|
In conclusion, Mr. Chairman, we stress that the ICRC does not claim to protect all the rights of detainees, nor does it have the resources to do so. Its appr oach, aimed primarily at preventing violence, easing tension and creating the conditions for future reconciliation, is deliberately limited.
|
|
En conclusion, Monsieur le Président, soulignons que le CICR n'a ni la prétention, ni les moyens de défendre tous les droits des détenus. Son approche, qui vise en priorité à prévenir des formes de violence, à apaiser des tensions et à favoriser une réconciliation future, se veut volontairement limitée. Néanmoins, il y a urgence à travailler au renforcement des capacités nationales et du fonctionnement des institutions, en particulier de l'administration de la justice. La Communauté internationale doit aussi se mobiliser dans ce domaine et mettre en place des politiques de coopération et de développement efficaces.
|