zweigstellen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      684 Results   293 Domains   Page 10
  www.fondazionebassetti.org  
  er.kankyo.tohoku.ac.jp  
ist einer der führenden Großhändler für Produkte im Bereich Heizungen und Klimatisierung. Das Unternehmen hat seinen Sitz in Phoenix, Arizona, USA, und verkauft die Produktserien von Carrier und Bryant in 35 Zweigstellen im Südwesten der USA sowie in Kalifornien.
Russell Sigler, Inc. est l’un des principaux distributeurs de produits de chauffage et de climatisation. Basée à Phoenix (Arizona), la société distribue les marques Carrier et Bryant depuis ses 35 succursales réparties dans le Sud-Ouest et la Californie. Elle fournit aux sous-traitants les équipements, pièces et fournitures nécessaires à l’installation et l’entretien de systèmes de chauffage et de climatisation à usage commercial et domestique.
Russell Sigler, Inc. es un importante mayorista de equipos de calefacción y aire acondicionado. Con sede en Phoenix (Arizona, EE. UU.), esta empresa distribuye los productos de las marcas Carrier y Bryant desde 35 delegaciones ubicadas por todo el suroeste de Estados Unidos y California. La empresa proporciona a los contratistas todos los equipos, piezas y suministros necesarios para la instalación y el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado y calefacción de calidad para uso comercial y residencial.
Regionale AHV-Zweigstellen
Agences régionales AVS
  2 Treffer scan.madedifferent.be  
  www.marisamonte.com.br  
Unifor ist mit 3.000 betrieblichen Arbeitnehmer/innenvertretungen und 800 Zweigstellen die nunmehr größte Gewerkschaft der kanadischen Privatwirtschaft und vertritt die Interessen von 300.000 Beschäftigten in ganz Kanada.
Unifor is now the largest union in the Canadian private sector, with 3000 bargaining units and 800 locals representing more than 300,000 workers across Canada. According to its vision and plan, available at http://www.newunionconvention.ca, the union aims to be a leader among unions, and a leader in the field of social justice. Unifor advocates the development of social unionism, defined in the final report of its proposal committee as: ‘recogniz[ing] that the well being of our members and their families is determined, to a great degree, by social, economic and government policies. Our role is to be a powerful voice and tireless advocate for progressive public policies and social programs.‘ You can read more at http://www.newunionproject.ca/wp-content/uploads/2012/08/Final.Report.pdf.
Unifor est désormais le plus grand syndicat du secteur privé au Canada, avec ses 3 000 unités de négociation et ses 800 sections locales représentant plus de 300 000 travailleuses et travailleurs dans tout le pays. Selon sa vision et son plan, disponibles à l’adresse http://www.nouveausyndicatendirect.ca, Unifor veut se positionner comme un chef de file parmi les syndicats et, de manière plus générale, parmi les défenseurs de la justice sociale. Unifor préconise de revitaliser le syndicalisme social, défini dans le rapport final de son Comité de propositions comme « reconnaissant que le bien-être de nos membres et de leur famille est en grande partie déterminé par des politiques sociales, économiques et gouvernementales. Il est donc de notre devoir d’agir comme porte-parole et de défendre des politiques publiques progressistes et les programmes sociaux ». Pour en savoir plus : http://www.projetnouveausyndicat.ca/wp-content/uploads/2012/08/Rapport.final_.pdf.
Wir wissen genau wie Crazy Score arbeiten, denn dieses Programm ist ein Klon von berüchtigten Ad-unterstützten Programmen Assist Punkt Roaming-Tarif, Dragon Zweigstellen und Seite "Eintrag", alle sind dringende Entfernung verdient.
We know exactly how Crazy Score works, because this program is a clone of such infamous ad-supported programs Assist Point, Roaming Rate, Dragon Branch, and Record Page, all of which are deserving of urgent removal. There are lots of other programs that work in the same way as Crazy Score does, and their removal is also very important. These Injekt engine-based infections must be deleted because they all work as advertising platforms. The developer of Crazy Score does not create ads, but it is responsible for injecting them into the websites you visit, and this service is paid. So you can be sure that Crazy Score will show as many ads as it possibly can.
Sabemos exactamente cómo Crazy Score obras, porque este programa es un clon de dichos programas infames publicidad punto de asistencia, tarifa de Roaming, rama de dragón y página Record, todos los cuales son merecedores de remoción urgente. Hay un montón de otros programas que funcionan de la misma manera que Crazy Score hace y su eliminación es también muy importante. Estas infecciones Injekt basada en el motor deben ser suprimidas porque todos trabajan como plataformas de publicidad. El desarrollador de Crazy Score no crear anuncios, pero es responsable para inyectarlas en los sitios web de visita, y este servicio es de pago. Así puede estar seguro de que Crazy Score mostrará tantos anuncios como lo posible.
Sappiamo esattamente come Crazy Score opere, perché questo programma è un clone di tali programmi ad-supportato infame punto Assist, tariffa di Roaming, ramo di Dragon e pagina Record, che sono tutti meritevoli di rimozione urgente. Ci sono un sacco di altri programmi che funzionano nello stesso modo come Crazy Score fa e la loro rimozione è anche molto importante. Queste infezioni di soluti basata sul motore devono essere eliminate perché tutti lavorano come piattaforme di pubblicità. Lo sviluppatore di Crazy Score non crea gli annunci, ma è responsabile per iniettare la loro siti Web visitate, e questo servizio è a pagamento. Così si può essere sicuri che Crazy Score verranno visualizzati gli annunci come molti come può eventualmente.
Sabemos exatamente como Crazy Score obras, porque este programa é um clone de tais programas de anúncio-suportado infames ponto de Assist, taxa de Roaming, filial de dragão e página de registro, todos os quais são merecedores de remoção urgente. Existem muitos outros programas que funcionam da mesma maneira como Crazy Score faz e sua remoção é também muito importante. Estas infecções baseado no motor do Injekt devem ser excluídas porque todos eles funcionam como plataformas de publicidade. O desenvolvedor do Crazy Score não cria anúncios, mas é responsável para injetá-las em sites que você visita, e este serviço é pago. Então você pode ter certeza que Crazy Score vai mostrar anúncios como muitos como possível.
We weten precies hoe Crazy Score werken, omdat dit programma een kloon van dergelijke beruchte advertentie-ondersteunde programma's helpen punt, Roaming tarief, Dragon tak en Record pagina is, die allemaal zijn verdient dringend verwijdering. Er zijn tal van andere programma's die op dezelfde manier als werken Crazy Score doet, en hun verwijdering is ook zeer belangrijk. Deze Injekt motor gebaseerde infecties moeten worden verwijderd omdat ze alle werken als reclame platformen. De ontwikkelaar van Crazy Score maakt geen advertenties, maar het is verantwoordelijk voor het injecteren van hen in de websites die u bezoekt, en deze service is betaald. Dus u kunt er zeker van dat Crazy Score zoveel advertenties als het kan zal tonen.
Vi ved præcis hvordan Crazy Score virker, fordi dette program er en klon af sådanne berygtede annonce-støttede programmer hjælpe punkt, Roaming sats, Dragon gren og post side, alle er fortjener presserende fjernelse. Der er masser af andre programmer, der fungerer på samme måde som Crazy Score gør, og deres fjernelse er også meget vigtigt. Disse Injekt motor-baserede infektioner skal slettes, fordi de alle arbejde som reklame platforme. Udvikleren af Crazy Score skaber ikke annoncer, men det er ansvarlig for indsprøjtning dem i webstederne du besøger, og denne service er betalt. Så du kan være sikker på, at Crazy Score vil vise så mange annoncer som det overhovedet kan.
  dickenmirahoogenboom.nl  
In weniger als 30 Minuten können sie diese Änderung an alle Maschinen weitergeben. All dies geschieht über die Cloud und bedeutet, dass Mitarbeiter von einem einzigen entfernten Standort aus die Computer in allen fünf Zweigstellen des Monroe County Library Systems verwalten können.
Según Norma Kula, directora de la biblioteca del sistema de bibliotecas del condado de Monroe, "Userful es el mejor sistema diseñado para la conectividad con el mundo exterior en informática de acceso público. La principal ventaja de tener Userful sobre su antiguo sistema es la simplicidad de la gestión ". También señala que "... con Userful, los usuarios definitivamente obtienen más tiempo de actividad de la computadora. La capacidad de integrar Microsoft Office le da a la solución un valor adicional que tanto el personal como los clientes aprecian ". En cuanto a los ahorros a largo plazo de la solución: "los ahorros de costos proyectados a lo largo de la vida del sistema, especialmente asociados con soporte y administración, son enormes, y es donde está el verdadero valor de Userful". En términos de ahorro, Userful Desktop ha traído ahorros significativos tanto en hardware como en energía. Pero sobre todo en el tiempo del personal, ahora pueden dedicar su tiempo a realizar tareas más útiles, pasando menos tiempo conduciendo por los Cayos de Florida.
Il team IT della contea di Monroe ha scoperto la soluzione Userful Desktop in una conferenza della biblioteca e, dopo alcuni test, ha determinato che soddisfaceva tutti i punti chiave che stavano cercando. I desktop fissi e protetti di Userful creano un'immagine del computer su cui gli utenti possono lavorare, che viene cancellata dopo che ciascuna sessione si è scollegata, garantendo la piena privacy degli utenti. La console di gestione centralizzata basata sulla rete, Userful Manager, consente un'amministrazione del sistema più efficiente, invece di guidare verso la filiale, il personale ora deve solo accedere alla console Web, apportare la modifica, scegliere il profilo o i profili- che il cambiamento si applica a. In meno di 30 minuti possono inviare tale modifica a tutte le macchine. Tutto ciò avviene attraverso il cloud e ciò significa che da un'unica postazione remota lo staff può gestire i computer su tutti e cinque i rami attraverso il sistema di biblioteche della contea di Monroe.
A equipe de TI do Condado de Monroe descobriu a solução Userful Desktop em uma conferência da biblioteca e, após alguns testes, determinou que ela atendia a todos os pontos-chave que eles estavam procurando. Os desktops bloqueados e seguros do Userful criam uma imagem do computador no qual os usuários podem trabalhar, que é apagada depois que cada sessão é desconectada, garantindo a privacidade total do usuário. O console de gerenciamento central baseado na web da solução, Userful Manager, permite uma administração de sistema mais eficiente - em vez de dirigir até a filial, a equipe agora precisa fazer login no console da Web, fazer a alteração, escolher o perfil ou perfis que a alteração se aplica. Em menos de 30 minutos eles podem empurrar essa mudança para todas as máquinas. Tudo isso é feito através da nuvem e significa que, a partir de um único local remoto, a equipe pode gerenciar os computadores em todas as cinco filiais do Sistema de Bibliotecas do Condado de Monroe.
اكتشف فريق تكنولوجيا المعلومات في مقاطعة مونرو عن حل سطح المكتب المستخدم في مؤتمر المكتبة ، وبعد إجراء بعض الاختبارات ، قرروا أنه قد حقق جميع النقاط الرئيسية التي كانوا يبحثون عنها. يقوم نظام "المستخدم" الذي يتم تأمينه وتأمين أجهزة الكمبيوتر المكتبية بإنشاء صورة للكمبيوتر لعمل المستفيدين ، والتي يتم مسحها بعد كل تسجيل للجلسات ، مما يضمن الخصوصية الكاملة للمستفيد. تسمح وحدة الإدارة المركزية المستندة إلى الويب الخاصة بالحلول ، مدير المستخدم ، بإدارة نظام أكثر فاعلية - بدلاً من القيادة إلى الفرع ، يحتاج الموظفون الآن فقط لتسجيل الدخول إلى وحدة تحكم الويب أو إجراء التغيير أو اختيار ملف التعريف - أو الملفات الشخصية - التي ينطبق عليها التغيير. في أقل من دقيقة 30 يمكنهم دفع هذا التغيير إلى جميع الأجهزة. ويتم كل هذا من خلال السحابة ويعني ذلك أنه من موقع واحد بعيد ، يمكن للموظفين إدارة أجهزة الكمبيوتر على جميع الفروع الخمسة عبر نظام مكتبة مقاطعة مونرو.
  www.pmse.ch  
Cutrera: „Wir eröffnen normalerweise nur dort Zweigstellen, wo wir den Geschäftsbetrieb nicht aus der Ferne führen können, insbesondere dort, wo geschäftliche Anforderungen an lokale soziale und kulturelle Aspekte gebunden sind. In Indien und der Türkei ist es zum Beispiel unabdingbar, das Fremdwährungsmanagement vor Ort zu führen. Wir eröffnen selten Bankkonten in den Ländern, in denen wir tätig sind. Wir tun dies nur, wenn es aus bürokratischen Gründen vor Ort notwendig ist. In Deutschland müssen beispielsweise die Sozialversicherungsbeiträge für Angestellte von einem deutschen Bankkonto aus bezahlt werden. Wir versuchen, so viel wie möglich von Italien aus zu regeln, insbesondere auch, weil wir so leichter Kredite bekommen. In der Welt des Internets müssen wir besonders vorsichtig bei der Rückverfolgung von Transaktionen sein, um Probleme in Bezug auf Geldwäsche und auf Transferpreise zu vermeiden. Darauf legen wir besonderen Wert.“
Cutrera : « Nous n’ouvrons en général des succursales que lorsqu’il nous est impossible de gérer des opérations à distance, et facteur plus important, lorsqu’il existe des obligations commerciales en relation avec les aspects sociaux et culturels du marché. Comme exemples notables nous pouvons citer l’Inde et la Turquie, où l’on est obligé d’avoir une gestion locale des devises étrangères. Nous ouvrons rarement des comptes bancaires dans les pays où nous sommes présents. Nous le faisons uniquement lorsqu’il existe une besoin administratif local, par exemple en Allemagne où les contributions à la Sécurité Sociale doivent être payées pour le personnel à partir d’un compte en banque allemand. Nous avons tendance à préférer une gestion centralisée depuis l’Italie, c’est également plus facile pour obtenir des lignes de crédit. Il nous faut aussi prendre en compte que dans le monde du Web, il faut être extrêmement vigilant et suivre toutes les transactions pour éviter les problèmes liés au blanchiment d’argent et les coûts de virement. Dans ce domaine là, nous faisons très attention. »
  ontour.tableau.com  
Nach der Installation der Unterschriften-Pads in den ersten Zweigstellen im Jahr 2009 gehören die Unterschriften-Pads mittlerweile zur spanischen Bankenwelt, wie Paella und Flamenco zum kulturellen Erbe des Landes.
Après l’installation des tablettes de signature dans les premières filiales en 2009, les tablettes de signature font désormais partie du paysage bancaire espagnol tout comme la paëlla et le flamenco font partie de l’héritage culturel de l’Espagne. À ce jour, ce sont près de 29 000 tablettes de signature Wacom qui ont été installées dans plus de 18 000 filiales réparties dans tout le pays.
Dopo l’installazione dei sign pad nelle prime filiali, avvenuta nel 2009, ora i sign pad appartengono di fatto al mondo delle banche spagnole così come paella e flamenco appartengono al patrimonio culturale del paese. Ad oggi, sono installati circa 29.000 sign pad Wacom in oltre 18.000 filiali sparse in tutto il Paese.
  3 Treffer www.microstrategy.com  
Erstellen Sie eine einheitliche Übersicht von Kunden aus verschiedenen Geschäftsbereichen und nutzen Sie Echtzeit-Erkenntnisse, um die Leistung von Zweigstellen zu überwachen und zu verbessern.
Mettez en place une vision unifiée de la clientèle couvrant plusieurs secteurs d'activité et utilisez des informations en temps réel pour surveiller et améliorer les performances de vos agences.
Cree una vista unificada de clientes en múltiples líneas de negocios y utilice información en tiempo real para supervisar y mejorar el rendimiento de la sucursal.
Crea una vista unificata dei clienti distribuiti su più linee di business e utilizza intuizioni in tempo reale per monitorare e migliorare le prestazioni della succursale.
Construa uma visão unificada dos clientes em várias linhas de negócios e utilize insights em tempo real para monitorar e melhorar o desempenho da agência.
  3 Treffer www.kinderhotels.com  
Artec 3D ist ein internationales Unternehmen, das in Luxemburg seinen Hauptsitz hat und Zweigstellen in den USA (Palo Alto) und Russland (Moskau) unterhält. Die Firma entwickelt und produziert innovative 3D-Technik.
Artec 3D is an international company, headquartered in Luxembourg, with subsidiaries in the United States (Palo Alto) and Russia (Moscow). The company develops and produces innovative 3D solutions. Artec has a team of professional experts in the collection and processing of 3D surfaces as well as biometric facial recognition. Artec’s products and services can be used in many industries, such as in engineering, medicine, media and design, entertainment, fashion, historic preservation, and many more. Shapify.me, the service for the creation of 3D characters, was designed and introduced in 2013 by Artec 3D: https://shapify.me.
Artec 3D es una compañía internacional con base en Luxemburgo y subsidiarias en los Estados Unidos (Palo Alto) y Rusia (Moscú). La compañía desarrolla y produce soluciones 3D innovadoras. Artec cuenta con un equipo de profesionales expertos en la obtención y procesamiento de superficies 3D, así como en en reconocimiento facial biométrico. Los productos y servicios de Artec pueden ser empleados en una variedad de industrias, tales como la ingeniería, medicina, medios y diseño, entretenimiento, moda, preservación histórica y muchas más. SHapify.me, el servicio de creación de personajes 3D, fue diseñado e introducido por Artec 3D en 2013: https://shapify.me.
Artec 3D – это международная компания, с головным офисом в Люксембурге и подразделениями в США (Пало-Альто) и России (Москва). Компания разрабатывает и производит инновационные 3D-решения. У Artec есть команда профессиональных экспертов по сбору и обработке 3D-поверхностей, а также по биометрическому распознаванию лиц. Продукцию и услуги Artec можно применить во множестве разных отраслей, таких как инженерия, медицина, медиа и дизайн, индустрия развлечений, мода, сохранение исторического наследия, и многих других. Shapify.me – это сервис по созданию трехмерных фигурок, он был задуман и открыт Artec 3D в 2013 году: https://shapify.me.
  www.cochrane.org  
Die bei Cochrane aktiven Personen gehören zu einer der zahlreichen Cochrane-Gruppen: themenspezifische Review-Gruppen und Netzwerke; Gruppen, die die Methodik der systematischen Reviews weiterentwickeln, und regionale Zentren und Zweigstellen.
Los colaboradores Cochrane están afiliados a la organización a través de grupos Cochrane: grupos de revisión relacionados con temas de salud ,redes temáticas, grupos implicados en la metodología de las revisiones sistemáticas y centros regionales. (Más información sobre nuestra estructura organizativa.)
Os colaboradores da Cochrane estão afiliados à organização por meio de Grupos Cochrane: grupos temáticos em saúde, redes temáticas, grupos dedicados à metodologia de revisões sistemáticas e centros regionais.(Saiba mais sobre nossa estrutura organizacional.)
Cochrane suradnici nalaze se u brojnim organizacijama u okviru Cochrane skupina: neke su uredničke skupine zadužene za izradu Cochrane sustavnih pregleda, neke su skupine tematske mreže i bave se određenim zdravstvenim temama, neke skupine su zadužene za razvoj metoda izrade sustavnih pregleda, a postoje i regionalne skupine suradnika kao što je Cochrane Hrvatska. (Saznajte više informacija o našoj organizacijskoj strukturi.)
코크란 연합의 활동에 기여하는 이들은 연합 내 여러 형태의 조직에 소속되며, 그러한 조직에는 보건의료 주제별로 연관된 리뷰 그룹, 주제 별 네트워크, 체계적 문헌고찰 방법론 연구 그룹, 지역별 코크란 센터 등이 있습니다. (코크란 연합의 조직 구조에 대해 더 알아보기)
Кокрейновские авторы связаны с организацией через Кокрейновские группы: группы Кокрейновских обзоров,организованные по темам здоровья и здравоохранения, сети коллег по темам, группы, разрабатывающие методологию систематических обзоров, и региональные центры. (Узнайте больше о структуре нашей организации .)
ผู้ร่วมงานของ Cochrane อยู่ในองค์กรโดยผ่าน Cochrane group ต่างๆได้แก่ กลุ่มทบทวนเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการดูแลสุขภาพ เครือข่ายเฉพาะเรื่อง กลุ่มที่เกี่ยวข้องกับระเบียบวิธีของการทบทวนวรรณกรรมอย่างเป็นระบบ และศูนย์ในภูมิภาคต่างๆ (เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ โครงสร้างองค์กรของเรา)
Cochrane's contributors are affiliated to the organization through Cochrane groups: healthcare subject-related review groups, thematic networks, groups concerned with the methodology of systematic reviews, and regional centres. (Learn more about our organizational structure.)
Penyumbang Cochrane bergabung dengan organisasi melalui kumpulan Cochrane: kumpulan sorotan berkaitan subjek penjagaan kesihatan, rangkaian tema, kumpulan berkenaan kaedah sorotan sistematik, dan pusat-pusat serantau.
  43 Treffer e-justice.europa.eu  
In Estland gibt es vier Landgerichte. Sie haben mehrere Zweigstellen.
Észtországban négy megyei bíróság van. A megyei bíróságok további bíróságokra oszlanak.
V Estónsku sú štyri miestne súdy. Miestne súdy sa delia na jednotlivé súdne pracoviská.
Estonija ima štiri okrajna sodišča. Ta so razdeljena na sodne palače.
Hemm erba' qrati tal-kontej fl-Estonja. Il-qrati tal-kontej huma maqsuma f'organi ġudizzjarji.
  2 Treffer motohakone.com  
Parallel zu diesen Niederlassungen gibt es auch 11 internationale Zweigstellen der katalanischen Tourismusagentur, die erfolgreich den Tourismus in Katalonien fördert und einen jährlichen Besucherzuwachs erreicht.
ACC1Ó (Action in catalan) is the agency that promotes innovation and the internationalisation of Catalan businesses. Currently it operates through its network of 34 offices established across 5 continents, in partnership with the Enterprise Europe Network. During the first semester of 2014, Catalan businesses exported a total value of over 29 billion euros, which represents 25% of Spain’s total exports (according to numbers provided by the Spanish Ministry of Economy). In parallel to these offices, there are also 11 international offices of the Catalan Tourism Agency, successfully promoting tourism to Catalonia and achieving an increase in the number of tourists every year, with a total of over 16M in 2013.
ACC1Ó (Action en catalan) est l’agence qui promeut l’innovation et l’internationalisation des entreprises catalanes. Elle travaille actuellement en réseau à travers 34 bureaux répartis sur 5 continents, en partenariat avec l’Enterprise Europe Network (Réseau Entreprise Europe). Sur le premier semestre 2014, les exportations des entreprises catalanes ont représenté plus de 29 milliards d’euros, soit 25 % des exportations totales de l’Espagne (selon les chiffres fournis par le ministère espagnol de l’Économie). Par ailleurs, l’Office de tourisme de Catalogne compte 11 bureaux internationaux qui contribuent à la promotion du tourisme en Catalogne et à l’augmentation du nombre de touristes année après année, avec un total de plus de 16 millions en 2013.
  2 Treffer www.linde-mh.ch  
Mit der Eröffnung von Büros in Portugal, mit Zweigstellen in Faro, Lissabon, Porto und Madeira haben wir in den letzten Jahren unsere Internationalisierung konsolidiert. 2018 haben wir unser Expansionspläne fortgesetzt und haben an den wichtigsten Orten in Italien Zweigstellen eröffnet: Rom Fiumicino, Rom Ciampino, Mailand Malpensa & Bergamo.
Au cours des dernières années, nous avons consolidé notre internationalisation en ouvrant des bureaux au Portugal, avec des agences à Faro, Lisbonne, Porto et Madère. Depuis 2018, nous avons poursuivi nos plans d'expansion en ouvrant dans certains des endroits les plus importants en Italie : Rome Fiumicino, Rome Ciampino, Milan Malpensa et Bergame.
En los últimos años hemos consolidado nuestra expansión internacional apostando por una presencia activa en Portugal, con oficinas en Oporto, Faro, Lisboa y Madeira. Desde 2018, también operamos en los principales aeropuertos de Italia: Roma Ciampino, Roma Fiumicino, Milán Malpensa y Bérgamo.
Negli ultimi anni abbiamo consolidato la nostra internazionalizzazione aprendo nuovi uffici in Portogallo, con sedi a Faro, Lisbona, Porto e Madeira. A partire dal 2018 abbiamo continuato il nostro piano di espansione aprendo uffici in alcune tra le più importanti città d’Italia: Roma Fiumicino, Roma Ciampino, Milano Malpensa e Milano Bergamo.
In de afgelopen jaren zijn we internationaal uitgebreid door kantoren te openen in Portugal, met vestigingen in Faro, Lissabon, Porto en Madeira. Sinds 2018 hebben we onze uitbreidingsplannen doorgezet door kantoren te openen in enkele van de populairste bestemmingen van Italië: Rome Fiumicino, Rome Ciampino, Milan Malpensa en Bergamo.
En els últims anys hem consolidat la nostra expansió internacional apostant per una presència activa a Portugal, amb oficines a Porto, Faro, Lisboa i Madeira. Des 2018, també operem en els principals aeroports d'Itàlia: Roma Ciampino, Roma Fiumicino, Milà Malpensa i Bèrgam.
I de senere år har vi styrket vår internasjonalisering ved å åpne kontorer i Portugal, med avdelinger i Faro, Lisboa, Porto og Madeira. Siden 2018 har vi fortsatt våre utvidelsesplaner ved å åpne kontorer ved noen av de viktigste stedene i Italia: Roma Fiumicino, Roma Ciampino, Milano Malpensa og Bergamo.
В последние годы компания Centauro Rent a Car сосредотачивает свои усилия на интернационализации, открыв офисы в Португалии с филиалами в Фару, Лисабоне, Порту и Мадейре. С 2018 года мы продолжили реализацию наших планов по расширению, открыв филиалы в некоторых наиболее популярных местах Италии. Рим-Фьюмичино, Рим-Чампино, Милан-Мальпенса и Бергамо.
Under senare år har vi stärkt vår internationella position genom att öppna kontor i Portugal med filialer i Faro, Lissabon, Porto och Madeira. Under 2018 kommer vi att fortsätta våra expansionsplaner genom att öppna filialer på några av de viktigaste platserna i Italien: Rom Fiumicino, Rom Ciampino, Milano Malpensa och Bergamo.
  www.invista.com  
Wenn Sie Ihren Wohnsitz in Kalifornien haben, können Sie uns bitten Ihre Informationen nicht an unseren Zweigstellen für Marketingzwecke weiterzugeben, wenn es sich dabei um juristische Personen handelt.
If you are a California resident, you may ask us to refrain from sharing your information with our affiliates for their marketing purposes, if the affiliates are separate legal entities. Please tell us your preference by contacting us as indicated in the "How to Contact Us" section of this Privacy Policy.
Se for um residente da Califórnia, você pode nos solicitar que não compartilhemos suas informações com nossos afiliados para fins de marketing, se os afilados forem entidades legais separadas. Informe-nos qual é a sua preferência entrando em contato conosco conforme indicado na seção "Como entrar em contato conosco" desta Política de Privacidade.
  www.czechtourism.com  
Die Firma „Libeřské lahůdky“ hat mehrere Zweigstellen in Prag. Überall können Sie gleich hohe Qualität erwarten, egal ob Sie das Geschäft in der Nähe des Wenzelsplatzes besuchen oder sich in das andere im Viertel Vinohrady begeben.
Libeřské lahůdky have several outlets throughout Prague. However, in each and every one you will be treated to the same high level of quality, whether you pop into the shop near Wenceslas Square or in Vinohrady quarter. Chlebíčks taste simply delicious in all of them. Being a family business with a long tradition, Libeřské lahůdky has managed to perfect its recipe. How about sampling its debrecen-ham or caviar open faced sandwich?
« Les gourmandises de Libeř » ont plusieurs magasins à Prague. Mais la qualité des tartinettes vendues y est toujours excellente que vous alliez sur le point de vente de la place Venceslas ou à Vinohrady. Les « tartinettes » sont toutes bonnes partout. « Les gourmandises de Libeř », entreprise traditionnelle familiale vieille de plusieurs années a ses propres recettes qui ont été peaufinées. Testez par exemple leurs « tartinettes » aux saucisses de Débrecin ou bien au caviar.
Delicias Cruz de Oro se deja llamar el paraíso de canapés. Y no es ningún orgullo. En la oferta tiene 50 (si, de verdad cincuenta) tipos de diferentes tamaños. Y si te parecerá, que del banquete de canapés estés subiendo de peso, podrás probar la variante dietética.
La gastronomia Libeřské ha diversi negozi a Praga. Ovunque però l'alta qualità offerta è la stessa, sia che visitiate quello di Piazza Venceslao che quello nel quartiere di Vinohrady. Ovunque i sandwich aperti hanno lo stesso buon sapore. La gastronomia Libeřské è un'azienda a conduzione familiare con una lunga tradizione, in tutti questi anni è migliorato la propria ricetta. Provate per esempio quelli al salame di Debrecen oppure al caviale.
“Libeřské lahůdky“ tem várias filiais em Praga. Em todas elas você encontrará a mesma qualidade, seja na loja ao lado da Praça de Wenceslau ou no bairro de Vinohrady. Os sanduichinhos têm o mesmo ótimo sabor em todos estes lugares. “Libeřské lahůdky“ é uma empresa familiar com tradição de vários anos que aperfeiçoou sua receita. Experimente por exemplo seu sanduichinho de presunto “debrecin” ou de caviar.
Libeřské Delikatesy mają w Pradze kilka filii. Ale wszędzie natrafisz na równie wysoką jakość, niezależnie od tego czy odwiedzisz punkt przy placu Wacława czy też w dzielnicy Vinohrady. Kanapeczki bankietowe smakują wszędzie tak samo dobrze. Libeřské lahůdky to rodzinna firma z kilkuletnią tradycją, więc zdążyła dopracować swoje przepisy. Wypróbuj na przykład ich debreczyńską (tradycyjny rodzaj wędliny) lub kawiorową kanapeczkę.
  7 Treffer www.akamai.com  
Konsolidieren Sie die Zweigstellen-Infrastruktur.
Consolide la infraestructura de las filiales
Consolidamento dell'infrastruttura delle filiali
  www.intel.com  
  www.defamilie.net  
Remote-Zweigstellen oder kleine bis mittlere Unternehmen
Remote branch or small to medium businesses.
Redundant networking, storage, and cooling
Mit Ungerboeck können Sie potenzielle und aktive Kundendetails anlegen, nachverfolgen und verwalten, z.B. wie die Kontakte oder Konten zueinander in Beziehung stehen (Mutterkonzerne oder Zweigstellen), potenziell interessante Messen, angebotene Produkte und Dienstleistungen, Emails oder Anrufe sowie Notizen und eine komplette Bestellhistorie, Zahlungen und Dokumente.
Configure su base de datos de Ungerboeck para realizar el seguimiento de las características y clasificaciones del cliente que son importantes para los mercados y grupos de shows con los que usted trabaja. Cree, siga y maneje todos los detalles de los prospectos y de los clientes activos incluyendo las relaciones como son entre oficinas principales y subsidiarias, eventos de interés, productos y servicios ofrecidos, comunicaciones tales como correos electrónicos y llamadas telefónicas, notas, historia de las ordenes, pagos, documentos y mucho más.
Configure o seu banco de dados do Ungerboeck para rastrear os atributos e classificações do cliente que são importantes para os mercados e mostrar os grupos que você atende. Crie, rastreie e gerencie todos os detalhes de prospectos e clientes ativos, incluindo relacionamentos como matriz e filiais, mostras de interesse, produtos e serviços oferecidos, comunicações como e-mails e telefonemas, anotações, históricos de pedidos, pagamentos, documentos e mais.
  2 Treffer www.sterilair.com  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Thawte Security Certificate
per saperne di più sui certificati SSL
  www.florencehotelpittipalacealpontevecchio.com  
Kleine Unternehmen und Zweigstellen
Pequeñas empresas y sucursales
Instituições financeiras e companhias de seguro
  3 Treffer www.tsujilab.mtl.kyoto-u.ac.jp  
IDarunter ist eine für alle Zweigstellen in einem Land verantwortliche Organisation zu verstehen. Der Landesverband wird durch Zustimmung der WSKO-Vollversammlung anerkannt und als ordentliches Mitglied (Gruppenmitglied) bei der WSKO registriert.
Shorinji Kempo Federation assumes the responsibility of unifying all the branches located within a country. Launched when it receives approval of the WSKO’s Board of Directors Meeting, a federation is registered at WSKO as its Regular Group Member.
Il s’agit de l’organe directeur unifiant l’ensemble des shibu répartis au niveau national. La création d’une fédération s’effectue par un processus d’approbation par le Conseil d’administration de la WSKO ; chaque fédération est enregistrée auprès de la WSKO en tant que membre régulier (membre collectif).
Es un grupo responsable de administrar todos los filiales o secciones que pertenecen a la Federación. Contando con la autorización (reconocimiento) del Consejo de Administración de la WSKO, y será registrado como un miembro (grupo de los miembros) oficial de WSKO.
È un ente responsabile della gestione di tutti i Branch del Paese. È fondata con l’approvazione del consiglio dei dirigenti della WSKO, ed è registrata come un membro regolare (membro del gruppo).
É um grupo responsável de gerenciar todos os filiais que pertencem a Federação. Começando a autorização(reconhecimento) do Conselho de Administração da WSKO, e será registrado como um membro (grupo dos mebros) oficial da WSKO
Merupakan organisasi yang bertanggung jawab untuk mengawasi semua cabang di dalam satu negara. Didirikan melalui persetujuan Dewan WSKO, terdaftar sebagai anggota penuh (anggota organisasi) di WSKO.
  www.dfae.admin.ch  
Der Lebensmittelkonzern Nestlé hat seit 1936 auf den Bahamas eine Niederlassung; seit den 1950er-Jahren sind vermehrt Schweizer Bankiers und Hoteliers auf den Bahamas präsent. Gab es 1973 2 Zweigstellen von Schweizer Banken, so war ihre Zahl bis 1990 auf 20 angestiegen.
The food group Nestlé has maintained a subsidiary on the Bahamas since 1936, and increasing numbers of Swiss bankers and hoteliers have been operating in the country since the 1950s. In 1973 there were two branches of Swiss banks. By 1990 this number had risen to 20.
Le groupe alimentaire Nestlé est établi aux Bahamas depuis 1936. Le pays attire également des banquiers et des hôteliers suisses depuis les années 1950. Deux succursales de banques suisses y étaient installées en 1973; on en comptait 20 en 1990.
Il gruppo alimentare Nestlé ha una sede alle Bahamas dal 1936; dagli anni ʽ50 si è inoltre intensificata la presenza di banchieri e albergatori svizzeri. Se nel 1973 le banche svizzere vantavano solo due filiali alle Bahamas, nel 1990 il numero era già salito a 20.
  www.eda.ch  
Der Lebensmittelkonzern Nestlé hat seit 1936 auf den Bahamas eine Niederlassung; seit den 1950er-Jahren sind vermehrt Schweizer Bankiers und Hoteliers auf den Bahamas präsent. Gab es 1973 2 Zweigstellen von Schweizer Banken, so war ihre Zahl bis 1990 auf 20 angestiegen.
The food group Nestlé has maintained a subsidiary on the Bahamas since 1936, and increasing numbers of Swiss bankers and hoteliers have been operating in the country since the 1950s. In 1973 there were two branches of Swiss banks. By 1990 this number had risen to 20.
Le groupe alimentaire Nestlé est établi aux Bahamas depuis 1936. Le pays attire également des banquiers et des hôteliers suisses depuis les années 1950. Deux succursales de banques suisses y étaient installées en 1973; on en comptait 20 en 1990.
Il gruppo alimentare Nestlé ha una sede alle Bahamas dal 1936; dagli anni ʽ50 si è inoltre intensificata la presenza di banchieri e albergatori svizzeri. Se nel 1973 le banche svizzere vantavano solo due filiali alle Bahamas, nel 1990 il numero era già salito a 20.
  2 Treffer www.matrox.com  
Es wurden bereits in mehreren ÖBB-Zweigstellen Multi-Display-Grafikkarten der Matrox M-Series eingesetzt, damit das Bedienpersonal mehr Anzeigefläche auf den Displays hat. ARGE VLZ sollte nun aber die einzelnen PCs – insgesamt 110 – von den Arbeitsplätzen trennen, um Geräuschbildung, Hitzeentwicklung, Luftzug und Sicherheitsprobleme zu minimieren.
Already in several ÖBB offices, Matrox M-Series multi-display graphics cards had been deployed to provide operators with more on-screen workspace. However, ARGE VLZ was now asked to separate each PC — 110 in total — from its corresponding desktop to mitigate noise, heat, airflow and security issues.
Con ese objetivo en mente, se tomó la decisión de habilitar que los operadores trabajasen desde sus despachos con sistemas informáticos extendidos que ejecutasen Linux Red Hat Version 6.2 y el software ARAMIS (sistema avanzado de administración e información de automatización de ferrocarriles). Tal decisión fue un intento de aumentar el espacio de trabajo, reducir el ruido de fondo y mejorar las capacidades de mantenimiento de TI. ÖBB confió entonces a ARGE VLZ hacer realidad este entorno laboral de ensueño.
Già in diversi uffici delle ÖBB erano state implementate le schede grafiche multi-monitor Matrox M-Series per offrire agli operatori più spazio di lavoro su schermo. Ad ARGE VLZ è stato chiesto di separare ogni PC, 110 in totale, dal relativo desktop per ridurre il rumore, il calore, il flusso d'aria e i problemi di sicurezza.
  2 Treffer www.hoteltigullioroyal.it  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
Bookassist, dens afdelinger og datterselskaber
Bookassist, его филиалы и дочерние компании.
  embzagorje.com  
In allen Zweigstellen namhafter Banken kann man Geld an Geldautomaten abheben, in denen die meisten in den USA ausgestellten Kredit- und EC-Karten, die das Cirrus oder Plus System verwenden, funktionieren.
It is advisable to carry traveler's checks issued by internationally recognized entities, since they can be easily changed in bank branches in addition to being accepted in hotels, travel agencies and various institutions, but it must be taken into account that they are taken for an amount less the nominal.
Il est recommandé d’utiliser des chèques de voyage émis par des entités reconnues internationalement. En effet, ils peuvent être échangés sans problème dans les agences bancaires et sont en plus acceptés dans les hôtels, agences de voyage et établissements divers. Sachez cependant qu’ils sont échangés pour une quantité inférieure à la quantité nominale.
Es recomendable llevar cheques de viajero expedidos por entidades conocidas internacionalmente, ya que pueden cambiarse sin inconvenientes en las oficinas bancarias además de ser aceptados en hoteles, agencias de viaje y establecimientos diversos, sin embargo se debe tener en cuenta que son tomados por un monto menor al nominal.
Esistono bancomat in tutte le succursali bancarie importanti e funzionano con la maggior parte delle carte di credito emesse in U.S.A. che operano con il sistema di Cirrus o Plus. I bancomat danno unicamente pesos messicani.
  www.materiacustica.it  
Wir arbeiten zwar weiterhin im Bereich der Erziehung und Bildung, sind aber auch tätig in pastoralen Diensten, im Gesundheitsbereich, in der Hospizarbeit, in der Beratung, in der Arbeit mit Behinderten, in der Jugendarbeit, im Kommunikationswesen, in der Tagespflege und in der Altenpflege. Wir sind bei der UNO vertreten und arbeiten in JPIC Zweigstellen.
As Sisters of Notre Dame we work in multiple fields in countries around the world.  Though we have traditionally been present in the classroom, our ministries today find us out among the people of God in other areas of society. We remain involved in education but also are active in pastoral services, in health care, in hospice work and counseling, in work with the handicapped, in youth ministry, in communications,  in day cares and care for the elderly. We are present in the UN and work in JPIC affiliations. We are in missions, at home and abroad. We are spiritual directors and retreat directors. We respond to the needs of our times.
Como Irmãs de Nossa Senhora trabalhamos em diversos campos de apostolado no mundo, embora tradicionalmente tenhamos estado presentes na sala de aula,nossos campos de apostolado hoje nos mostram que estamos entre o povo de Deus em outras áreas da sociedade. Continuamos envolvidas na educação, mas também atuamos na pastoral direta, na área de saúde, em obras sociais com idosos, na orientação educacional, no trabalho com deficientes e outros, pastoral da juventude, na comunicação, nas creches e no cuidado dos idosos. Estamos presentes nas Nações Unidas (UN)e no trabalho de Justiça, Paz, Integridade da Criação (JPIC) em várias áreas/setores. Estamos nas missões dentro e fora do país. Somos diretoras espirituais e orientadoras de retiros. Respondemos às necessidades do tempo.
Sebagai Suster-suster kami berkarya di banyak bidang dalam berbagai negara di seluruh dunia. Walaupun kami mempunyai tradisi pengajaran di kelas, namun karya kami sekarang yakni berada di antara umat Allah di berbagai tempat di masyarakat. Kami tetap terlibat dalam pendidikan namun juga aktif dalam pelayanan pastoral, bidang kesehatan, karya hospis dan konseling, menangani orang cacat, karya pendampingan kaum muda dan terlibat dalam komunitas-komunitas lainnya di pelayanan harian dan pendampingan lansia. Kami juga hadir di Perserikatan Bangsa-Bangsa dan bekerja dalam keanggotaan JPIC. Kami diutus baik di dalam dan luar negara kami. Kami juga berkecimpung sebagai pembimbing rohani dan pemberi retret. Kami menanggapi kebutuhan jaman.
  www.snopex.com  
Zweigstellen
Emergencias
подразделение
  www.venafi.com  
Bis in die 90er Jahre erreichten ihre Produkte nur den andalusischen Markt, doch mit der Übernahme der Firma in der zweiten Generation veränderten sich auch die Exportverfahren. Heute exportiert das Unternehmen rund 85% ihrer Produktion und verfügt über Zweigstellen in 17 Ländern auf 45 Märkten.
Juan López a fondé, en 1975, Silos Córdoba, une entreprise dédiée à la construction de silos pour stocker les céréales. Jusqu’aux années 90, l’entreprise a développé son marché en Andalousie. L’incorporation de la deuxième génération fut le détonant du processus d’exportation. Depuis 1994, jusqu’à maintenant, l’entreprise a multiplié par 10 son nombre d’employés et a vu son chiffre d’affaire en exportation augmenté, en 2013, représentant 85% de sa production. Elle a sa propre équipe au campus scientifique de Rabanales, d’où elle offre des solutions intégrales et personnalisées à ses clients.
Juan López fundó, en 1975, Silos Córdoba, empresa dedicada a la construcción de silos para almacenar cereales. Hasta la década de los 90, la empresa desarrolló su mercado en Andalucía. La incorporación de la segunda generación fue el detonante del proceso de exportación. Desde 1994, hasta ahora, la empresa ha multiplicado por 10 su número de empleados y ha ido aumentando su cifra exportadora que, en 2013, supuso en torno al 85% de su producción. Tiene un equipo propio en el campus científico tecnológico de Rabanales, desde donde ofrece soluciones integrales y personalizadas a sus clientes.
  2 Treffer haber-yachts.com  
Wir möchten Sie dabei unterstützen mit jahrzentelanger Erfahrung im Kampf gegen Hacker und Viren. Verbinden Sie Ihre Niederlassungen und Zweigstellen sicher und schützen Sie Ihr Netzwerk gegen interne und externe Gefahren.
Queremos ofrecerles nuestro apoyo y nuestras décadas de experiencia en la lucha contra hackers y virus. Conecte todas sus sucursales de forma segura y proteja su red contra peligros internos y externos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10