fass – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'648 Ergebnisse   686 Domänen   Seite 10
  teenslive.info  
Es wird schwer werden, es wird ein Preis zu zahlen sein, und in zu vielen unerbittlichen Morgendämmerungen wird es unmöglich scheinen. Aber wir müssen es trotzdem tun. Also fass dir ein Herz und verbünde dich mit jedem Lebewesen dieser Erde. Wenn der Hauptgrund unseres Handelns Liebe ist – wie können wir da scheitern?
So while DGR is about fighting back, in the end this organization is about love. The songbirds and the salmon need your heart, no matter how weary, because even a broken heart is still made of love. They need your heart because they are disappearing, slipping into that longest night of extinction, and the resistance is nowhere in sight. We will have to build that resistance from whatever comes to hand: whispers and prayers, history and dreams, from our bravest words and braver actions. It will be hard, there will be a cost, and in too many implacable dawns it will seem impossible. But we will have to do it anyway. So gather your heart and join with every living being. With love as our First Cause, how can we fail?
De ce fait, bien que DGR existe dans le but de contre-attaquer, au bout du compte cette organisation est fondée sur l'amour. Le chant des oiseaux et le saumon a besoin de votre cœur, peu importe à quel point il est usé, car même un cœur brisé est toujours fait d'amour. Ils ont besoin de votre cœur car ils disparaissent, glissants vers la plus longue nuit de l'extinction, et la résistance n'est nulle part en vue. Nous allons devoir construire cette résistance à partir de tout ce qui nous vient en mains : chuchotements et prières, histoire et rêves, à partir de nos plus braves mots et de nos actions plus braves encore. Ce sera dur, il y aura un coût, et cela peut paraître impossible. Mais nous devrons le faire quand même. Donc rassemblons nos cœurs et joignons nous à toutes les formes de vies. Avec l'amour comme directive, comment pouvons nous échouer?
Assim, apesar do DGR se tratar de contra-atacar, no fim, esta organização se trata de amor. Os pássaros e o salmão precisam de seu coração, não importa o quão exausto, porque mesmo um coração partido ainda é feito de amor. Eles precisam de seu coração, porque eles estão desaparecendo, entrando para a mais longa noite de extinção, e a resistência não tem nada em vista. Teremos de construir essa resistência com qualquer coisa que vier à mão: sussurros e orações, história e sonhos, de nossas palavras e ações mais corajosas e mais valentes. Vai ser difícil, haverá um custo, e em muitas auroras implacáveis vai parecer impossível. Mas vamos ter de fazê-lo de qualquer maneira. Reúna o seu coração e junte-se com todos os seres vivos. Com o amor como a nossa Causa Primordial, como podemos falhar?
لذلك، وفيما حركة المقاومة الخضراء العميقة هي حول الدفاع الشرس عن الحياة، هي في جوهرها حول الحبّ. الأنهار والغابات وطيور الهدهد وأسماك السلمون تحتاج لقلبك، مهما كان منهكاً، لأنه حتى القلب المكسور مصنوع أيضاً من الحبّ. إنهم يحتاجون لقلبك لأنهم يختفون، ينقرضون، ينزلقون إلى ليلة الغياب الأطول التي لن يعودوا من بعدها أبداً فيما المقاومة الفعليّة لم تظهر بعد في الأفق. سنحتاج لبناء تلك المقاومة من أيّ شيء يتوافر بين أيادينا: من الهمسات والصلوات، من التاريخ والأحلام، من أكثر كلماتنا شجاعة وأكثر أفعالنا بسالة. الطريق أمامنا سيكون صعباً، وسيكون هنالك أثمان باهظة، وفي العديد من الليالي العنيدة سيبدو حلمنا مستحيلاً. لكن يجب علينا فعلها في كلّ الأحوال. لذا استجمع قلبك وانضمّ إلى جانب كلّ مخلوق حيّ. إن كان الحبّ هو قضيتنا الأولى، فكيف يمكن أن نفشل؟
Итак, в то время как суть DGR – адекватный ответ на наступление цивилизации, в конце концов, суть этой организации в любви. Соловьям и лососю тоже нужно твое сердце. Неважно, насколько оно устало, т.к. даже разбитое сердце соткано из любви. Им нужно твое сердце, потому что они исчезают, ускользают в длиннейшую ночь небытия в сопротивления не видно вообще нигде. Мы должны выстроить сопротивление из всего, что попадется под руку: шепот и молитвы, истории и мечты, все: от самых смелых слов до самых смелых действий. Будет трудно, придется заплатить цену, и слишком часто это будет казаться недостижимым. Но мы все равно должны это сделать. Так что возьми твое сердце и объединись со всем живущим. Если любовь – это наша главная цель, как мы можем потерпеть неудачу?
  5 Hits www.leuven.be  
Diese sympathische Kneipe zwischen Herbert Hooverplein und Ladeuzeplein hat eine Bierkarte mit 30 verschiedenen Bieren. Stella Artois, Hoegaarden und Leffe können Sie frisch vom Fass trinken. Für hungrige Gäste hält die Küche Spaghetti oder eine leckere Tagessuppe bereit.
This congenial café, situated between the Herbert Hooverplein and the Ladeuzeplein, has a beer menu offering 30 different beers. Stella Artois, Hoegaarden and Leffe are available on tap. The hungry visitor can also get a plate of spaghetti or a tasty bowl of soup.
Ce traditionnel café brun situé entre la Herbert Hooverplein et la Ladeuzeplein inspire la sympathie. Sa carte compte 30 bières différentes.Stella Artois, Hoegaarden et Leffe peuvent y être dégustées au fût.Le visiteur tiraillé par son estomac vide pourra y commander un délicieux plat de spaghetti ou un potage du jour.
  6 Hits psmusicberlin.com  
Dieser ganz besondere Weisswein aus dem Val d’Anniviers wird jahrzehntelang in Lärchenhoz-fässern ausgebaut und zeugt heute noch davon, dass die Walliser früher ein Nomaden-leben führten. « Gletscherwein gibt’s nicht im Flachland, sondern nur weit weg im Val d’Anniviers (…) Diesen köstlich duftenden Wein zieht man aus einem staubigen alten Fass ab.
The custom of offering hospitality to passing guests is the reason why glacier wine was born. This unusual white wine – emblematic of Val d’Anniviers – is matured for decades in larch barrels, and illustrates the wealth of nomadic traditions inherited from Valais inhabitants of the past. « To drink glacier wine you have to […]
Emblématique du Val d’Anniviers, ce blanc atypique élevé des décennies en foudre de mélèze illustre la richesse des traditions nomades des Valaisans d’autrefois. « Pour boire du Glacier, il faut quitter la plaine et s’engager au loin dans le Val d’Annivier. C’est d’un bon vieux tonneau tout couvert de poussière que l’on tire ce vin au […]
  2 Hits www.azerbaijans.com  
Tomiris setze der 29-jährigen Herrschaft von Kirus ein Ende. Tomirisi füllte ein Fass mit Menschenblut und befahl, die Leiche von Kirus aufzufinden. Sie tat den Kopf von Kirus in das Fass und sagte: „Auch wenn ich am Leben bin, hast du mich zum Verderben geführt. Ich hatte dir versprochen, dass ich dich in Blut ertränken werde. Nun sei dies geschehen!“
Le Tsarisme de Massagètes où dominait Hatun Tomris, était fondé par le mari méconnu de cette dernière sur le territoire d’Azerbaïdjan de Derbent jusqu’à Chirvan à la même période avec les Achéménides. Massagètes vivait sous la domination de l’Etat des Mèdes en premier. Mais après que les Achéménides perses ont détruit la souveraineté des Mèdes turcs, les Massagètes ont fondé leur état indépendant sans entrer sous la domination des perses. Après la fondation de l’Etat Alban caucasienne, les Massagètes sont entrés sous la domination de l’Etat Alban.
Al saber que Ciro no quiere escuchar los consejos Tomris empezó la ofensiva contra los parsis. Eso fue una lucha más sangrienta y grande que tuvieron los turcos contra sus enemigos. En esta guerra los massagetis triunfaron. Casi todo los parsis murieron en el campo de batalla. Ciro también fue matado. A su gobernación de 29 años fue puesto fin. Al rellenar su copa con la sangre humana, Tomris mandó a encontrar el cadáver de Ciro. Al poner su cabeza dentro de su cuerpo dijo: “A pesar de que yo estoy viva tú me has matado... yo he dicho que te daré a beber la sangre. Ahora beba cuanto quieres , eso es la sangre humana”.
Массагетское царство же, управляемое Томрис хатун, было создано приблизительно в одно время с Ахеменидским государством на территории Азербайджана от Дербента до Ширвана, её мужем, имя которого нам не известно. То есть, массагеты были сначала подчинены государству Мидия. Но после того как персы Ахемениды захватили тюркское мадайское правительство отважные массагеты отказавшись подчиниться создали свои независимые бекства. Но при создании централизованной Кавказской Албании массагеты силой были подчинены кавказским албанцам.
Tomris Hatunun hükümdar olduğu Massaget Çarlığı ise adı belli olmayan kocası tarafından ve Ahemnilerle aynı dönemde Derbent’ten Şirvan’a kadar Azerbaycan topraklarında kurulmuştur. Massagetler önce Midiya devletinin egemenliğinde idi. Fakat Pers Ahemeniler Türk Madayların hakimiyetini yıktıktan sonra Massegetler Perslerin egemenliğine girmeyerek bağımsız devletlerini kurmuşlardır. Kafkas Alban devleti kurulduktan sonra Massegetler Alban devletinin yönetimine girmişler.
  www.tropimed.com  
De Zotte ist der perfekte Laden für die, die belgisches Bier lieben. Es gibt eine reichhaltige Auswahl vom Fass und aus der Flasche. Die Verpflegung ist hier herzhaft und sättigend, genau was Sie brauchen, um eine gute Grundlage für all die Flüssigkeit zu schaffen.
De Zotte est l’endroit parfait pour ceux qui aiment la bière belge. Le choix est vaste, que la bière soit tirée ou en bouteille. La nourriture est copieuse et rassasie, juste ce qu’il vous faut pour absorber l’alcool.
De Zotte es el rincón perfecto para los amantes de la cerveza belga: hay un montón de opciones de barril y botella. La comida aquí es abundante y llenadora, justo lo que se necesita para acompañar una bebida.
De Zotte è il posto perfetto per gli amanti della birra belga. Tra birre alla spina e in bottiglia la scelta non manca. I piatti sono vigorosi e abbondanti, esattamente quello che serve dopo un bel bicchiere.
  owl.ru  
Die Enoteca befindet sich in einem getrennten Gebäude zum Hauptbauwerks des Schlosses, wo schon immer die Weine im Fass ruhten. Im Lauf der Jahrhunderte wurde das Lager mehrfach umgebaut. Hier finden Sie alle unsere Weine, vom San Angelo Pinot Grigio bis hin zu den Spitzenweinen, Brunello di Montalcino, BelnerO, SummuS und ExcelsuS, die als einzelne Flasche, in Kisten oder in nach dem Wunsch der Kunden zusammengestellten Geschenkpackungen zum Verkauf stehen.
The building lies below the castle itself, once serving as a wine cellar of sorts in medieval times and being built up over the ensuing centuries. Inside, you can find the entire range of Castello Banfi wines, from San Angelo Pinot Grigio to big wines like our Brunello di Montalcino, BelnerO, SummuS ed ExcelsuS, which can be purchased by the bottle, case or in various gift packs.
L'Enoteca se halla en un edificio separado respecto al complejo principal del castillo, en lo que antes era un depósito de vino surgido en época medieval y posteriormente ampliado varias veces a lo largo de los siglos. En su interior, se pueden encontrar todos los vinos de la producción Banfi, desde el San Angelo Pinot Grigio a los grandes vinos como el Brunello di Montalcino, Belnero, Summus y Excelsus, que pueden adquirirse por botellas sueltas, por cajas o en los más variados paquetes de regalo.
L’Enoteca è ricavata in un edificio separato rispetto al complesso principale del Castello, in quello che una volta era un deposito di vino sorto in epoca medievale e successivamente ampliato più volte con il passare dei secoli. Al suo interno, è possibile trovare tutti i vini della produzione Banfi, dal San Angelo Pinot Grigio ai grandi vini come il Brunello di Montalcino, BelnerO, SummuS ed ExcelsuS, acquistabili in singole bottiglie, cartoni o nelle più svariate confezioni regalo.
Энотека расположена в отдельном от замка здании, служившем для хранения вина и построенном еще в средневековье и неоднократно расширенном на протяжении веков. Здесь вы можете найти все вина Кастелло Банфи от Сан Анджело Пино Гриджо до таких великих вин, как Брунелло ди Монтальчино, Бельнеро, Сумус, Эксчельсус, которые могут быть приобретены как в единичном экземпляре, так и коробками или в различных подарочных упаковках.
  www.bijouxmedecinedouce.com  
Die ehemalige Buchhandlung PADRINO, die sich früher im Erdgeschoss des edlen Wohnhauses aus dem 19. Jahrhundert befand, und deren Fassade komplett erhalten wurde, bietet ein neues Gastronomiekonzept und ist ein Muss für jeden Besucher.
Books and wines come together in the hotel’s most traditional corner. The old PADRINO bookshop, which occupied the ground floor of what was once a building with noble apartments in the 19th century and whose façade has been preserved intact, offers a new gastronomic concept that everyone should try. The country’s best Ibérico meats and cheeses, wines by the weight, artisan beers, traditional preserves ... All to accompany moments filled with novels, poetry and socialising.
Littérature et viticulture se donnent rendez-vous dans l’endroit le plus authentique de l’hôtel. Occupant le rez-de-chaussée de ce que fut au 19e siècle un bâtiment d’appartements nobles dont la façade est restée intacte, l’ancienne librairie PADRINO offre un nouveau concept gastronomique qui vaut le détour. Les meilleurs jambons et fromages du pays, les vins au litre, les bières artisanales, les conserves populaires, etc. accompagneront ces moments pleins de romance, de poésie et d’échanges.
Libri e vini si danno appuntamento nello spazio più emblematico dell'hotel. L'antica libreria EL PADRINO, situata al piano terra di quello che nel XIX secolo era un edificio di case nobili e del quale si conserva la facciata intatta, offre un concetto gastronomico innovativo da non perdersi. I migliori prosciutti iberici e formaggi del paese, vino sfuso, birre artigianali e conserve di lunga durata accompagneranno momenti ricchi di storie, poesie e conversazioni.
  pitralon.com  
Zweifellos, wenn wir einen Korken mit einem größeren Durchmesser benutzen, müssten wir die Mikrozellen des Korkens ,,verengen’’ und folglich die Sauerstoffeintritt in Wein reduzieren. Das zeigt deutlich den Grund, wieso einige Weißweinsorten, fermentiert in kleinem Fass und mit Neigung zur Oxidierung mit Leichtigkeit, mit hochwertigen Naturkorken von 49×26 mm verschlossen werden.
No hay duda que, si nosotros incluimos un tapón de diámetro superior, tendremos que “estrangular” las micro celdillas del tapón y por consiguiente reducir el paso de oxígeno al vino. Esto demuestra claramente porqué, algunas variedades de blanco, fermentadas en barrica, y con tendencia a oxidarse fácilmente, se están tapando con tapones naturales de 49×26 de alta calidad. De esta forma, se consigue que el vino esté algunos años más, en perfectas condiciones sin incómodas reducciones.
Non vi è alcun dubbio che, se utilizziamo un tappo di diametro superiore, dovremo “strangolare” le micro cellule del sughero e di conseguenza ridurre il passaggio di ossigeno al vino. Questo dimostra chiaramente perché, alcune varietà di bianco, fermentate in barrique, e con tendenza ad ossidarsi facilmente, siano tappate con tappi naturali di alta qualità in misura 49×26. In questa maniera, ne consegue che il vino resti alcuni anni in più in condizioni ottimali senza scomode riduzioni.
  2 Treffer tubepornplus.com  
Frühstück, Mittag- und Abendessen mit Büffet mit Vorspeisen, Beilagen und Desserts, 1. Und 2. Gang sind am Tisch serviert mit Auswahl von einer kleinen Menükarte, Getränke während den Mahlzeiten inbegriffen (Wasser, Wein, Bier vom Fass und alkoholfreie Getränke Offenschank).
Le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner avec un buffet de hors-d'œuvre, plats et desserts, les cours de première et deuxième plat sont servi à la table avec un choix d’un petit menu, y compris les boissons aux repas (eau, vin, bière pression et boissons gazeuses). Le restaurant sert des spécialités siciliennes traditionnelles et une cuisine nationale. Un petit-déjeuner réduit est prévu pour les « grand dormeur » au bar de 10h-11h avec du café espresso, jus et corissants.
Prima colazione a buffet, pranzo e cena con buffet di antipasti, contorni e dolci, primi e secondi serviti al tavolo con scelta dalla piccola carta, bevande incluse ai pasti (acqua, vino, birra e soft drink). Il ristorante propone specialità della tradizione siciliana e piatti della cucina nazionale. A colazione è previsto l’Angolo del Dormiglione con possibilità di effettuare una colazione soft al bar dalle 10:00 alle 11:00, con caffetteria espressa, succhi e cornetteria.
  www.jolipet.com  
Einheitlicher Querstrom/Papiergewicht zu Former Fass oder Stoffauflauf, unabhängig von der Gesamtdurchflussrate
Fournit un débit/poids de base CD homogène au moule, à la forme ronde ou à la caisse de tête indépendamment du débit total
Fornitura di un flusso CD/grammatura al formatore di tessuto, alla vasca o alla cassa d'afflusso indipendentemente dalla portata totale
Обеспечивает равномерный поперечный поток/ основной вес на формер, бак или напорный ящик в независимости от общего объема потока
  gofuckgirls.com  
Einheitlicher Querstrom/Papiergewicht zu Former Fass oder Stoffauflauf, unabhängig von der Gesamtdurchflussrate
Fournit un débit/poids de base CD homogène au moule, à la forme ronde ou à la caisse de tête indépendamment du débit total
Fornitura di un flusso CD/grammatura al formatore di tessuto, alla vasca o alla cassa d'afflusso indipendentemente dalla portata totale
Обеспечивает равномерный поперечный поток/ основной вес на формер, бак или напорный ящик в независимости от общего объема потока
  www.japansake.or.jp  
Frage 16 Bei Eröffnungszeremonien und –feiern, bei denen Taruzake aus einem Fass gereicht wird (Abschnitt 3.3.5), wird manchmal auch Salz dazu serviert. Warum verträgt sich Salz gut mit Sake?
Q16 Aux cérémonies d’ouverture et célébrations où du taruzake est servi d’un fût (Sec. 3.3.5), du sel peut être servi en même temps. Pourquoi le sel va-t-il bien avec le saké?
P16 En ceremonias de inauguración y celebraciones en las que se sirve taruzake de un barril (Sec. 3.3.5), es probable que se sirva sal junto con el sake. ¿Por qué la sal va bien con el sake?
D16 Nelle cerimonie e celebrazioni in cui il taruzake viene servito direttamente dalla botte (vedere la sezione 3.3.5) a volte viene usato anche il sale. Qual è il suo ruolo?
P16 Na abertura de cerimônias e celebrações em que o taruzake é servido a partir de um barril (Seç. 3.3.5), o sal pode ser servido junto com ele. Por que o sal vai bem com saquê?
  3 Treffer www.eggerpowair.com  
Ein schönes, geprägtes festnarbiges Leder in der Einstiegskategorie. Color ist im Fass durchgefärbt und durch seinen pigmentierten Oberflächenschutz strapazierfähig und pflegeleicht. Vor allem bringt Color Farbe ins Leben: Das Spektrum ist breit – Color eignet sich daher besonders dafür, Akzente zu setzen und spielt auch beim Schaffen von intensiven Farbwelten mit.
An attractive entry-level, textured, tight-grain leather. Color is dyed through in barrels and its pigmented surface protection makes this variety particularly hard-wearing and easy to care for. Above all, Color brings a splash of colour into the picture: the spectrum is broad – Color is especially well-suited for adding colour accents and deftly plays a role in the creation of intense colour schemes.
  www.viap.es  
Fass 200 kg
5 – 15 mm
5 - 15 mm
  www.acbaqc.com  
Die Hitze des Sommers, unbekömmliche Ernährung, Druck im Beruf und tagtägliche Stress-Situationen können das Fass der Emotionen schon mal zum Überlaufen bringen. Ausgeglichenheit und ein klarer, ruhiger Intellekt sind Merkmale für ein ausgewogenes Pitta-Dosha.
La chaleur de l’été, une nourriture malsaine, de la pression au travail et les situations quotidiennes de stress peuvent faire déborder le trop plein d’émotions. L’équilibre et un intellect clair et calme sont les caractéristiques d’un dosha pitta équilibré.
  10 Treffer aoyamameguro.com  
Das richtige Fass macht den Unterschied
The right barrel makes the difference
Los factores que marcan la diferencia
  www.eyt.gr  
Café-Bar bietet italienische Lavazza-Kaffee und eine grosse Auswahl an Desserts. Wir bieten auch Bier vom Fass: Pilsner Urquel und Bier aus der Familienbrauerei Bernard- vor allem 12° ungefiltertes Lagerbier.
Our Café-bar offers Italian Lavazza coffee , a wide range of desserts, including homemade. We also offer Pilsner Urquell beer and the Bernard family brewery - especially 12° unfiltered lager.
  www.gay-teen-porn.pro  
Geschmack: voll, ausgewogen und mit qualitativ hochwertigen Tanninen. Besonderer Geschmack und Abgang durch die Alterung im Fass und die roten getrockneten Früchte wie Kirschen, mit einem Hauch von Gewürzen, Vanille und Walnuss.
Mouth: full, balanced and with quality tannins. It exhibits a special flavor and finish resulting from the red dried fruits, cherry, the hints of spices and the enriched vanilla and coconut.
  www.expertblack.com  
Begeben Sie sich auf eine kulinarische Rundreise und genießen Sie die Spezialitäten aus Fass und Pfanne!
Tuscany is among the most known wine growing areas of Italy. The principal type of grape of the region is the Sangiovese.
La Toscana è una delle regioni vitivinicole più famose d'Italia. Il tipo d'uva prodotta princpalmente da queste terre è il San Giovese.
  www.baywa-re.fr  
Für Ihre Abendunterhaltung ist danach auch noch gesorgt. Unsere Hotelbar lädt mit Cocktails, besten Weinen, Bier vom Fass und vielen Besonderheiten ein. Regelmäßig bieten wir Ihnen hier Pianoabende und Live-Musik.
Evening entertainment is also provided later. Our hotel bar invites you for cocktails, fine wines, beer on tap and many special features. We regularly offer you piano evenings and live music here.
  4 Treffer www.enjoypollensa.com  
(Fass- und Containerpumpen, Durchflusszähler, Doppelmembranpumpen, Zentrifugalpumpen)
(Drum and container pumps, flow meters, double diaphragm pumps)
  www.kyoto-fujinami.jp  
Fass-Buchse (Power) + Dual-RJ-45 (unterstützt DLR *) + MOD-und NET-LEDs
Prise jack de type baril (alimentation) + double RJ-45 (supporte DLR*) + MOD et NET LEDs
  forexpo.mediaforest.net  
Fass dich kurz!
Respect the copy­right!
  yeah.paleo.ch  
Vor 30 Jahren sind sie die Champions des "Steelpan" geworden, dieses Fass- (oder eher Benzinkanister-) Bodens, der, gekonnt mit Schlegeln bearbeitet, über 28 Noten hervorbringen und jedes beliebige Instrument (Gitarre, Klavier, Saxophon usw.) nachahmen kann.
30 years ago they became the champions of "steel pan", the base of an oil drum hammered skilfully into a “keyboard” with 28 notes, capable of imitating just about any instrument (guitar, piano, saxophone…). The Renegades Steel Orchestra are from Trinidad and boast twenty virtuoso musicians who produce a scintillating sound of incredible diversity, performing with unnerving ease all the standards and immortal hits of the Caribbean, including calypso, reggae, samba, French cancan and soul ballads. Irresistible… and impossible not to dance to!
30 ans qu’ils sont devenus les champions du "steel pan", ce fond de tonneau (plutôt bidon de pétrole) savamment martelé qui peut produire plus de 28 notes et imite n’importe quel instrument (guitare, piano, saxophone..). En provenance de Trinidad, le Renegades Steel Orchestra et sa vingtaine de musiciens virtuoses distillent leurs sonorités incroyables, interprétant avec une facilité sidérante tous les standards du répertoire classique aux tubes immortels des Caraïbes en passant par le calypso, le reggae, la samba, le french cancan ou les ballades soul. Diablement dansant et irrésistible!
  www.sivananda.eu  
Unsere Biere stammen aus der Weldebrauerei, die für exklusiven Biergenuss steht. Überzeugen Sie sich von der authentischen, traditionsreichen Braukunst der Brauerei und genießen Sie ein kühles Fass- oder Flaschenbier.
Our beers come from the Welde Brewery, which stands for exclusive beer enjoyment. Try the authentic, tradition-steeped brewing art of the brewery for yourself and enjoy a cool draft or bottle of beer.
Nos bières proviennent de la brasserie "Weldebrauerei" qui met en avant le plaisir gustatif exclusif de la bière. Laissez-vous convaincre par l'art du brassage authentique et riche en tradition de la brasserie et savourez une bière pression fraîche ou en bouteille.
  www.aweiz.com.br  
Nutzung: verwendet in Geflügel Einsperrung, Eikorb; Maschendracht in Flughafen, Fass- Ablaß und Portal; Schützendes Ineinandergreifen für Maschiene, Landwirtschaft und Tiere. Die Schweißung Maschendrahtverkleidung wird in Architekture verwendet.
Treccia e caratteristiche: diviso da:treccia prima galvanizzazione dopo e galvanizzazione prima treccia dopo; zincatura con calore; zincatura con elettricita; PVC galvanizzazione; rete saldata pesante; ha le caratteristiche come la forte resistenza di corrosione...
  tubelovexxx.com  
Tonkännchen in guter Qualität aus Yixing für Gong Fu Cha, 230ml. Yangtong bedeutet Ausländisches Fass.
A small pot for the Gong Fu Cha of good quality, coming from Yixing, 230ml. Yangtong can be translated as foreign barrel.
Une petite théière pour Gong Fu Cha en argile de bonne qualité, fabriquée à Yixing, 230ml. Yangtong peut être traduit par tonneau étranger.
  2 Treffer duvetnor.com  
Misch- und Dosiersysteme für die Zubereitungen flüssiger oder fester chemischer Mischungen an Einzelmaschinen. Die Rezepturen werden genau befolgt und die gewünschte Menge zur Verfügung gestellt. Die Mischung kann dann direkt per Dosier gerät ins Gerb fass gegeben oder im Finishprozess verwendet werden.
Mixing and dosing systems for preparation of chemicals bland both liquid and powder for the single user. The mixture, following the desired recipe is prepared in the right quantities and dispensed through special tools to the "end-user" such as drums or finishing lines or other.
Systèmes de préparation et de dosage des produits chimiques, aussi liquides et en poudre pour utilisation individuelle. En fonction de la préparation prévue, le mélange est préparé dans les justes quantités et dosé à travers des systèmes spéciaux vers l'utilisateur final par exemple Foulons ou Systèmes de finition ou autre.
Sistemi di preparazione e dosaggio di prodotti chimici sia liquidi che in polvere per singola utenza.In funzione della ricettazione prevista la miscela viene preparata nelle giuste quantità e dosata tramite appositi sistemi verso l' utenza finale ad esempio Bottali o Sistemi di rifinizione o altro.
  motohakone.com  
Wer denkt, dass dies auf die Wirtschaftskrise zurückzuführen ist, hat sich gründlich geirrt. Die Krise ist lediglich ein weiterer Tropfen, der das Fass zum Überlaufen gebracht hat. Der ausschlaggebendste Grund ist die Unfähigkeit der spanischen Regierung, ihre eigene kulturelle, sprachliche und nationale Vielfalt zu akzeptieren und zu wahren.
The situation today, 39 years after the death of Franco, is that Catalonia is still a province of Spain and its self-rule is being threatened by the recentralization efforts of the Spanish institutions. However, an overwhelming majority of the population and the political class would like to be able to decide if this is the best situation for Catalonia. In the past few years, the pro-independence sentiment of Catalans has grown exponentially. Those who think that this is due to the economic crisis are quite mistaken. The crisis is merely another factor, but the incapacity of the Spanish state to accept and accommodate its own cultural, linguistic and national plurality is the fundamental and definitive reason. For the Spanish state, plurality is perceived as a problem rather than an asset.
Aujourd’hui, 39 ans après la mort de Franco, la Catalogne est toujours une province de l’Espagne et son autonomie est menacée par les efforts de recentralisation des institutions espagnoles. Malgré tout, une large majorité de la population et de la classe politique aimerait pouvoir décider si cette situation est celle qui convient le mieux à la Catalogne. Ces dernières années, le sentiment pro-indépendantiste a grandi de manière exponentielle chez les Catalans. Ceux qui pensent que la crise économique en est la cause se trompent largement car elle n’est qu’un facteur de plus. La principale et véritable raison est l’incapacité de l’État espagnol à accepter et à s’adapter à sa propre diversité culturelle, linguistique et nationale. Pour l’État espagnol, la diversité est perçue comme un problème plutôt qu’un atout.
  wwwfr.uni.lu  
Daraus sei nun eine Situation entstanden, die das bereits vorher gefüllte Fass endgültig zum Überlaufen gebracht habe: „Die aktuelle Krise ist letztlich das Resultat einer langjährigen Entwicklung in die falsche Richtung. Deswegen hatte Europa auch Zeit, sich auf verschiedene Szenarien einzustellen. Griechenland hingegen befindet sich in einer katastrophalen Situation, in der, sollte sie sich nicht schnell ändern, auch ein Bürgerkrieg nicht auszuschließen ist. Um dies zu vermeiden, müssen ganz schnell radikale und transparente Reformen her.“
Aléxis Tsipras et son ministre des Finances Yánis Varoufakis ont mené une « stratégie de négociation désastreuse » à Bruxelles selon Christos Koulovatianos. « Ils ont cherché le crash avec la Commission européenne, sans tenir compte que la Commission est un camion et la Grèce un vélo. » Le pays se trouve maintenant dans une situation dont les barils précédemment remplis ont complètement débordés. « La crise actuelle est le résultat final d’un développement qui est mené depuis longtemps dans la mauvaise direction. Voilà pourquoi l'Europe a eu le temps d'ajuster divers scénarios. D'autre part, la Grèce se trouve dans une situation catastrophique qui ne devrait pas changer rapidement, et dans laquelle une guerre civile ne peut être exclue. Pour éviter cela, des réformes transparentes et radicales sont nécessaires le plus rapidement possible. »
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10