faux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'031 Ergebnisse   2'153 Domänen   Seite 5
  www.tca.be  
Kostenfreie Premium-Mitgliedschaft in einem der führenden Fitnessstudios der Region inklusive freier Erfrischungen und Zusatzkurse sowie kostenfreie Kalt- und Heißgetränke im Büro.
A complimentary premium membership in the region's leading gym studio network including free refreshments and additional courses as well as free hot and cold drinks in the office.
  kalambay.com  
Die breite Palette der Teigzusammensetzung ermöglicht unterschiedliche Teigstrukturen. Der Wassergehalt im Teig variiert von 30% bis 50% und kann kalt, warm oder heiß sein, um die Verpackungen nach dem Kochen oder Dämpfen zart zu machen.
The broad range of dough composition allow for different dough textures. Water content in dough varies form 30% to 50%, and could be cold, warm or hot to make wrappers tender after boiling or steaming. Shortening content in dough can be up to 20% to make wrappers that will be crispy after baking or frying.
La large gamme de composition de pâte permet différentes textures de pâte. La teneur en eau de la pâte varie de 30% à 50% et peut être froide, tiède ou chaude pour rendre les emballages tendres après la cuisson ou la cuisson à la vapeur. La teneur en pâte peut être réduite à 20% pour donner des enveloppes qui seront croustillantes après la cuisson ou la friture.
El amplio rango de composición de masa permite diferentes texturas de masa. El contenido de agua en la masa varía de 30% a 50%, y puede ser frío, caliente o caliente para hacer que las envolturas se ablanden después de hervirlas o cocerlas al vapor. El contenido de acortamiento en la masa puede ser de hasta un 20% para hacer envoltorios que estarán crujientes después de hornear o freír.
L'ampia gamma di composizione della pasta consente di ottenere diverse trame di pasta. Il contenuto di acqua nell'impasto varia dal 30% al 50% e potrebbe essere freddo, caldo o caldo per rendere gli involucri teneri dopo la bollitura o la cottura a vapore. Il contenuto accorciato nell'impasto può arrivare fino al 20% per realizzare involucri che diventino croccanti dopo la cottura o la frittura.
A ampla gama de composição da massa permite diferentes texturas de massa. O teor de água na massa varia de 30% a 50%, e pode ser frio, quente ou quente para tornar os envoltórios macios após fervura ou vapor. A redução do teor de massa pode chegar a 20% para fazer embalagens que serão crocantes após o cozimento ou a fritura.
مجموعة واسعة من تكوين العجين تسمح لمختلف القوام العجين. يختلف محتوى الماء في العجينة من 30٪ إلى 50٪ ، ويمكن أن يكون باردًا أو دافئًا أو حارًا ليجعل الأغلفة طرية بعد الغليان أو البخار. يمكن أن يصل تقصير محتوى العجين إلى 20٪ لعمل أغلفة تكون مقرمشة بعد الخبز أو القلي.
Το ευρύ φάσμα της σύνθεσης ζύμης επιτρέπει διαφορετικές υφές ζύμης. Η περιεκτικότητα σε νερό στη ζύμη ποικίλλει από 30% έως 50% και μπορεί να είναι κρύα, ζεστά ή ζεστά ώστε τα περιτυλίγματα να είναι εύθραυστα μετά το βρασμό ή τον ατμό. Η συρρίκνωση της περιεκτικότητας σε ζύμη μπορεί να φτάσει έως και 20%, ώστε να γίνουν τα περιτυλίγματα που θα είναι τραγανά μετά το ψήσιμο ή το τηγάνισμα.
Het brede scala aan deegsamenstelling maakt verschillende deegstructuren mogelijk. Het watergehalte in deeg varieert van 30% tot 50% en kan koud, warm of heet zijn om de wikkels na het koken of stomen zacht te maken. Het inkorten van de inhoud in deeg kan tot 20% bedragen om wafeltjes te maken die knapperig zijn na het bakken of frituren.
طیف گسترده ای از ترکیب خمیر اجازه می دهد که بافت خمیر متفاوت باشد. مقدار آب در خمیر متفاوت است 30 تا 50 درصد تشکیل می شود و پس از جوشیدن یا بخار شدن می تواند سرما، گرم یا گرم باشد. محتوای کوتاه در خمیر می تواند تا 20٪ باشد تا پیچ و مهره هایی که بعد از پخت یا سرخ کردن ترد می شوند، باشد.
Den brede vifte af dejkomposition giver mulighed for forskellige dejstrukturer. Vandindholdet i dejen varierer fra 30% til 50%, og det kan være koldt, varmt eller varmt for at gøre wrappers ømme efter kogning eller dampning. Forkortningsindhold i dej kan være op til 20% for at gøre indpakninger, der vil være sprøde efter bagning eller stegning.
Mitmesuguste taignakomponent võimaldab erinevaid tainetutureid. Tainas sisalduv veesisaldus moodustab 30% kuni 50% ning võib olla külm, soe või kuum, et pärast keetmist või aurutamist pakendada pakkimisharusid. Taigna sisu lühendamine võib olla kuni 20%, et pärast küpsetamist või praadimist oleks krõbedaks pakitud pakendid.
आटा संरचना की विस्तृत श्रृंखला विभिन्न आटा बनावट के लिए अनुमति देते हैं। आटा में पानी की मात्रा 30% से 50% के रूप में भिन्न होती है, और उबलते या भाप के बाद रैपर को निविदा बनाने के लिए ठंडा, गर्म या गर्म हो सकता है। आटा में सामग्री को छोटा करना रैपर बनाने के लिए 20% तक हो सकता है जो बेकिंग या फ्राइंग के बाद कुरकुरा होगा।
Komposisi komposisi adonan yang luas memungkinkan tekstur adonan yang berbeda. Kandungan air dalam adonan bervariasi dari 30% hingga 50%, dan bisa dingin, hangat atau panas untuk membuat bungkus lunak setelah direbus atau dikukus. Mempersingkat konten dalam adonan bisa mencapai 20% untuk membuat bungkus yang renyah setelah dipanggang atau digoreng.
광범위한 반죽 조성은 상이한 반죽 질감을 허용합니다. 반죽의 수분 함량은 30 %에서 50 %까지 다양합니다. 끓거나 김을내는 후 포장지를 부드럽게 만들기 위해 춥거나, 따뜻하거나 뜨거울 수 있습니다. 반죽의 내용물을 줄이는 것은 베이킹이나 튀김 후 바삭 바삭하게 포장지를 만들기 위해 최대 20 %까지 가능합니다.
Gama largă de compoziții de aluat permite diferite texturi de aluat. Conținutul de apă în aluat variază între 30% și 50% și ar putea fi rece, cald sau fierbinte pentru a face ca ambalajele să fie licitate după fierbere sau în abur. Reducerea conținutului în aluat poate fi de până la 20% pentru a face ambalaje care vor fi crocante după coacere sau prăjire.
Široké spektrum zloženia cesta umožňuje rôzne textúry cesta. Obsah vody v cestách sa pohybuje v rozmedzí od 30% do 50% a môže byť studený, teplý alebo horúci, aby obaly boli jemné po varení alebo v pare. Skrátenie obsahu cesta môže byť až o 20%, aby sa obaly, ktoré budú chrumkavé po pečení alebo smažení.
Det breda området av degkomposition möjliggör olika degtexturer. Vatteninnehållet i deg varierar från 30% till 50% och kan vara kallt, varmt eller varmt för att göra omslagsmedel anbud efter kokning eller ångning. Förkortningsinnehåll i deg kan vara upp till 20% för att göra omslag som kommer att vara krispiga efter bakning eller stekning.
Geniş hamur bileşimi yelpazesi farklı hamur dokularına izin verir. Hamurda su içeriği% 30 ila% 50 arasında değişir ve sarmalayıcıların kaynatılıp buharda pişirildikten sonra soğumasını sağlamak için soğuk, sıcak veya sıcak olabilir. Hamur içerisindeki içeriğin kısaltılması, pişirildikten veya kızartıldıktan sonra gevrek olacak sarıcıların yapılabilmesi için% 20'ye kadar çıkabilir.
Một loạt các thành phần bột cho phép kết cấu bột khác nhau. Hàm lượng nước trong bột thay đổi từ 30% đến 50%, và có thể lạnh, ấm hoặc nóng để làm cho đóng gói mềm sau khi đun sôi hoặc hấp. Rút ngắn nội dung trong bột có thể lên đến 20% để làm cho hàm bao sẽ được giòn sau khi nướng hoặc chiên.
Plašais mīklas sastāvs ļauj dažādām mīklas tekstūrām. Mitruma saturs ūdenī ir no 30% līdz 50%, un tas var būt aukstums, silts vai karstāks, lai pēc viršanas vai tvaicēšanas padarītu apceptus. Mērces saīsināšana var būt līdz pat 20%, lai pēc cepšanas vai cepšanas iesaiņojuma saturs būtu kraukšķīgs.
Широкий асортимент композиції тіста дозволяє використовувати різні текстури тіста. Вміст води в тісті варіюється від 30% до 50%, і може бути холодним, теплим або жарким, щоб зробити упаковки ніжними після кип'ятіння або пари. Скорочення вмісту тіста може становити до 20%, щоб зробити обгортки, які після хлібопечення або смаження будуть хрусткими.
Ceadaíonn an raon leathan comhdhéanamh taos d'uigeachtaí taos éagsúla. Athraíonn ábhar uisce i taos foirm 30% go 50%, agus d'fhéadfadh sé a bheith fuar, te nó te chun tairisceáin a dhéanamh tairisceana tar éis fiuchphointe nó gaileadh. Is féidir an t-ábhar a ghiorrú i dtosca a bheith suas le 20% chun plódaithe a dhéanamh a bheidh crispy tar éis bácála nó friochta.
  2 Hits ls-eadap.unibg.it  
Kalt serviert ein perfektes Getränk, ideal auch als Zutat für Kuchen und Cocktails
Perfeito se for servido frio, também é ideal como ingrediente em bebidas muito refinadas e coquetéis
  6 Hits www.petitpalacetriball.com  
Wenn Sie Bacon mögen und originelle Appetithäppchen servieren möchten, werden unsere Datteln im Speckmantel Sie begeistern, egal ob warm oder kalt.
If you like natural cured bacon and you want to serve some original snacks, you will love our dates with cured bacon, both cold and hot.
  2 Hits kpl.gov.la  
*Tipp: Platte oder Teller vorher 20 Minuten in den Tiefkühlerlegen, so bleiben die Glaceblocks bei der Zubereitung länger kalt.
*Astuce: Mettre la plaque ou l’assiette au préalable 20 minutes au congélateur ain que les blocs de crème glacée restent froids plus longtemps durant la préparation.
  2 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Humanistiches Gymnasium 'G. Carducci' - Bozen (OCP: 03130001)B006356/2016 Projekt "frage, warum ich kalt habe"
Liceo Classico 'G. Carducci' - Bolzano (OCP: 03130001)B006356/2016 Progetto "Chiedimi perchè ho freddo"
  4 Hits book.hotelfabian.com  
Auch einsetzbar im Klotz-Kalt-Verweil-Verfahren (KKV) bei Raumtemperatur
Also suitable for cold pad-batch desizing at ambient temperature
  2 Hits www.americanexpress.ch  
- Es kann kalt und warm geräuchert werden
- Possibilité de fumage à froid et à chaud
  58 Hits www.kanazawalounge.org  
SMILEAT Smilitos Bio-Flips aus Mais mit kalt gepresstem Olivenöl Extraklasse glutenfrei Tasche 38 g sin azúcares ni sal añadidas desde de 18 meses
SMILEAT Smilitos organic corn puffs with extra virgin olive oil, gluten-free bag 38 g sin azúcares ni sal añadidas desde de 18 meses
  2 Hits magazin.ubs.com  
Kalt serviert
Kalt serves it up
  2 Hits www.fag.de  
Kleinere Lager können bei den üblichen Festsitzen kalt auf die Welle oder in das Gehäuse getrieben werden. Um Lagerschäden zu vermeiden, müssen die Einbaukräfte stets auf den fest gepassten Ring aufgebracht werden.
Smaller bearings can be driven cold onto the shaft or into the housing for normal tight fits. To prevent bearing damage, the fitting forces must always be applied to the tightly fitted ring.
  sullamp.com  
VESTOSINT® Pulver lassen sich sowohl in kalt- als auch in heißhärtende Lacke einarbeiten, sowohl in lösemittelhaltige als auch in wässrige Systeme. Sie geben dem Lack eine hohe Biegefestigkeit, Elastizität und eine sehr gute Verschleißfestigkeit.
VESTOSINT® powders can be incorporated into both hot-curing and cold-curing coatings, solvent-based, as well as aqueous systems. The resultant coating has a high flexural strength, elasticity, and very good abrasion resistance.
  2 Hits www.industriaedistribuzione.it  
BAUMANN Italien wurde 1947 als erster Schritt in die Internationalität gegründet. Seitdem hat das Werk eine hohe Kompetenz in der Entwicklung und Fertigung von dynamisch belasteten Ventilfedern sowie kalt- und warmgesetzten Druckfedern aufgebaut.
BAUMANN Italy was founded in 1947 as the first step toward the internationalization of the business. Since then, the plant has been a highly competent specialist in the development and production of dynamically loaded valve springs, as well as cold and hot-set compression springs.
  fad.provincia.padova.it  
Der Sensor kann Warm- / Kalt zwei-kanalige Leuchten, Helligkeit / CCT zwei-kanalige Leuchten und DALI Typ 8 Leuchten regulieren. Es ist möglich jeden Kanal eine eigene Adresse zu zuweisen, z. B. einen Kaltkanal, Warmkanal, Helligkeitskanal, CCT-Kanal oder einen DALI Typ 8 Kanal.
The sensor can be used to regulate warm / cold two-channel luminaires, brightness / CCT two-channel luminaires and DALI type 8 luminaires. It is possible to assign each channel its own address, for example, a cold channel, warm channel, brightness channel, CCT channel or DALI type 8 channel.
  2 Hits www.reckfilm.ch  
Aus Qualitätsgründen werden die Suppen kalt, in einem Einwegbehälter, angeliefert. Sie sind von Ihnen selbst zu erhitzen. Sollten Sie nicht über das entsprechende Equipment verfügen, bieten wir Ihnen dieses gerne separat mit an.
To ensure top quality, the sausages and soups are delivered cold in disposable containers, for heating up on the stand. If you do not have the appropriate equipment, we would be pleased to provide you with it. Kindly ask for our quotation.
  tomoe-hagi.com  
Nachhaltige Verpackung ist leicht recycelbar, biologisch und kompostierbar, Lebensmittel zu erhalten, die beide heiß und kalt, die Verbraucher und die Umwelt.
Sustainable packaging, easily recyclable, biodegradable and compostable, to preserve cold and hot foods, consumers and the environment.
  23 Hits coral.thracian-hoteliers.com  
Der Winter hat uns kalt erwischt. Da kommen die Heißgtränke bei NATURATA gerade richtig! Heißer Winterapfel, Granatapfel-Punsch, Familienpunsch oder Glühwein wärmen von Innen und lassen uns den Winter genießen.
L’hiver est là et avec lui le froid. Voilà que les boissons chaudes du NATURATA nous aident à supporter ce froid. « Heißer Winterapfel“ (pomme d’hiver chaude), „Granatapfel-Punsch“ (punch grenadine), „Familienpunsch“ (punch familial) ou vin chaud, ils nous réchauffent de l’intérieur et nous laissent savourer les merveilles de l’hiver.
  46 Hits msig-europe.com  
Etwas Warmes braucht der Mensch. Ist es nicht so? Gerade im Winter finde ich ein warmes Frühstück einfach wunderbar. Während es draußen ungemütlich, kalt und nass ist, fängt der Tag mit einem warmen, sättigenden Porridge
On a cold winter morning I can’t imagine anything better than a warm breakfast. When it is storming or raining outside the day starts just right with a warm bowl of porridge. A porridge has many advantages. It is prepared…
  www.castellomontaldotorino.it  
Kostenfreie Premium-Mitgliedschaft in einem der führenden Fitnessstudios der Region inklusive freier Erfrischungen und Zusatzkurse sowie kostenfreie Kalt- und Heißgetränke im Büro.
A complimentary premium membership in the region's leading gym studio network including free refreshments and additional courses as well as free hot and cold drinks in the office.
  www.iceman.it  
16.30–18.00 Uhr Manche mögen‘s kalt!
ore 16.30–18.00 Tutti al fresco… visita alla cella!
  8 Hits kiss-sextube.com  
In der Tat können wir modisch und trendy auch im Winter sein, ohne uns nicht kalt zu sein.
Infatti, anche in inverno, possiamo essere trendy e alla moda senza dover necessariamente soffrire il freddo.
  www.westpack.com  
Schlittschuhlaufen unter freiem Himmel: Wenn es wirklich kalt ist, dann sind der Kalterer See und der Große Montiggler See zugefroren und werden zu Freiluft-Eisstadien!
Pattinaggio sul ghiaccio all’aperto: quando fa veramente freddo, il lago di Caldaro e il lago grande di Monticolo diventano due stadi da pattinaggio all’aperto!
  www.lisboa-live.com  
Wir überwanden unsere Furcht (wir hatten keine Ahnung, wie man einen Segway lenkt!) und nahmen unsere Kamera und einen warmen Mantel mit (im Dezember kann es kalt werden, wenn man draußen herumfährt) und gingen zu den Geschäften im Zentrum von Lissabon.
Getting to know Lisbon can be done in a number of ways. Walking around the cobbled streets may sometimes be tiring and renting a car may be complicated when it comes to parking; and so we went out to discover a few other ways in which we could make our way around the city. This is how we came across some little yellow cars, some red and black segways and buggies, and decided to try them out. We packed in our fear (we had no idea how to run a segway!), our cameras, and a thick coat (it may get cold driving around in open air in December) and went down to the shops in downtown Lisbon.
Conhecer Lisboa pode ser feito de várias maneiras. Andar pelas calçadas de Lisboa pode ser cansativo e alugar um carro pode ser complicado para estacionar. Saímos, então, para descobrir outra maneira para conhecer a cidade. Encontrámos uns pequenos carros amarelos, alguns segways vermelhos e uns buggies, e decidimos experimentar. Esquecemos o nosso medo (não tínhamos ideia de como se andava de segway), guardámos as nossas máquinas fotográficas e um casaco quente (pode estar muito frio ao ar livre em Dezembro) e descemos para a Baixa à procura destas lojas.
  13 Hits teenporn-yes.com  
Die Klöber Klimastühle® – Von einer Idee zur Weltneuheit 22. November 2017 Zu warm, zu kalt: Fast jeder Fünfte ist sich uneins…
The Klöber Klimastuhl chairs – from idea to world innovation 22. November 2017 Too hot, too cold: nearly one in five people disagrees…
  www.palazzo-nafplio.gr  
Produktname: Wasserhahn Produktdetails: Funktion: bietet kalt- und Warmwasser Installation: einfache Installation Material: Bronze Patrone Durchmesser: 35mm Nenndruck: 1.2MPa Betriebstemperatur: 0-90 Grad Celsius Eingang/Ausgang-Durchmesser: 1/2 Typ-Struktur: Einhand-Hebelmischer.
Nom du produit : robinet Détails du produit : Fonction : Fournit l'eau chaude et froide Installation : Simple installation Matière : Bronze Diamètre de la cartouche : 35mm Pression nominale: 1.2Mpa Température de fonctionnement: 0-90 degrés Celsius ..
Nombre del producto: grifo Detalles del producto: Función: proporciona tanto agua fría y caliente Instalación: instalación Simple Material: bronce Cartucho de diámetro: 35mm Presión nominal: 1.2MPa Temperatura de funcionamiento: 0-90 grados Diámetro de entrada/salida: 1/2 Tipo de..
Nome di prodotto: rubinetto Dettagli prodotto: Funzione: fornisce acqua calda e fredda Installazione: installazione semplice Materiale: bronzo Diametro cartuccia: 35mm Pressione nominale: 1.2MPa Temperatura di funzionamento: 0-90 gradi Celsius Diametro ingresso/uscita: 1/2 Strutt..
Nome do produto: torneira Detalhes do produto: Função: fornece água quente e fria Instalação: instalação simples Material: Bronze Diâmetro do cartucho: 35mm Pressão nominal: 1.2MPa Temperatura de operação: 0-90 graus Celsius Diâmetro de entrada/saída: 1/2 Estrutura tipo: torneira..
اسم المنتج: صنبور تفاصيل المنتج: الدالة: يوفر الباردة والمياه الساخنة التثبيت: التثبيت بسيطة مادة: البرونز قطر الخرطوشة: 35 مم ضغط اسمي: 1.2MPa درجة حرارة التشغيل: 0-90 درجة مئوية القطر مدخل/مخرج: 1/2 بنية نوع: التعامل مع واحد صنبور عنصر التحكم: خرطوشة القرص الأبعاد والوزن: الوزن..
Όνομα προϊόντων: βρύση Λεπτομέρειες προϊόντος: Λειτουργία: παρέχει τόσο κρύο και ζεστό νερό Εγκατάσταση: απλή εγκατάσταση Υλικό: χαλκού Κασέτα διάμετρος: 35mm Ονομαστική πίεση: 1.2MPa Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-90 βαθμούς Κελσίου Διάμετρος εισόδου/εξόδου: 1/2 Δομή τύπος: ενιαία β..
Productnaam: kraan Productdetails: Functie: biedt zowel koud en warm water Installatie: eenvoudige installatie Materiaal: brons Cartridge diameter: 35mm Nominale druk: 1.2MPa Temperatuur bij gebruik: 0-90 graden Celsius Inlaat/uitlaat diameter: 1/2 Type structuur: één handvat kra..
製品名: 蛇口製品の詳細:関数: コールドとホット水提供インストール: 簡単なインストール材料: 青銅カートリッジ直径: 35 mm公称圧力: 1.2MPa動作温度: 0-90 度摂氏入口/出口の直径: 1/2構造のタイプ: 1 つのハンドル蛇口コントロール: カートリッジ ディスク寸法および重量:重量: 0.913 kg包装:蛇口 x 1
نام محصول: شیر آب مشخصات محصول: عملکرد: سرد و آب گرم را فراهم می کند نصب و راه اندازی: نصب ساده مواد: برنز قطر کارتریج: 35mm فشار اسمی: 1.2MPa عامل درجه حرارت: 0-90 درجه سانتیگراد قطر ورودی/خروجی: 1/2 نوع سازه: پست هندل شیر آب کنترل: کارتریج دیسک ابعاد و وزن: وزن: 0.913 کیلوگرم ..
Име на продукта: Фосет Информация за продукта: Функция: осигурява студена и топла вода Инсталация: прости инсталиране Материал: бронз Касета диаметър: 35 мм Номинално налягане: 1.2MPa Работна температура: 0-90 градуса по Целзий Входа/изхода диаметър: 1/2 Тип конструкция: Единична..
Nom del producte: aixeta Detalls del producte: Funció: proporciona tant aigua freda i calenta Instal·lació: instal·lació Simple Material: Bronze Diàmetre cartutx: 35mm Pressió nominal: 1.2MPa Temperatura de funcionament: 0-90 graus centígrads Diàmetre entrada/sortida: 1/2 Tipus d..
Naziv proizvoda: slavina Detalji o proizvodu: Funkcije: pruža hladne i tople vode Instalacija: jednostavna instalacija Materijal: bronca Uložak promjer: 35mm Nominalni pritisak: 1.2MPa Radna temperatura: 0-90 stupnjeva Promjer ulaz/izlaz: 1/2 Struktura tipa: jednim ručkom slavina..
Název produktu: kohoutek Podrobnosti o produktu: Funkce: nabízí studené a teplé vody Instalace: jednoduchá instalace Materiál: bronz Kazeta průměr: 35mm Nominální tlak: 1.2MPa Provozní teplota: 0-90 stupňů Celsia Vstupní/výstupní průměr: 1/2 Struktura typ: Jednotný rukojeť bateri..
Produktnavn: hane Produktdetaljer: Funktion: giver både koldt og varmt vand Installation: simpel installation Materiale: Bronze Patron diameter: 35mm Nominelt tryk: 1.2MPa Driftstemperatur: 0-90 grader Celsius Indløb/udløb diameter: 1/2 Strukturere type: enkelt håndtag hane Kontr..
Toote nimetus: Oras Toote detailid: Funktsioon: külma ja sooja vee Paigaldus: lihtne paigaldus Materjal: pronks Padrun diameeter: 35mm Nominaalne rõhk: 1.2MPa Töötemperatuur: 0-90 kraadi Celsiuse Sisselaskeava/väljalaskeava läbimõõt: 1/2 Struktuuri tüüp: ühe käepideme Oras Contro..
Tuotteen nimi: hana Tuotetiedot: Toiminto: kylmä ja kuuma vesi Asennus: yksinkertainen asennus Materiaali: pronssi Patruuna halkaisija: 35mm Nimellinen paine: 1.2MPa Käyttävä kuume: 0-90 astetta /Paluuveden halkaisija: 1/2 Rakenne tyyppi: Yhden kahva hana Ohjaus: kasetti levyn Mi..
उत्पाद का नाम: नल उत्पाद विवरण: फंक्शन: ठंडे और गर्म पानी दोनों प्रदान करता है स्थापना: सरल अधिष्ठापन सामग्री: पीतल कारतूस व्यास: 35 एम एम नाममात्र दबाव: 1.2MPa ऑपरेटिंग तापमान: 0-90 डिग्री सेल्सियस Inlet/आउटलेट व्यास: 1/2 संरचना प्रकार: एकल संभाल नल नियंत्रण: कारतूस डिस्क आयाम औ..
Termék neve: csaptelep Termék részletek: Függvény: biztosít mind a hideg és a meleg víz Telepítés: egyszerű telepítés Anyaga: bronz Kazetta átmérője: 35 mm-es Névleges nyomás: 1.2MPa Üzemi hőmérséklet: 0-90 ° c-os Be-/ kiömlési átmérője: 1/2 Szerkezet típusa: egységes kezelésére ..
Nama Produk: keran Detail produk: Fungsi: menyediakan air panas dan dingin Instalasi: instalasi sederhana Bahan: Bronze Cartridge diameter: 35mm Tekanan nominal: 1.2MPa Suhu operasi: 0-90 derajat Celsius Inlet/outlet diameter: 1/2 Struktur tipe: Single menangani keran Kontrol: di..
제품 이름: 수도 꼭지 제품 세부 사항: 함수: 추위와 뜨거운 물 제공 설치: 간단한 설치 물자: 청동 카트리지 직경: 35mm 공칭 압력: 1.2MPa 작동 온도: 0-90도 섭씨 입구/출구 지름: 1/2 구조 유형: 단일 처리 수도 꼭지 제어: 카트리지 디스크 치수 및 무게: 무게: 0.913 kg 포장: 꼭지 x 1
Produkto pavadinimas: maišytuvas Prekės info: Funkcija: nustato šalto ir karšto vandens Montavimas: paprastas montavimas Medžiagos: bronza Kasetė skersmuo: 35mm Nominalus slėgis: 1.2MPa Darbinė temperatūra: 0-90 laipsnių Celsijaus Ėmiklio/išleidimo vamzdžio skersmuo: 1/2 Struktūr..
Navn: tappekran Produktdetaljer: Funksjon: gir både kaldt og varmt vann Installasjon: enkel installasjon Materiale: bronse Og diameter: 35mm Nominelt: 1.2MPa Driftstemperatur: 0-90 grader Celsius Inn-/ utløp diameter: 1/2 Struktur type: Single håndtak tappekran Kontroll: patron p..
Nazwa produktu: bateria Szczegóły produktu: Funkcja: zapewnia zarówno zimnej i ciepłej wody Instalacji: instalacja prosta Materiał: brąz Kasety średnica: 35mm Ciśnienie nominalne: 1.2MPa Temperatura pracy: 0-90 stopni Celsjusza Wlot/wylot o średnicy: 1/2 Struktury typu: pojedyncz..
Nume produs: robinet Detalii produs: Funcţia: oferă atât de rece şi apă caldă Instalare: instalare simplă Materiale: bronz Diametru cartuş: 35mm Presiunea nominală: 1.2MPa Temperatura de operare: 0-90 grade Celsius De admisie/evacuare diametru: 1/2 Tip de structură: robinet mâner..
Название продукта: кран Сведения о продукте: Функции: обеспечивает холодной и горячей воды Установка: простая установка Материал: бронза Картридж диаметр: 35 мм Номинальное давление: 1.2MPa Рабочая температура: 0-90 градусов Диаметр входа/выхода: 1/2 Структура типа: одной ручкой ..
Názov produktu: kohútik Podrobné informácie o produkte: Funkcia: poskytuje studenej a teplej vody Inštalácia: jednoduchá inštalácia Materiál: bronz Kazeta priemer: 35mm Menovitý tlak: 1.2MPa Prevádzková teplota: 0-90 stupňov Celzia Prívodné a vývodné priemer: 1/2 Štruktúra typu: ..
Ime izdelka: pipa Podrobnosti izdelka: Funkcija: določa hladne in tople vode Namestitev: enostavna namestitev Material: bronasta Vložek premer: 35mm Nazivni tlak: 1.2MPa Pogonski temperature: 0-90 stopinj Celzija Dovodne/odvodne premer: 1/2 Strukturo tipa: eno ročico pipa Nadzor:..
Produktnamn: kran Detaljer: Funktion: ger både kallt och varmt vatten Installation: enkel installation Material: brons Patron diameter: 35mm Nominellt tryck: 1.2MPa Drifttemperatur: 0-90 grader Celsius Inlopp/utlopp diameter: 1/2 Struktur typ: enda handtag kran Kontroll: patron s..
ชื่อสินค้า: ก๊อกน้ำ รายละเอียดสินค้า: ฟังก์ชัน: ช่วยให้เย็นและน้ำร้อน ติดตั้ง: ติดตั้งง่าย วัสดุ: ทองเหลือง ตลับเส้นผ่าศูนย์กลาง: 35 มม. ความดันที่ระบุ: 1.2MPa อุณหภูมิ: 0-90 องศาเซลเซียส เส้นผ่าศูนย์กลาง ทางเข้าของ/ร้าน: 1/2 โครงสร้างชนิด: ก๊อกเดียวจับ ควบคุม: ดิสก์ตลับหมึก ข..
Ürün adı: musluk Ürün Detayları: Fonksiyon: hem soğuk hem de sıcak su sağlayan Kurulum: basit kurulum Malzeme: Tunç Kartuş çapı: 35mm Anma basıncı: 1.2MPa Sıcaklığı: 0-90 derece Giriş/çıkış çapı: 1/2 Yapı tipi: Tek Saplı faucet Denetim: Kartuş disk Boyutlar ve ağırlık: Ağırlık: 0..
Produkta nosaukums: jaucējkrāns Product details: Funkciju: nodrošina gan aukstā un karstā ūdens Instalācijas: vienkārša uzstādīšana Materiāls: bronzas Cartridge diametrs: 35mm Nominālais spiediens: 1.2MPa Darbības temperatūra: 0 90 grādiem pēc Celsija Ieplūdes/izplūdes diametru: ..
L-isem tal-prodott: Faucet D-dettalji tal-prodott: Funzjoni: jipprovdi kemm il-kesħa u l-misħun L-istallazzjoni: installazzjoni sempliċi Materjal: bronż Kartuċċa dijametru: 35mm Pressjoni nominali: 1.2MPa Għat-temperatura operattiva: 90 tat-0 gradi Celsius Tad-dħul/ħruġ dijametru..
Nama produk: hos. Butiran produk: Fungsi: sejuk dan air panas Pemasangan: pemasangan mudah Bahan: gangsa Diameter kartrij: 35mm Tekanan nominal: 1.2MPa Operasi suhu: 0-90 darjah Celsius Masuk/outlet diameter: 1/2 Struktur jenis: hos. Pemegang Kawalan: kartrij cakera Berat dan dim..
Enw cynnyrch: Faucet Manylion y cynnyrch: Swyddogaeth: Mae darparu oer a dŵr poeth Gosod: gosod syml Deunydd: Efydd Diamedr cetrisen: 35mm Pwysau nominal: 1.2MPa Gweithredu tymheredd: 0-90 gradd Celsius Porth Tywyn/allfa diamedr: 1/2 Strwythur math: faucet dynodydd sengl Rheoli: ..
مصنوعات کے نام: نل مصنوعات کی تفصیل: فعل: سرد اور گرم پانی فراہم کرتا ہے تنصیب کاری: سادہ تنصیب مواد: کانسی کا کارتوس قطر: 35ملی میٹر برائے نام دباؤ: 1.2MPa درجہ حرارت آپریٹنگ: 0 90 ڈگری سینٹی گریڈ Inlet/دکان قطر: 1/2 ڈھانچے کی قسم: واحد ہینڈل نل کنٹرول: کارتوس ڈسک طول و عرض اور ..
Pwodwi non: Robinet Detay sou pwodwi: Fonksyon: Fournit les fredi ak dlo cho Enstalasyon: enstalasyon senp Materyèl: bwonz Cartouche dyamèt: 35 milimèt Dènye pwesyon: 1.2MPa Opere tanperati: 0-90 degre sèlsiyis Inlet/prise dyamèt: 1/2 Èstrikti tip: moun ki pa marye manch robinet ..
  4 Hits www.nordiclights.com  
Provisorische Gebühr von EUR 100 muss für Aufzug, Kalt- und Warmwasser, Strom, Heizung, Reinigung, Gartenpflege, privaten Müllplatz, Highspeed-Internet, Versicherung und Verwaltungskosten des Mehrfamilienhauses enthalten sein.
A few rooms in an apartment situated in a prestigious location of Etterbeek (1040 Brussels) are free to rent. EU institutions and universities are nearby. Trams, metro and bus stops are on the doorstep. The rooms are ideal for professionals/EU employees and trainees/students who want to live with comfort and dignity. Provisional charge of EUR 100- needs to be included for lift, cold & hot water, electricity, room heating, cleaning, garden maintenance, private garbage place, high speed internet, insurance and administrative costs of the apartment building. All rooms are fully furnished and also there is a common room for eating and meeting.
Quelques chambres dans un appartement situé dans un lieu prestigieux d'Etterbeek (1040 Bruxelles) sont libres de louer. Les institutions de l'UE et les universités sont à proximité. Les tramways, le métro et les arrêts de bus sont à proximité. Les chambres sont idéales pour les professionnels / employés de l'UE et les stagiaires / étudiants qui veulent vivre avec confort et dignité. Des frais provisoires de 100 euros doivent être inclus pour l'ascenseur, l'eau froide et chaude, l'électricité, le chauffage, le nettoyage, l'entretien du jardin, les poubelles privées, Internet haute vitesse, les frais d'assurance et administratifs de l'immeuble. Toutes les chambres sont entièrement meublées et il y a aussi une salle commune pour manger et se réunir.
Algunas habitaciones en un apartamento situado en una prestigiosa ubicación de Etterbeek (1040 Bruselas) están libres para el alquiler. Las instituciones de la UE y las universidades están cerca. Los tranvías, el metro y las paradas de autobús están a la vuelta de la esquina. Las habitaciones son ideales para profesionales / empleados de la UE y aprendices / estudiantes que desean vivir con comodidad y dignidad. Se debe incluir un cargo provisional de 100 EUR para ascensor, agua fría y caliente, electricidad, calefacción de la habitación, limpieza, mantenimiento del jardín, gestión de basura privada, Internet de alta velocidad, seguro y costos administrativos del edificio de apartamentos. Todas las habitaciones están completamente amuebladas y también hay una sala común para comer y reunirse.
Alcune camere in un appartamento situato in una prestigiosa posizione di Etterbeek (1040 Bruxelles) sono gratuite da affittare. Le istituzioni e le università dell'UE si trovano nelle vicinanze. I tram, la metropolitana e le fermate degli autobus sono alle porte. Le camere sono ideali per professionisti / dipendenti dell'UE e tirocinanti / studenti che desiderano vivere con comfort e dignità. È previsto un supplemento provvisorio di 100 EUR per l'ascensore, acqua calda e fredda, elettricità, riscaldamento, pulizia, manutenzione del giardino, luogo privato per la spazzatura, internet ad alta velocità, costi assicurativi e amministrativi del condominio. Tutte le camere sono completamente arredate e c'è anche una sala comune per mangiare e incontrarsi.
Alguns quartos em um apartamento situado em uma localização de prestígio de Etterbeek (1040 Bruxelas) são gratuitos para alugar. Instituições e universidades da UE estão próximas. Os bondes, as paradas de metro e ônibus estão na porta da porta. Os quartos são ideais para profissionais / funcionários da UE e estagiários / estudantes que desejam viver com conforto e dignidade. O custo provisório de 100 euros deve ser incluído para elevador, água fria e quente, eletricidade, aquecimento de quartos, limpeza, manutenção de jardim, local privado de lixo, internet de alta velocidade, custos de seguros e administrativos do prédio de apartamentos. Todos os quartos estão totalmente mobilados e também há uma sala comum para comer e conhecer.
Een paar kamers in een appartement gelegen op een prestigieuze locatie in Etterbeek (1040 Brussel) zijn gratis te huur. EU-instellingen en universiteiten zijn in de buurt. Trams, metro- en bushaltes liggen voor de deur. De kamers zijn ideaal voor professionals / EU-medewerkers en stagiairs / studenten die willen leven met comfort en waardigheid. Voorlopig bedrag van EUR 100, - moet worden opgenomen voor lift, koud en warm water, elektriciteit, verwarming, schoonmaak, tuinonderhoud, privé vuilnis, snel internet, verzekering en administratieve kosten van het appartementencomplex. Alle kamers zijn volledig ingericht en er is ook een gemeenschappelijke ruimte om te eten en te vergaderen.
Několik pokojů v apartmánu, které se nacházejí v prestižní lokalitě Etterbeek (1040 Brusel), je zdarma k pronájmu. Instituce a univerzity EU jsou v blízkosti. Tramvaje, metro a autobusové zastávky jsou na prahu. Pokoje jsou ideální pro profesionály / zaměstnance EU a studenty / studenty, kteří chtějí žít s komfortem a důstojností. Pro výtah, studenou a teplou vodu, elektrickou energii, vytápění místností, úklid, údržbu zahrady, soukromé místo k odvozu odpadu, vysokorychlostní internet, pojištění a administrativní náklady na bytový dům je třeba zahrnout předběžný poplatek ve výši 100 EUR. Všechny pokoje jsou plně zařízené a je zde také společenská místnost pro stravování a setkání.
Et par værelser i en lejlighed beliggende i en prestigefyldt beliggenhed Etterbeek (1040 Bruxelles) er gratis at leje. EU-institutioner og universiteter er i nærheden. Sporvogne, metro og busstoppested er lige uden for døren. Værelserne er ideelle til fagfolk / EU-ansatte og praktikanter / studerende, der ønsker at leve med komfort og værdighed. Foreløbig afgift på 100 EUR skal inkluderes til lift, koldt og varmt vand, el, rumopvarmning, rengøring, vedligeholdelse af have, privat affaldssted, internetforbindelse med høj hastighed, forsikrings- og administrationsomkostninger i lejligheden. Alle værelser er fuldt møblerede, og der er også et fælles rum til at spise og møde.
Muutaman huoneen huoneisto sijaitsee arvostetulla paikalla Etterbeek (1040 Bryssel) ovat vapaita vuokrata. EU: n toimielimet ja yliopistot ovat lähellä. Raitiovaunut, metro- ja bussipysäkit ovat aivan hotellin vieressä. Huoneet ovat ihanteellisia ammattilaisille / EU: n työntekijöille ja harjoittelijoille / opiskelijoille, jotka haluavat elää mukavasti ja arvokkaasti. Henkilö-, kylmä- ja kuumavesi-, sähkö-, huoneenlämmitys-, siivous-, puutarhanhoito, yksityinen jätesäiliö, nopea internetyhteys, asuinrakennuksen vakuutus- ja hallintokulut on sisällytettävä 100 euron väliaikaiseen maksuun. Kaikki huoneet ovat täysin kalustettuja, ja siellä on myös yhteinen ruokailu- ja kokoushuone.
Kilka pokoi w mieszkaniu położonym w prestiżowej lokalizacji Etterbeek (1040 Bruksela) jest do wynajęcia. W pobliżu znajdują się instytucje UE i uniwersytety. Tramwaje, stacje metra i przystanki autobusowe znajdują się tuż obok. Pokoje są idealne dla profesjonalistów / pracowników UE i stażystów / studentów, którzy chcą żyć komfortowo i godnie. W przypadku windy, zimnej i ciepłej wody, prądu, ogrzewania pomieszczeń, sprzątania, konserwacji ogrodu, prywatnego miejsca na śmieci, szybkiego internetu, kosztów ubezpieczenia i administracyjnych budynku mieszkalnego należy uwzględnić prowizję w wysokości 100 EUR. Wszystkie pokoje są w pełni umeblowane, a także jest wspólny pokój do jedzenia i spotkań.
Несколько комнат в квартире, расположенной в престижном месте Этербеек (1040 Брюссель), могут бесплатно арендовать. Институты и университеты ЕС находятся неподалеку. Трамваи, метро и автобусные остановки находятся у порога. Номера идеально подходят для профессионалов / сотрудников ЕС и стажеров / студентов, которые хотят жить с комфортом и достоинством. Предварительная оплата в размере 100 евро должна быть включена в лифт, холодную и горячую воду, электричество, отопление помещений, уборку, обслуживание сада, частное место для мусора, высокоскоростной интернет, страховые и административные расходы на жилое здание. Все номера полностью меблированы, а также есть общая комната для еды и встреч.
Några rum i en lägenhet belägen i ett prestigefyllt läge Etterbeek (1040 Bryssel) är gratis att hyra. EU-institutioner och universitet ligger i närheten. Spårvagnar, tunnelbana och busshållplatser ligger precis utanför dörren. Rummen är idealiska för professionella / EU-anställda och praktikanter / studenter som vill leva med komfort och värdighet. Preliminär avgift på 100 EUR måste inkluderas för hiss, kallt och varmt vatten, el, rumsuppvärmning, städning, underhåll av trädgården, privat skräp, höghastighetsinternet, försäkring och administrativa kostnader för lägenhetsbyggnaden. Alla rum är fullt möblerade och det finns också ett gemensamt rum för att äta och träffa.
  4 Hits www.police.pref.saitama.lg.jp  
Als Abschluss nach einer perfekten Mahlzeit oder als Begleiter zu Desserts, Eis oder Gebäck. Auch ideal für originelle und raffinierte Cocktails geeignet. Kalt oder mit Eiswürfeln serviert, kommt das angenehm fruchtige Aroma der Heidelbeere bestens zur Geltung.
Délicieuse liqueur créée à partir de la légendaire recette Marzadro, avec des myrtilles fraîches dans la bouteille. Excellente en fin de repas, elle convient également pour préparer des desserts ou des glaces ou pour accompagner des pâtisseries. Elle est aussi idéale pour la création de cocktails originaux et raffinés. Servez-la froide ou glacée pour qu'elle puisse libérer l'agréable arôme fruité de la myrtille.
Delizioso liquore proveniente dalla storica ricetta Marzadro, con mirtilli freschi in bottiglia. Ottimo come dopo pasto, per preparare dessert o gelato o in abbinamento alla pasticceria. È l'ideale anche nella creazione di cocktails originali e raffinati. Servire ben freddo o con ghiaccio per meglio degustarne il piacevole aroma fruttato di mirtillo.
  4 Hits www.pamplonaescultura.es  
Florenz hat ein gemäßigtes kontinentales Klima, im Sommer ist sehr warm und heiß, nur weil Sie in der Lage sind, in denen die Belüftung ist sehr schlecht, während der Winter ist kalt und feucht genug ist.
Florence a un climat continental tempéré, l'été est très chaud et à chaud, simplement parce que vous êtes dans une situation où la ventilation est très mauvaise, alors que l'hiver est assez froid et humide. Quant aux précipitations, elles sont particulièrement fréquentes au printemps et en automne.
Florencia tiene un clima continental templado, el verano es muy cálido y caliente, sólo porque usted está en una posición donde la ventilación es muy pobre, mientras que el invierno es frío y húmedo suficiente. En cuanto a las precipitaciones, que son especialmente frecuentes en primavera y otoño.
  3 Hits www.oekorecherche.de  
dermofeel® easymuls plus ist die zweite Generation eines kalt verarbeitbaren, PEG-freien O/W Emulgators für niedrigvikose und sprühbare Produktkonzepte. Der einzelne Inhaltsstoff ist naturbasiert und eignet sich für zertifizierte Naturkosmetik und palmöl-freie Konzepte.
dermofeel® easymuls plus is the second generation of a cold processable PEG-free O/W emulsifier for low viscous and sprayable product concepts. This single ingredient is natural based and suitable for certified natural cosmetic and for palm oil free concepts. It stabilizes oil contents from 5 % to 30 % without increasing the viscosity considerably. It can be used without a co-emulsifier. (HLB 11-15)
  www.cantinamolina.com  
„Bei Opti-flor ist die Qualität jedoch das ganze Jahr über konstant. Im Februar war es beispielsweise eine Zeit lang recht kalt. Ich weiß, dass in so einer kalten Zeit bei Kunden zuhause schon manchmal Knospen abfallen. Bei der Phalaenopsis von Opti-flor merkt man davon aber wirklich nichts.“
Les orchidées d’Opti-flor présentent une excellente durée de conservation. Beckers : « J’ai de nombreux contacts avec des pilotes de ligne. Ils me disent par exemple que les produits d’Orti-flor restent d’une qualité parfaite après une journée de transport vers la Russie, alors qu’il arrive que les boutons de plantes d’autres producteurs jaunissent ou tombent. » Souvent, la qualité des plantes varie quelque peu au cours de l’année. « Mais, fait remarquer Beckers, chez Opti-flor, la qualité demeure constante toute l’année. Nous avons eu une période de froid en février et je sais qu’en général cela peut entraîner une chute de boutons floraux chez les clients. Mais ce n’est pas le cas des Phalaenopsis d’Opti-flor ! »
Beckers también sabe que la conservación de la colección Opti-flor es excelente. "Tengo mucho contacto con exportadores de flores. Sé por ellos que los productos de Opti-flor que se transportan a Rusia siguen estando en perfectas condiciones tras un transporte de varios días, mientras que a los productos de otras empresas a veces se les caen las yemas o estas amarillean." Beckers sabe por experiencia que la calidad de las plantas puede variar en el transcurso de un año. "Sin embargo, la calidad de Opti-flor es constante todo el año. Por ejemplo en febrero tuvimos un período de mucho frío. Sé que esto puede ocasionar que al cliente se le caigan las yemas en casa. Sin embargo, a las Phalaenopsis de Opti-flor eso no les ocurre en absoluto."
Anche la durata della collezione Opti-flor è ottima, secondo Beckers. “Ho contatti frequenti con i trasportatori e anche da loro mi sento confermare che i prodotti di Opti-flor anche dopo tutti i giorni di trasporto verso la Russia arrivano perfetti a destinazione, mentre in quelli di altri vivaisti talvolta i boccioli ingialliscono o cadono.” Beckers sa per esperienza che la qualità della piante nel corso dell’anno può alternarsi. "Con Opti-flor la qualità è costante per tutto il corso dell’anno. Lo scorso febbraio per esempio abbiamo avuto un periodo parecchio freddo e so che in questi casi ciò può causare una caduta dei boccioli a casa del cliente. Ma con le Phalaenopsis di Opti-flor non si nota nulla di tutto ciò."
Opti-flor koleksiyonunun raf ömrü de Beckers'a göre mükemmel. "Çiçek nakliyecileri ile genellikle temas halindeyim. Diğer yetiştiricilerin ürünlerinde tomurcukların sarardığı veya düştüğü söylenirken, Opti-flor ürünlerinin Rusya'ya bir günlük nakilden sonra bile hala mükemmel durumda olduğunu duyuyorum. Beckers, deneyimlerinden bitki kalitesinin bir yıl süresince biraz değişebileceğini biliyor. "Opti-flor'da kalite tüm yıl sabit. Şubat ayında örneğin sert ve soğuk geçen bir dönemimiz vardı. Bu kadar soğuk bir dönemde müşteride tomurcuk düşmesi olabileceğini biliyorum. Opti-flor'un Phalaenopsis'inde hiçbir sorun fark edilmiyor."
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow