the previous twenty years. The first exhibition of Valdés's drawings is organized by the Fundación Bilbao Bizkaia Kutxa in Bilbao. An exhibition of Valdés's graphic work travels to venues in Jordan, Syria, Turkey, Lebanon, and Morocco.
  2 Hits corp.alsi.kz  
Igande honetan, maiatzak 13, 'Kontu kantari 2, Mendian ibiltari' ikuskizuna izango da Seminarixoan, 12:00etan, Laenananaranja konpainiaren eskutik.
Este domingo, 13 de mayo, la compañía Laenananaranja ofrecerá el espectáculo 'Kontu kantari 2, Mendian ibiltari' en Seminarixoa a las 12:00.
  www.csd.gob.es  
Berdintasun eta Enplegu Kontseilaritzak eta Gazteen eta Kirolaren Kontseilaritzak, Emakumearen Institutuaren eta Kirolen Goi Kontseiluaren bidez, kirol-makroekitaldi ibiltari bat antolatu zuten. Ekitaldi hori Extremadurako hainbat herritara iritsi zen 2008an, 2009an eta 2010ean, eta 12 urte eta 35 urte bitarteko emakumeentzat zegoen prestatuta.
La Conselleria d’Igualtat i Ocupació i la Conselleria dels Joves i de l’Esport, a través de l’Institut de la dona i la Direcció General d’Esports, organitzen un gran esdeveniment esportiu itinerant que recorre diverses localitats extremenyes dirigit a dones entre 12 i 35 anys. El Consell Superior d’Esports és un dels organismes col•laboradors. “S’inclouen galeries fotogràfiques i vídeos”
A Consejería de Igualdad y Empleo e a Consejería de los Jóvenes y del Deporte, a través do Instituto da Muller e da Dirección Xeral de Deportes, organizaron un macro evento deportivo itinerante que percorreu diferentes localidades estremeñas durante o 2008, o 2009 e o 2010 dirixido a mulleres entre 12 e 35 anos. O Consello Superior de Deportes é un dos organismos colaboradores. Inclúense galerías fotográficas e vídeos
  7 Hits assets.guggenheim-bilbao.es  
1986 Signs saila jarri zuen ikusgai abenduan Des Moines Art Center-en (Des Moins, Iowa) inauguratutako erakustaldi ibiltarian; 1987an, Aspen Art Museum-era (Aspen, Colorado), San Franciscoko Artspace-ra, Museum of Contemporary Art-era (Chicago) eta Massachusetts Institute of Technology-ko List Visual Arts Center-era (Cambridge) eraman zuten ibiltari.
1986 Expone la serie Signs en una muestra itinerante que se inaugura en diciembre en el Des Moines Art Center, Des Moines, Iowa, y que viaja durante 1987 al Aspen Art Museum, Aspen, Colorado; al Artspace de San Francisco, al Museum of Contemporary Art, Chicago, y al List Visual Arts Center del Massachusetts Institute of Technology, Cambridge.
  3 Hits www.bizkaia.net  
Erakusketa ibiltari horrek -orain dela gutxi lehen 10 urteak biltzen dituen liburu bat aurkeztu du- otsailaren 20an Getxon hasiko du urteroko ibilbidea, eta Basaurin amaituko da, maiatzaren 30ean.
La Muestra itinerante -que hace escasas fechas ha presentado un libro recopilatorio de sus 10 primeros años- unicia su andadura anual este 20 de febrero en Getxo y concluirrá en Basauri el próximo 30 de mayo.
  www.inmujer.es  
Bukatutakoan, edozein Erakusketa ibiltari erabiltzen duen erakundeak txosten bat bidali beharko du, datu hauekin: bisitari kopurua, egindako hedapena eta erakusketaren batera egindako jarduerak.
At the end of this period, the organisation that has displayed the Travelling Exhibition must provide a report detailing the number of visitors, the information given and the complementary activities that may have taken place.
Quan aquesta finalitzi, l'entitat que faci ús de qualsevol de les exposicions itinerants haurà de remetre un informe amb dades rellevants, com ara el nombre de visitants, la difusió efectuada i les activitats que han tingut lloc de manera paral.lela a l'exposició.
Ao remate desta, a entidade que faga uso de calquera das exposicións itinerantes deberá remitir un informe con datos relevantes como o número de visitantes, a difusión realizada e as actividades que tiveron lugar de modo paralelo á exposición.
  www.stratesys-ts.com  
Lehenengo fasea bideoarte feministaren esparruko lehiaketa bat balitz bezala aurkeztu da, eta formatu guztiek parte hartuko dute bertan: aktibismoak, performanceak, film laburrek eta bideo esperimentalek. Bigarren fasea hautatutako bideoetarako zinema-areto ibiltari eta jardueren areto gisa aurkeztu da.
The first stage is a feminist videoart competition which will involve all kinds of media, activism, performance, short films and experimental video. The second stage takes the form of a mobile movie theatre for selected videos and an activity room. The icon of the mobile festival is a truck which will act as a movie theatre, projection screen, transport and structure. The festival will be passing through Bilbao, Madrid, Valencia, Barcelona and Vitoria in Spain, Covilhã and Lisbon in Portugal, Cuenca, Quito, Manta and Guayaquil in Ecuador, and Bogotá in Colombia and public squares in these cities will be used as the venue for activities, performances, workshops, concerts, discussions and shows - a room of choices for the twenty-first century, just down the road.
En su primera fase se presenta como un concurso de videoarte feminista, en el que intervienen todos los formatos, activismo, performance, cortometraje y video experimental. En su segunda fase se presenta como una sala itinerante de cine para los videos seleccionados y sala de actividades. Un camión es el icono del festival itinerante, que hace de sala de cine, de pantalla de proyección, de transporte y de estructura. El festival recorre las ciudades de Bilbao, Madrid, Valencia, Barcelona y Vitoria en España, Covilha y Lisboa en Portugal, Cuenca, Quito, Manta y Guayaquil en Ecuador, y Bogotá en Colombia. En estas ciudades hace uso de las plazas públicas para desplegar su operativo, performances, talleres, conciertos, debates y espectáculos, toda una sala de variedades en pleno s. xxi, y a pie de calle.
  www.filmotecavasca.com  
Tartean Alou dago, 28 urteko senegaldarra. Almerian bere ondasun guztiak lapurtu dizkiote, eta ondorioz, saltzaile ibiltari gisa ibiltzea beste irtenbiderik ez zaio geratu. Espainian bizi duen abenturako gorabeherak kontatzeko familiari idazten dizkion gutunak dira bere plazer bakarra.
Un grupo de africanos llega clandestinamente a las costas del sur de España. Entre ellos, está Alou, un senegalés de 28 años. Como en Almería le roban todas sus pertenencias, no tiene más remedio que dedicarse a la venta ambulante. Su único placer son las cartas que escribe a su familia para contarles las peripecias de su aventura española.
  2 Hits www.apartmani-moratto.com  
2014ko udan, 9 emakume argazkilarik Danubio ibaiaren ibilbidea egin zuten Alemaniako iturburutik Errumaniako deltaraino. Galeria ibiltari bihurtutako kamioi bat zeramaten berekin, non Magnum etxeko argazkilari aitzindarietakoa izan zen Inge Morathek Danubion zehar egindako zuri-beltzeko argazkiak erakusten ziren
En el verano de 2014 ocho fotógrafas recorrieron el Danubio desde su fuente en Alemania hasta el delta en Rumanía. Iban acompañadas por un camión, convertido en galería itinerante, que contenía las fotografías en blanco y negro realizadas eel Danubio por Inge Morath, una pionera fotoperiodista de la agencia Magnum.
  www.inmujer.gob.es  
Bukatutakoan, edozein Erakusketa ibiltari erabiltzen duen erakundeak txosten bat bidali beharko du, datu hauekin: bisitari kopurua, egindako hedapena eta erakusketaren batera egindako jarduerak.
At the end of this period, the organisation that has displayed the Travelling Exhibition must provide a report detailing the number of visitors, the information given and the complementary activities that may have taken place.
Quan aquesta finalitzi, l'entitat que faci ús de qualsevol de les exposicions itinerants haurà de remetre un informe amb dades rellevants, com ara el nombre de visitants, la difusió efectuada i les activitats que han tingut lloc de manera paral.lela a l'exposició.
Ao remate desta, a entidade que faga uso de calquera das exposicións itinerantes deberá remitir un informe con datos relevantes como o número de visitantes, a difusión realizada e as actividades que tiveron lugar de modo paralelo á exposición.
  4 Hits turismo.tuxtla.gob.mx  
Tipi-tapa ibiltari taldeak asteazkenean ekingo dio egutegi berriari
"Tipi-tapa" inicia sus caminatas el próximo miércoles
  2 Hits www.euskadikoorkestra.es  
Harreman hori "Tempo di Martxa!" ekimena abian jarriz hasi zen, 2007an, Euskadiko Orkestra Sinfonikoaren 25. urtemuga zela-eta. Orduan, musika-gela ibiltari bat hainbat eta hainbat ikastetxetara joan zen eta Lehen Hezkuntzako 20.000 haurrek baino gehiagok bisitatu zuten.
Uno de los principales objetivos del Departamento Educativo es establecer una relación estable entre la Orquesta Sinfónica de Euskadi y el mundo educativo de nuestro País, en todos sus ámbitos y niveles. Esta relación se inició con la puesta en marcha de la iniciativa "Tempo di Martxa!" en 2007, con motivo del 25 aniversario de la Orquesta Sinfónica de Euskadi, en la que un aula de música itinerante visitó un gran número de centros educativos y recibió la visita de más de 20.000 niños y niñas de Educación Primaria.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Brasil ipar-ekialdean milaka tonadillari ibiltari euren arteari esker bizi dira. Abeslari horiek ikusleengana jotzen dute hainbat gairi buruz inprobisatutako olerkiak bikotean abesteko, baita emigrazioari buruzkoak ere.
En el Nordeste brasileño, miles de tonadilleros itinerantes viven de su arte. Esos cantadores interpelan al público para cantar a dúo poemas improvisados sobre un territorio que alcanza los caminos de la emigración. La apropiación social del espacio por la cultura popular se cumple en la forma en que dichos trovadores animan sus actuaciones en los diferentes contextos.
  2 Hits www.gipuzkoamendizmendi.net  
Enirio-Aralar Mankomunitatearen 600. urteurrena ospatzeko, erakusketa ibiltari bat diseinatu zen eta Mankomunitatea osatzen duten herri guztietan egon zen ikusgail
Con motivo de la conmemoración del 600 aniversario de la Mancomunidad Enirio-Aralar, se diseñó una exposción itinerante que recorrió todos los municipios que intengran dicha Mancomunidad.
  16 Hits www.sitesakamoto.com  
Aitzitik nahiko, Rammer Martinez naturaltasun handiz lotzen ditu gurekin bidaia zoragarri bat, Euskal Central Sistema, Gaztela-eremuak Fuerteventura, non, besteak beste, bereizia idazle ibiltari batzuk oharrak jartzeko, bere paisaia Espainiako iruzkinak laudorio edo zentsura.
Mais pas de panique. «L'image du paysage» n'est pas, du tout, un flot de citations littéraires pour les chercheurs. Au contraire, Rammer Martinez nous rejoint avec grand naturel dans un voyage fascinant, Basque Système Central, champs de Castilla à Fuerteventura, où ces écrivains distingués sont à quelques marcheurs qui apostille, louange ou de blâme pour ses commentaires sur le paysage espagnol.
Aber keine Panik. "Das Bild der Landschaft" ist nicht, MITNICHTEN, eine Flut von literarischen Zitaten für Wissenschaftler. Ganz im Gegenteil, Rammer Martinez verbindet uns mit großer Selbstverständlichkeit auf eine faszinierende Reise, Baskische Zentralsystem, Felder von Castilla nach Fuerteventura, wo solche aufstrebenden Autoren sind an manchen Wanderer, die Apostille, Lob oder Tadel für seine Bemerkungen über die spanische Landschaft.
Ma non fatevi prendere dal panico. "L'immagine del paesaggio" non è, affatto, un diluvio di citazioni letterarie per gli studiosi. Anzi, Rammer Martinez si unisce a noi con grande facilità in un affascinante viaggio, Paesi Baschi nel sistema centrale, del castigliano a Fuerteventura, dove tali scrittori illustri sono pochi altri escursionisti che apostille, lode o di biasimo per i suoi commenti sul paesaggio spagnolo.
Mas não entre em pânico. "A imagem da paisagem" não é, em todos os, uma enxurrada de citações literárias para os estudiosos. Pelo contrário, Rammer Martinez se junta a nós com grande facilidade em uma fascinante viagem, País Basco no Sistema Central, do castelhano para Fuerteventura, onde tais escritores ilustres são mais alguns caminhantes que apostila, louvor ou censura por seus comentários sobre a paisagem Espanhol.
Maar geen paniek. "Het beeld van het landschap" is niet, helemaal, een vloed van literaire citaten van geleerden. Integendeel, Rammer Martinez komt bij ons met groot gemak op een fascinerende reis, het Baskenland in het centrale systeem, van de Castiliaanse naar Fuerteventura, waar dergelijke voorname schrijvers zijn weinig meer wandelaars die apostille, lof of afkeuring voor zijn opmerkingen over het Spaanse landschap.
しかし、慌てる必要はありません. "風景のイメージは"ではありません, そもそも, 学者のための文学の引用符の洪水. それどころか, ランマーマルティネスは、魅力的な旅で素晴らしい自然を私たちに合流, バスクセントラル·システム, フエルテベントゥラにカスティリャの分野, このような著名な作家がアポスティーユ一部歩行でどこ, スペインの風景の彼のコメントのための毀誉褒貶.
Però que ningú s'espanti. "La imatge del paisatge" no és, en absolut, una cascada de cites literàries per a erudits. Molt al contrari, Martínez de Pisón ens acompanya amb molta naturalitat a un viatge fascinant, del País Vasco al Sistema Central, dels camps de Castella a Fuerteventura, on tan insignes literats són uns caminants més als que postil · lar, lloar o censurar pels seus comentaris sobre el paisatge espanyol.
Ali ne paničarite. "Slika krajolika" nije, uopće, poplava književnih citata za znanstvenike. Sasvim suprotno, Nabijač Martinez nas spaja s velikom prirodnost na fascinantno putovanje, Baskijski Centralni sustav, polja Castilla do Fuerteventura, gdje su takvi uglednici pisci su na nekim šetači koji apostille, pohvala ili cenzura za svoje komentare o španjolskog krajolika.
Но не паникуйте. "Изображение ландшафта" не, вообще, наводнение литературных цитат для ученых. Наоборот, Rammer Мартинес присоединяется к нам с большой естественностью в увлекательное путешествие, Басков Центральная система, области Кастилья в Фуэртевентура, где такие выдающиеся писатели в некоторых пешеходов, которые апостиля, похвалу или порицание за его комментарии на испанский пейзаж.
Pero non Calma. "A imaxe da paisaxe" non é, absolutamente, unha chea de citas literarias para os estudiosos. Pola contra, Rammer Martínez se xunta a nós con gran facilidade nunha fascinante viaxe, Euskadi no Sistema Central, do castelán para Fuerteventura, onde tales escritores ilustres son algúns camiñantes que apostila, loanza ou censura polos seus comentarios sobre a paisaxe Español.
  dorure.degami.fr  
Bortuko gasnaz gain, ardi gasna etxaldean ere eginen dut. Ardi gasna bi lekutan egiteko gisan, bortuan eta beherean, gasnategi eta gazitegi ibiltari bat erosi dut.
En montagne ou en plaine, mes brebis sont nourries à l’herbe. En hiver, elles reçoivent un complément de foin et de maïs. L’alimentation influe sur la qualité du lait fourni par mes brebis.
  www.genca.es  
edo gozoki saltzaile ibiltari baten istorioa kontatzen du. Saltzaile ibiltariaren figura hartzen du abiapuntutzat artistak, bizirik irauteko gaitasunaren adibide gisa, eta Brasilgo herri-kultura aldarrikatzen du kultura horren zenbait elementu esanguratsu baliatuz.
ou vendeur ambulant de bonbons dans l’un des quartiers les plus pauvres de Rio de Janeiro, près des voies ferroviaires. En s’inspirant de ce personnage, exemple de survie de l’être humain, l’artiste cherche à exprimer et à revendiquer la culture populaire brésilienne à travers certains de ses éléments les plus représentatifs. Les fils rouges, jaunes, bleus, orange, violets et verts, tissés dans un atelier proche du studio de Neto, sont noués au plafond, formant un immense filet. Où que nous regardions, nous découvrons de longues colonnes tombant sous le poids de leur contenu. Certaines sont en partie remplies de canettes de bière ou de sodas de la même couleur ; d’autres contiennent de grosses noix de coco vertes ou d’autres encore, les typiques boules de polystyrène.
o vendedor ambulante de dulces que trabaja en una de las zonas más pobres de Río de Janeiro, cerca de las vías del tren. Partiendo de la figura de este vendedor, ejemplo de supervivencia humana, el artista pretende expresar y reivindicar la cultura popular brasileña mediante algunos de sus diferentes elementos representativos. Las cuerdas rojas, amarillas, azules, naranjas, moradas y verdes que se confeccionan en un taller cercano al estudio de Neto se anudan en lo alto para formar una extensa red. Por dondequiera que miremos, descubrimos largas columnas que caen con el peso de lo que contienen. Algunas están parcialmente llenas de latas de cerveza o de refrescos del mismo color; otras contienen cocos verdes de gran tamaño; y otras están rellenas de las características bolas de poliestireno.