subtitle – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'188 Ergebnisse   824 Domänen   Seite 7
  rikart.fi  
Exhibition catalogue. - Cover subtitle: Valokuvatöitä = Photographic works. - Contents P. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space / Timo Valjakka. - Exhibition at Galleria Otso from 20 June to 21 August 1996.
Utställningskatalog. - Pärmundertitel : Valokuvatöitä = Photographic works (Fotografiska arbeten). - Innehåll S. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space (Mötandets rum) / Timo Valjakka. - Utställning på Galleri Otso 20.6-21.8.1996.
  inweb.org.br  
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant.
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant. It then keeps going to allow a summary from your popular success, (leia na íntegra)
  andorra-intern.com  
Where applicable, the details about the language version are given after the title or subtitle in square brackets. An oblique between several language abbreviations indicates that the corresponding language versions of the text are combined in a sole issue.
Die Angabe zur Sprachfassung erfolgt nach dem Titel bzw. Untertitel soweit zutreffend in eckigen Klammern. Ein Schrägstrich zwischen mehreren Sprachabkürzungen zeigt an, daß die entsprechenden Sprachfassungen des Textes in einer Ausgabe zusammengefaßt sind.
  5 Hits globalcontemporary.de  
Text was founded in London in 1987 by the artist Rasheed Araeen. As the editor of this journal, which initially offered a “Third World” perspective (the magazine’s subtitle was
wurde 1987 von dem Künstler Rasheed Araeen in London gegründet. Der Herausgeber hat mit dieser Zeitschrift, die sich anfänglich durch eine „Third World“-Perspektive auszeichnete (Untertitel:
  2 Hits csc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  2 Hits swisstxt.ch  
Spotting (generating subtitle files, time-coding)
Spotting (Erstellung von Untertitel-Dateien, Time-Codierung)
  moldpres.md  
The services include video shooting, commentary, musical arrangement, subtitle, special animation and sound effects.
Serviciile prestate presupun filmări video, comentariu, aranjament muzical, subtitrare, efecte speciale de animație și sonore.
  serv.com.ua  
SIM11 SD distribution amplifier checking and monitoring signal integrity (with OSD) with subtitle decoding
SFS10 Многофункциональный синхронизатор с процессом гибкого вложения аудио для одной группы
  ignaziana.org  
We inform our readers that in the bibliography section, in the subtitle "Supplements", is available the French translation of
Hinweis. Im Abschnitt Bibliographie, steht unter der Überschrift »Ergänzungen« die
  presses-polytechnique.ca  
Title, subtitle, keywords
Titre, sous-titre, mots-clés
  rabobank.com  
More than 5,000 children at rural schools across Brazil have now seen the play entitled 'O Guardião da Agricultura' (The Guardian of Agriculture). The subtitle of the play speaks volumes: 'If I could change the world'.
Meer dan 5.000 kinderen op Braziliaanse plattelandsscholen zagen inmiddels het toneelstuk 'O Guardiao da Agricultura', de beschermer van de landbouw. De veelzeggende subtitel luidt: 'Als ik de wereld kon veranderen'. De theatermakers hopen met het toneelstuk bij de kinderen het eerste zaadje te planten van een nieuw bewustzijn: zij bepalen de toekomst.
  heritagemuseum.gov.hk  
Subtitle: English
字幕:中文
  2 Hits georgkargl.com  
It’s as if the image were plucked from a narrative progression of something and the rest of the story is like the gap between the image and the text. Because, I am not sure if we are reading the subtitle, then projecting a consciousness back onto the subject, or if the character in the picture then has some kind of voice.
C. W. E.: […] Sagt doch etwas über die Beziehung zwischen Bild und Text. Ich meine den Text, die schwarz geschriebenen Wörter unter den Malereien. […] Auch wenn sie vom Bild getrennt sind wie eine Art Denkblase, die aus dem Nichts kommt. Es ist, als wäre das Bild aus einer Erzählung über irgendwas herausgenommen und die übrige Geschichte wie eine Lücke zwischen Bild und Text. Ich bin mir nämlich nicht sicher, ob ich da eine Bildunterschrift lese und dann mein Wissen auf das Bild zurückprojiziere oder ob die Charaktere im Bild eine Art Stimme bekommen. Wie sehr ist der Text eine Stimme oder ein Kommentar? Möglicherweise ist er ja beides zugleich.
  albertbosch.info  
Launched my new book entitled "Living to feel alive" with the subtitle "2,304,400 steps until the end of the world" The book traces the story of my expedition to the South Pole, but not for the purpose of explaining the adventure details, but to extract the reflections and lessons that an extreme challenge that [...]
Aquesta setmana surt a la venda el meu nou llibre titulat "VIURE PER SENTIR-SE VIU", amb el sots títol "2.304.400 passes fins a la fi del món". Està editat per EDICIONES B tant en català com en castellà, i es farà la presentació oficial el dijous dia 4 d'abril a la "Casa del Llibre" [...]
  6 Hits loeildelaphotographie.com  
The apt subtitle of this award-winning biography, Photographer & Revolutionary, sums up the creative tensions that characterized Italian photographer Tina Modotti’s life and brief photographic career.
Le sous-titre pertinent de cette biographie primée, Photographe et révolutionnaire, résume les tensions au cœur de la vie et de la courte carrière photographique de la photographe italienne Tina Modotti.…
  2 Hits scc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  2 Hits bibalex.org  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
يجدد متحف الآثار اللقاء السنوي مع الأساتذة المتخصصين والدارسين والعاملين بمجال الآثار والمهتمين بتراثنا الأثري في ملتقاه الثقافي الثالث 2018؛ في الفترة من 13 إلى 14 من شهر مارس الجاري، تحت عنوان: «الإسكندرية وكنوزها الأثرية»، والذي يتناول رؤيةً عن موقع وأهمية التراث الأثري السكندري. نشأت الإسكندرية في ملتقى ...
  apkgplay.com  
- Powerful video player with advanced hardware acceleration and subtitle support.
HD فيديو لاعب ليس لديه الحبس المتعلقة الصوت، الفيديو، التحكم، تشغيل، سجل، المصدر أو أي سمة كنت المحاسبة ل.
HD VIDEO PLAYERは、サウンド、ビデオ、コントロール、再生、録音、ソースまたはあなたが占めている任意の属性に関する何の閉じ込めを持っていません。
HD видео плейър не е затвор, свързани с аудио, видео, контроли, възпроизвеждане, запис, е източник или атрибут, който да се отчита пред.
HD वीडियो प्लेयर ध्वनि, वीडियो, नियंत्रण, प्लेबैक, रिकॉर्ड, स्रोत या किसी विशेषता के लिए लेखांकन कर रहे हैं से संबंधित कोई कारावास है।
HD 비디오 플레이어 사운드, 비디오, 제어, 재생, 기록, 소스 또는 당신이에 회계되는 속성에 관한 아무런 제한이 없습니다.
วิดีโอ HD PLAYER ไม่มีการคุมขังที่เกี่ยวข้องกับเสียง, วิดีโอ, การควบคุมการเล่น, บันทึก, แหล่งที่มาหรือแอตทริบิวต์ที่คุณกำลังคิดเป็น
HD VİDEO OYNATICI Sound, Video, Kontroller, Oynatma, Record, Kaynak veya herhangi size muhasebe öznitelik ilişkin herhangi hapsini vardır.
  nietzsche.ph-f.org  
These books will create a series of volumes dedicated to the enquiries into Nietzsche’s thought (they will come out under the shared title Nietzsche Seminar with the subtitle corresponding to the program of successive editions of seminar).
Ziel ist es, einen Sammelband zur jeweiligen Veranstaltung im Verlag “Adam Marszałek” zu veröffentlichen. Alle Sammelbände sollen unter dem Titel “Nietzsche-Seminar”, ergänzt durch den Untertitel des jeweiligen Seminars, eine Reihe bilden, die dem Leben und Werk Nietzsches gewidmet ist. Publiziert werden darin die Texte der im Seminar gehaltenen Vorträge, ergänzt durch andere Texte zum Thema sowie Rezensionen der Veröffentlichungen zu Nietzsche, Informationen über den Stand der Nietzsche-Forschung etc. In der weiteren Zukunft sind begleitende Projekte geplant, beispielsweise Übersetzungen der Publikationen zu Nietzsche, um den interdisziplinären und komparatistischen Charakter der “Nietzsche-Seminare” hervorzuheben.
  7 Hits parl.gc.ca  
But I'm a little confused because I read a report by QMI Agency, which I think was taken from a press release issued by the Foodgrains Bank last week, the subtitle of which is “Foodgrains Bank supports amalgamation”, and it goes on to read:
Monsieur Cornelius, comme la banque de grains est une organisation confessionnelle, j'imagine qu'on ne vous entend pas souvent vous décrire comme un agnostique. Mais je suis un peu troublé, car j'ai lu une dépêche de l'Agence QMI — je crois qu'on citait un communiqué de presse de la banque des grains publié la semaine dernière — qui mentionnait en sous-titre que la banque des grains était en faveur de la fusion. En voici un extrait:
  2 Hits bibalex.com  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
Organisée par le Musée des Antiquités de la Bibliotheca Alexandrina (BA), cette conférence aura lieu à la Section de « L’Au-delà » du Musée au niveau B1, et sera animée par Dr Janice Kamrin, conservatrice adjointe au Département ...
  3 Hits ochotequila.com  
Watch Full Movie Streaming And Download subtitle english 29th, April, 2015
Imbibe Personality of the Year Awards 3rd, March, 2015
  2 Hits heinsdorff.de  
Wertstoff (resource) is the title of Markus Heinsdorff's series of art campaign in Munich with the subtitle "About the good and bad lack of collecting"
nennt Markus Heinsdorff eine Reihe von Kunstaktionen in München mit dem Untertitel „Über das Glück und Unglück des Sammelns“
  gran-turismo.com  
*Subtitles are available in English and Japanese. Please turn on the subtitle option in the Youtube Player.
*Sous-titres disponibles en anglais et en japonais. Veuillez activer les sous-titres dans le lecteur Youtube.
*Untertitel sind verfügbar in Englisch und Japanisch. Aktivieren Sie die Untertitel-Option im Youtube Player.
*Subtítulos en inglés y japonés disponibles. Activa la opción de subtitulado en Youtube Player.
* Con Youtube Player è possibile attivare i sottotitoli (disponibili in inglese e giapponese).
*Legendas disponíveis en Inglês e Japonês. Por favor, seleciona a opção de legendas na tua aplicação do Youtube.
*Ondertiteling is beschikbaar in Engels en Japans. Schakel de ondertitelingsfunctie op de Youtube-speler in.
*Feliratozás angol és japán nyelven elérhető. A Youtube lejátszóban kapcsold be a felirat opciót.
*Napisy są dostępne w języku angielskim i japońskim. Proszę włączyć opcję napisów w odtwarzaczu YouTube.
* Субтитры доступны на английском и японском языках. Пожалуйста, включите опцию субтитров в Youtube проигрывателе.
*İngilizce ve Japonca altyazı mevcuttur. Lütfen Youtube Player'daki altyazı seçeneğini etkinleştirin.
  3 Treffer deutsche-guggenheim-berlin.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  kunsthochschulekassel.de  
Subtitle: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
Untertitel: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
  documentos.fundacionfaes.org  
When an author writes a biography, he usually does it, barring the typical defamatory exceptions encouraged by the ideological clichés, to identify, to a greater o lesser extent, with the biography subject. That’s why the fact that Todorov wrote a book drew my attention, more of an essay than a classic biography, about the liberal thinker Benjamin Constant (1767 – 1830), with the subtitle
Cuando un autor escribe una biografía, suele hacerlo, salvo las típicas excepciones denigratorias alimentadas por los clichés ideológicos, para identificarse, en mayor o menor medida, con su biografiado. Por eso me llamó la atención que Todorov escribiera un libro, más ensayo que biografía clásica, sobre el pensador liberal Benjamin Constant (1767-1830), con el subtítulo de
  2 Treffer jauzarrea.com  
Basque language and the Proto-Eurasian language super-family.
Mark Pagel Interview
Langue basque et la super-famille proto-eurasiatique des langues.
Mark Pagel Interview
  armarchives.am  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  www.armarchives.am  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  16 Treffer siirtolaisuusinstituutti.fi  
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
  gmgyvai.lt  
Their music is exotic, natural as breathing, it lifts the listener and represents hopes triumph against hatred and history. The music of this duo is subtitle sound of two friends and two countries creating the sound of becoming reconciled.
Vilniuje ir Kaune pirmąkart lankysis Armėnijos ir Turkijos tradicinės muzikos meistrų duetas – duduku grojantis Vardan Hovanissian ir sazo žinovas Emre Gültekin. Šie kūrėjai pristatys savo pirmąjį bendrą albumą „Adana“, skirtą paminėti šimtosioms armėnų tautos genocido metinėms. Egzotiška ir natūrali tarsi kvėpavimas dueto muzika pakylėja klausytoją bei atskleidžia vilties triumfą prieš neapykantą ir istoriją. Tai yra subtilus dviejų draugų ir dviejų bendras šaknis turinčių kultūrų susitaikymo skambesys.
  2 Treffer holbergprisen.no  
Representing and Intervening (1983) carries the subtitle “Introductory topics in the philosophy of natural science”. In spite of the modesty of the subtitle the book has had a deep and lasting influence on philosophy of science as a discipline.
Representing and Intervening (1983) har undertittelen “Introductory topics in the philosophy of natural science”. Til tross for den beskjedne undertittelen har boken hatt en dyp og varig innflytelse på vitenskapsfilosofien som fag. Her avsa Hacking dom over den engelskspråklige vitenskapsfilosofien som nok kan ha vært hard, men den var rettferdig og helt klart nødvendig: “Filosofene har lenge betraktet vitenskapen som en mumie. Da de endelig avdekket liket og så restene av en historisk tilblivelses- og oppdagelsesprosess, skapte de en rasjonalitetskrise for seg selv. Dette skjedde rundt 1960.”
  8 Treffer novomatic.com  
Subtitle: At the Global Gaming Awards in London, NOVOMATIC received the award for the second time in the category “Casino Supplier of the Year”.
Utl.: Bei den Global Gaming Awards in London erhielt NOVOMATIC zum zweiten Mal in der Kategorie "Casino Supplier of the Year" die goldene Medaille.
  design-museum.com  
Alongside an armchair in the shape of a pillared Greek temple and a Babylonian shrine as a playsystem for children, Studio 65's contribution to the »radical design« included a sofa in the shape of a woman's mouth. The subtitle Studio 65 gave to its Sofa Bocca: »alias lips, alias Marylin«, is a reference to the inspiration for this design and its symbolism. Salvador Dalí, to whom the idea for a design of this kind has been attributed, was quoted by Studio 65 in this context as follows: »Objects with a symbolic function leave no room for formal considerations.
Neben einem Sessel in Form eines griechischen Säulenkapitells und einem babylonischen Tempel als Spielsystem für Kinder umfaßte der Beitrag von Studio 65 zum »radical design« einen Sessel in Form eines weiblichen Mundes. Der Untertitel »alias Lips, alias Marylin«, den Studio 65 dem Sofa Bocca gaben, weist auf den Anlaß für diesen Entwurf und seine Symbolik hin. Auch Salvador Dalí, dem die Idee für einen solchen Entwurf zugeschrieben wird, wurde von Studio 65 in diesem Zusammenhang zitiert: »Objekte mit einer Symbolfunktion lassen keinen Raum für formale Überlegungen. Sie sind nur durch die Vorstellungen jedes einzelnen von Liebe geprägt und über Formvorstellungen erhaben.«
  imkeb.be  
The preliminary phases of the 1st Symphony with the subtitle Versuch eines Requiems [Attempt at a Requiem] date back to the year 1935 and the 3rd Symphony (1948/49) is based on a Sinfonia tragica from 1940.
En plus d'un concerto pour violon (Concerto funèbre - composé en 1939), les huit symphonies de Karl Amadeus Hartmann se font le témoignage impressionnant et engagé de l’œuvre instrumentale du compositeur. Pendant les années d'après-guerre, il commença à revoir les schémas symphonique solides qu'il avait élaborés pendant sa période d'émigration. Les phases préliminaires de la 1ère Symphonie - sous-titrée Versuch eines Requiems (Tentative de Requiem) - datent de l'année 1935, et sa 3ème Symphonie (1948/49) est basée sur une Symphonie tragique de 1940. La Symphonie Concertante (5ème Symphonie), achevée en 1951, utilise elle aussi comme matériaux une composition préalable : le Concertino Burlesque pour trompette et ensemble à vents (1933). Dans le cadre d'une commission de la compagnie bavaroise d'enregistrement Bayerischer Rundfunk, le compositeur modifia sa Symphonie « L'Oeuvre » - inspirée de Zola - qui fut créée en 1953 en tant que 6ème Symphonie. En 1963, la 8ème Symphonie fut créée à Cologne. Cette pièce apparut comme une synthèse de toute l’œuvre symphonique et concertante de Karl Amadeus Hartmann, avec un juxtaposition d'éléments tirés de scherzos, de fugues et de finales.
  ch.myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  3 Treffer dbartmag.com  
The show’s subtitle—frei und angewandt (fine and applied)—signalizes that to Duschek’s mind the boundaries between art and design are blurry. Hence his training as a lithographer from 1967 to 1972 was followed by fine arts studies at the Staatliche Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig.
Der Untertitel der Schau – frei und angewandt – signalisiert, dass für Duschek die Grenzen zwischen Kunst und Gestaltung fließend sind. So schloss sich an seine Ausbildung zum Lithografen von 1967 bis 1972 ein Studium an der Staatlichen Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig an. In diesen Jahren beschäftigte er sich intensiv mit Johannes Ittens Farbenlehre, die der Schweizer Künstler und Theoretiker während seiner Zeit als Lehrer am Bauhaus entwickelt hatte. Bereits zu Duscheks Studienzeiten entstanden erste serielle Arbeiten. 1972 begann die Zusammenarbeit mit Anton Stankowski im dessen Grafischem Atelier in Stuttgart, wo in den siebziger Jahren auch das Logo der Deutschen Bank entstand. In der Ausstellung ist eine Grafik zu sehen, auf der Duschek die Farben des 1973 von Stankowski entworfene Logos variiert: In vier Reihen sind je fünf Variationen des berühmten Quadrats mit dem dynamisch aufwärts strebenden Balken nebeneinander gestellt. "Ästhetik ist Ordnung" – Stankowskis Leitsatz ist auch eine Maxime für Duschek.
  3 Treffer deutsche-guggenheim.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  emblematica.com  
(The word "dedication" is perhaps to be taken seriously here, for Sambucus usually dedicates his emblems in a subtitle to friends and patrons, but this one, and the following one – describing the coat of arms of his native town Nagyszombat (Tirnavia), thus in a sense "dedicated" to his town – belong among the few exceptions.
Pero solo con que hubiera avanzado unas páginas habría visto que Sambucus dedica el emblema 126 a sus dos perros, Bombo y Madel. Y, en efecto, creemos que es justo decir que lo «dedica», pues tenía por costumbre hacerlo en cada emblema, por medio de un subtítulo, a sus amigos y benefactores; y este emblema y el siguiente —que trata del escudo de armas de su ciudad natal Nagyszombat (Tirnavia)— están entre las pocas excepciones. Desde luego, el emblema es un homenaje a la profunda amistad que ligó a Sambucus con esos dos perros, unos animales que «le seguían por mar y tierra a todas partes». Y la pictura así los representa: en primer plano paseando juntos, mientras al fondo, en un pequeño bote, el amistoso trío emprende un viaje marítimo.
  3 Treffer archive.ecml.at  
One significant change that is to be made is that the title of the portfolio is to be "European Portfolio for Student Teachers of Languages' (EPOSTL), subtitle 'a reflection tool for language teacher education'.
Au cours de l'atelier, le concept du PEF a été reçu de façon très enthousiaste et une série de suggestions constructives d'améliorations ont été émises au cours du travail en groupe et des discussions. A la fin de l'atelier, l'équipe de coordination s'est réunie afin de discuter des amendements qui seront effectués sur la base des commentaires émis au cours de l'atelier et des discussions. Un changement significatif à effectuer concerne le titre du portfolio qui devient maintenant le "Portfolio européen pour les enseignants de langues en formation" (PEPELF), avec pour sous-titre "Un instrument de réflexion pour la formation des enseignants en langues". Les changements concernant la structure et le contenu seront effectués par l'équipe de confirmation pendant l'été sur la base des commentaires reçus au cours de l'atelier et la version finale du PEPEFL devrait être publiée plus tard au cours de l'année.
  teatroallascala.org  
Subtitle screens displaying the libretto are available in boxes, galleries and on seat backs in the stalls. These screens can be switched on or off and do not disturb spectators around you. Italian and English subtitles are available for all of the season’s operas.
Nei palchi, nelle gallerie e negli schienali di ogni poltrona di platea troverai i display con i sottotitoli (video libretti). Possono essere tenuti spenti o accesi e non arrecano disturbo agli spettatori vicini. Per tutte le opere della stagione è presente la versione italiana e inglese. Nel caso di opere in francese, tedesco, spagnolo è riportato anche il testo originale in queste lingue. Peraltro, per esigenze artistiche o logistiche, non tutti i posti in Teatro potrebbero essere dotati di text display e, nel caso in cui dovessero verificarsi disservizi, il Teatro non è tenuto a risarcire lo spettatore.
  graf.cat  
Using as a subtitle of the exhibition a phrase by Hélio Oiticica (Brazil, 1937-1980) “inventing things to do while walking”, the conversation between the two artists is intended exactly as a walk together with an intuitive way to conceive things.
Utilizando como subtítulo de la exposición una frase de Hélio Oiticica (Brasil, 1937-1980), “Inventar cosas para hacer mientras se camina”, la conversación entre los dos artistas se pretende exactamente como un pasear de la mano de forma sumamente intuitiva para concebir cosas. ”De la línea al movimiento” propone un nuevo lugar donde habitar la práctica de Méndez Blake y de López, que, sin duda, comparten investigaciones e intereses parecidos pero resueltos de formas disimilares. Un murmullo hila el diálogo entre las piezas de los dos artistas para unirlos en el marco de la exposición. Por ello, se exhibe una pieza hecha de forma conjunta para este contexto: un ejercicio conceptual y estético inventado desde la imaginación. La controversia de la autoría se materializa en esta obra dual en la que el movimiento es necesario para activarla.
  15 Treffer dimensions-math.org  
It is important to keep the subtitle files in the same directory as the film for the subtitles to work correctly.
Pour que les sous-titres fonctionnent bien, il est important que les fichiers sous-titres restent dans le même dossier que le film.
Es importante mantener los archivos de los subtítulos en el mismo directorio para que funcionen correctamente.
لكي تشتغل التراجم بصورة حسنة، من المهم أن تكون ملفات التراجم في نفس المستند الذي يضم الفيلم.
Het is belangrijk om de onderschriften en de film in dezelfde farde te houden opdat de onderschriften goed zouden werken.
字幕を見るためには,対応する字幕の ファイル(日本語ならば,_章の番号_jp.srt)が,ビデオのファイルと同じディレクトリーに置かれなければなり ません.
Для корректной обработки субтитров они должны находиться в той же папке, что и сам фильм.
  2 Treffer limburgcrossborders.com  
An event that puts the region on the map nationally and internationally. Last year the event already had the subtitle ‘the cross-border edition’; this year the Ironman track actually crossed the border.
1700 Athleten, über 1100 ehrenamtliche Mitarbeiter, viele tausende Besucher… Der Ironman Maastricht-Limburg ist vom ersten Tag an eine Sportveranstaltung von weltweiter Bedeutung. Eine Veranstaltung, die die Region auf der nationalen und internationalen Bühne in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rückt. Bereits im letzten Jahr trug diese Veranstaltung den Untertitel ‘Crossborder Edition’, und in diesem Jahr wird die Ironman-Strecke die Grenze auch tatsächlich überschreiten. Das ist das Ergebnis des persönlichen Engagements der Bürgermeister der vier teilnehmenden Gemeinden – Maastricht, Valkenburg aan de Geul, Eijsden Margraten und Bilzen (B).
  3 Treffer eusko-ikaskuntza.org  
3. A title page is to contain the title (eight words maximum, complemented, if necessary with a subtitle), the name of the author or authors with two surnames (second Christian name only with the initial), personal data, address, telephone, fax and date the work was finished.
3. Sur une page de couverture il sera indiqué: titre (maximum huit mots, complété, s’il y a lieu, par un sous-titre), prénom de l’auteur ou auteurs avec les deux noms de famille (le second prénom, s’il y en a un, ne sera indiqué que par son initiale), coordonnées, domicile, téléphone, fax et date de conclusion du travail.
3. Azaleko orri batean honako hauek ezarri behar dira: izenburua (zortzi hitzekoa gehienez, azpititulu batez lagundua hala behar izanez gero), egile edo egileen izena eta bi abizenak (bigarren izenaren iniziala bakarrik), norberaren datuak, etxebizitza, telefonoa, faxa eta lanaren amaiera data.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow