zweigstelle – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'175 Résultats   466 Domaines   Page 4
  www.mzes.uni-mannheim.de  
Als Vertiefungsstudie zum MZES-Projekt 'Soziale Selektivitäten im tertiären Bildungssystem und Arbeitsmarkterträge' konzentrierte sich das Projekt auf die spezifische Rolle der Studienberechtigung, die in Deutschland die  zentrale Zweigstelle auf dem Weg an die Hochschulen darstellt.
The project investigated the temporal development of social selectivity in access to tertiary education. As a follow-up study on the MZES-project ‘Social Selectivity in Tertiary Education and Labour Market and Stratification Outcomes’ it focused on the specific role of the central branching point on the way to tertiary education in Germany: the upper secondary degree. In the aftermath of the 1960s, political reforms led to a diversification of institutional pathways to the upper secondary degree. This diversification process was intended to open new possibilities to access higher education for students of underprivileged background. The aim of the project was to conduct the first large scale assessment of the contribution of this institutional diversification process for reducing social inequalities in access to higher education. A special methodological emphasis of the project was devoted to the utilization of official statistics and developing new ways of combining them with survey data.The results of the project reveal that the institutional differentiation of the upper secondary degree, particularly the new pathways in vocational upper secondary education that emerged in the 1970s, attracted more students from less privileged social background and thus contributed to decreasing social selectivity in access to the upper secondary degree. However, the students that attend vocational upper secondary institutions show particularly low transition rates into tertiary education. Hence, the overall conclusion of the project is that the reforms and diversification processes in upper secondary education have been ineffective in reducing social inequalities in access to tertiary education on a large scale.
  www.gayblackdating.com  
ORWO Net Zweigstelle im Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
ORWO Net branch office at Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
  www.kamag.com  
Zweigstelle Velika
Substation Velika
  37 Hits www.cns.public.lu  
Zweigstelle Hollerich – Schließung des Schalters 14 – Auslandsüberweisung/S2
Hollerich office - Closing of desk 14 - Transfer abroad/S2
Agence Hollerich – Fermeture du guichet 14 – Transfert à l’étranger/S2
  3 Hits www.yodeyma.com  
Zweigstelle Hotellerie und Gastronomie
Service d’hôtellerie et de restauration
Servizio distaccato Alberghi e ristoranti
  2 Hits www.ckd.co.jp  
CTS (Zentrum für Studenten- und Jugendtourismus - Zweigstelle Görz
CTS (Tourism Center for Students and Youth) - sede Gorizia
CTS (Centro Turistico Studentesco e Giovanile) - sede Gorizia
  www.glsymy.com  
Zweigstelle Santiago::
Santiago Branch::
  3 Hits www.deutsche-kultur-international.de  
Zweigstelle Berlin:
Wissenschaftsforum
  www.bibliobe.ch  
Spanischer Verein in Österreich - Zweigstelle Kärnten/ Asoci
Spanish Association in Austria - Section Carinthia/ Asociación Española en Austria - Seccion Carintia
  6 Hits www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
In der Zweigstelle Wüllnerstraße finden Sie Literatur zu Ihrem Fach in mehrfacher Ausführung.
In the Wüllnerstraße branch, you will find multiple versions of literature for your subject.
  www.juliusbaer.com  
Im Mittleren Osten verfügt Julius Bär derzeit über eine Zweigstelle in Dubai und plant eine weitere Vertretung in Abu Dhabi.
In the Middle East, Julius Baer currently has an office in Dubai and is planning a further representation in Abu Dhabi.
  www.atelier81.com  
Zweigstelle: 06043
Code Banque : 10278
  14 Hits www.guichet.public.lu  
Das Nationale Spracheninstitut in Luxemburg und seine Zweigstelle in Mersch sind zwischen dem 18. und dem 22. April inkl. geschlossen.
L'Institut national des langues situé à Luxembourg ainsi que son annexe à Mersch seront fermés au public du lundi 18 avril au vendredi 22 avril 2011 inclus.
  2 Hits www.novusair.com  
wurde ab 1996 als Zweigstelle der FH Trier auf dem Gelände eines ehemaligen US-Militär-Lazaretts bei Hoppstädten-Weiersbach errichtet, hier sind 2 400 Studierende eingeschrieben. Am ebenfalls der FH Trier zugehörigen Standort Idar-Oberstein
a été construit en 1996 comme une composante de la FH Trier sur le terrain d’un ancien hôpital militaire américain à proximité de Hoppstädten-Weiersbach. 2 400 étudiants y sont inscrits. Le pôle de Idar-Oberstein
  www.hosteli.lv  
An der Stüssistrasse mitten in Zürich wird 1933 der erste Solis-Haartrockner entwickelt. Einige Zeit später, im Jahr 1944, wird die Fabrikanlage in Zürich erweitert und vier Jahre später, 1948, eine Zweigstelle in Rancate im Tessin eröffnet.
Au centre de la ville, à la Stüssistrasse, le premier sèche-cheveux Solis est fabriqué. En 1944, la fabrique s'agrandit à Zurich et, quatre ans plus tard, une filiale est créée au Tessin (Rancate).
  www.apes-presse.org  
KURDWATCH, 8. November 2011 - Salih Muslim Muhammad (geb. 1951, Chemieingenieur, verheiratet, fünf Kinder) ist seit 2010 Vorsitzender der Partei der Demokratischen Union (PYD), der syrischen Zweigstelle der PKK.
KURDWATCH, November 8, 2011—Salih Muslim Muhammad (b. 1951, chemical engineer, married, five children) has been chairman of the Democratic Union Party (PYD), the Syrian branch of the PKK, since 2010. Out of fear of political persecution, he fled to Iraq in 2010, where he stayed at a PYD camp in the Gare Mountains. After the dissident protests began, he returned to Syria along with other PYD members. The day after his arrival, he took part in a PYD rally in al-Qamishli. In a conversation with KURDWATCH, Salih Muslim Muhammad speaks out about the PYD's role within the Syrian revolution and about its activities in Syria.
  www.helsana.ch  
Wenn Sie Ihren Anspruch auf EL geltend machen wollen, müssen Sie sich bei der AHV-Zweigstelle Ihrer Wohngemeinde melden. Personen im AHV-Alter können sich auch bei Pro Senectute und Invalide bei Pro Infirmis beraten lassen.
If you want to make a claim for additional benefits, you have to register with your local AHV office. People who have reached AHV retirement age can also contact Pro Senectute for advice. Disabled people can contact Pro Infirmis. On the Pro Senectute website you can easily calculate whether you can claim additional benefits and the level of benefits you can claim.
Les personnes désirant faire valoir leur droit à des prestations complémentaires doivent s’annoncer auprès de l’agence AVS de leur commune de domicile. Les personnes ayant atteint l’âge AVS peuvent obtenir plus d’informations auprès de Pro Senectute et les personnes invalides peuvent se faire conseiller par Pro Infirmis. Le site Internet de Pro Senectute vous permet de savoir facilement si vous avez droit à des prestations complémentaires et, le cas échéant, d'en calculer le montant.
Se desiderate far valere il vostro diritto alle prestazioni complementari, dovete annunciarvi presso l'ufficio AVS del vostro comune di domicilio. Le persone in età AVS possono inoltre chiedere consulenza presso la Pro Senectute e i disabili presso la Pro Infirmis. Sul sito di Pro Senectute potete calcolare in modo semplice se e in quale misura avete diritto alle prestazioni complementari.
  2 Hits temp.eulogica.com  
Gleichzeitig erweitern wir unsere Aktivitäten um den Betrieb eines Informationszentrums und die Reiseagentur, den Verkauf von Eintrittskarten für Kulturvorstellungen, das Erbringen eines kompletten Incoming Service (inkl. Unterkunft, Restaurants, Flugtickets, Stadtrundfahrten durch Prag, Ausflüge und weitere Begleitprogrammen) und eine kleine Verkaufsgalerie in einer Zweigstelle der Galerie Michalská.
Dans le même temps, nous étendons nos activités avec l’exploitation d’un centre d’informations, la vente de billets pour des spectacles culturels, la fourniture de services complets d’incoming, incl. hébergement, services de transport, billets d’avion, tours de Prague, excursions et autres programmes d'accompagnements. Vous pouvez le trouver avec une petite galerie de vente au sein de l’agence Galerie Michalská.
Al mismo tiempo estamos expandiendo nuestras actividades con el funcionamiento de un Centro de Información y Agencia de Viajes, ventas de entradas para eventos culturales, ofrecimiento de servicios de recepción (alojamiento, restaurantes, vuelos, visitas a la ciudad, viajes y otros programas de acompañamiento) y una pequeña tienda en la sucursal de la Galería Michalská.
  www.stochastik.uni-freiburg.de  
Errichtung der Zweigstelle Peking, China
Mise en place du bureau à Beijing
Se establece la sucursal en Beijing China
Creazione del ramo Beijing China
Criação da filial na China
راه اندازی شعبه پکن در کشور چین
Otwarcie oddziału w Pekinie
Set up Beijing China Branch
ก่อตั้งสาขาปักกิ่งในประเทศจีน
Çin, Beijing Şubesinin kuruluşu
  dywell.com  
1965 – Proceq eröffnet seine erste Zweigstelle in Lausanne, in der französischsprachigen Schweiz. Dies ist gleichzeitig auch der Startschuss für eine weltweite Expansion des Unternehmens. Heute unterhält Proceq ein internationales Netzwerk aus Hunderten von Vertriebs- und Service-Niederlassungen und ist auf allen Kontinenten vertreten.
1965 – Proceq ouvre sa première filiale à Lausanne, en Suisse romande. C’est le commencement d’un développement qui comprendra au final des centaines de points de vente et d’ateliers de services après-vente sur tous les continents.
  www.kunstmuseumbasel.ch  
Dank einer Schenkung von Maja Sacher-Stehlin, in Zusammenarbeit mit der Emanuel Hoffmann-Stiftung und der Christoph Merian-Stiftung, konnte 1980 am St. Alban-Rheinweg in einer alten Industrieliegenschaft das Museum für Gegenwartskunst als Zweigstelle für das aktuelle Kunstschaffen eingerichtet werden.
Thanks to a gift of Maja Sacher-Stehlin, in cooperation with the Emanuel Hoffmann Foundation and the Christoph Merian Foundation, the Museum für Gegenwartskunst was established in a converted factory at St. Alban-Rheinweg in 1980, becoming the Kunstmuseum's gallery for contemporary art. In 2003, by way of the Laurenz Foundation, Maja Sacher's granddaughter, Maja Oeri, built the Schaulager for those works of the Emanuel Hoffmann Foundation that are not on show at the Kunstmuseum or Museum für Gegenwartskunst. In 1999 Maja Oeri gifted the former Swiss National Bank building (adjacent to the Kunstmuseum at St. Alban-Graben) to the City of Basel, to enable the expansion of the Öffentliche Kunstsammlung and the Department of Art History of the university. By moving the library, the administrative offices and the Department of Art History out of the main building, the Kunstmuseum has gained the new exhibition space and visitor-friendly areas that allow it to keep pace with the challenges of a new museum landscape.
  wcaro.unfpa.org  
Dieses hochwertige Fitness-, Pool- und Spa-Konzept mit Ursprung in Hamburg eröffnete seine Frankfurter Zweigstelle erst 2014. Neben Hallen- und Freibad beinhaltet es auch eine Kinderkrippe, in der die Kleinen beaufsichtigt und beschäftigt werden, während die Eltern Fitness üben oder entspannen.
This upmarket fitness, pool and spa concept, originally from Hamburg, only opened its Frankfurt branch in 2014. As well as indoor and outdoor pool areas, there is also a children’s crèche where little ones are looked after and entertained while parents exercise or relax.
  studip.uni-passau.de  
Eine Gewerbeanmeldung ist immer dann notwendig, wenn Sie einen selbständigen Gewerbebetrieb (Hauptniederlassung, Zweigniederlassung, unselbständige Zweigstelle) mit festem Betriebssitz neu eröffnen. Das gilt auch wenn Sie Ihren Betriebssitz aus einem anderen Bundesland nach Berlin verlegen.
A business registration is required, whenever an independent commercial enterprise (headquarters, branch office, dependent subsidiary) with fixed premises is newly established. This also applies if you are moving your business premises to Berlin from another federal state.
  unitedconservatives.blogspot.com  
„Drei Brüder“ und insgesamt acht Mädchen, eingewickelt in mehrere Bekleidungsschichten samt Schal und Mütze in den gelben Firmenfarben – das war die Grundlage des Erfolgs des Olmützer „Punschens“ mit UNEX, bei welchem der Erlös am Verkaufsstand Guter Ort zum Leben 48.105 Kronen betrug. Dieser wird auf das Konto der Olmützer Zweigstelle der Verei-nigten Organisation der Blinden und Sehbehinderten der Tschechischen Republik (SONS) überwiesen.
‘Three Brothers’ and a total of eight young ladies wrapped in many layers of clothing, including scarves and caps in corporate yellow – this was the foundation for the success of the Olomouc Christmas punch event with UNEX, during which the stand for the organisation Dobré misto pro život (A Good Place for Life) collected CZK 48,105. The proceeds will be sent to the account of the Olomouc branch of the Czech Unified Organisation of the Blind and Visually-Impaired (SONS).
  www.vpeople.co.kr  
Zweigstelle
Filiala
Filiala
  2 Hits srbiau.ac.ir  
wurde ab 1996 als Zweigstelle der FH Trier auf dem Gelände eines ehemaligen US-Militär-Lazaretts bei Hoppstädten-Weiersbach errichtet, hier sind 2 400 Studierende eingeschrieben. Am ebenfalls der FH Trier zugehörigen Standort Idar-Oberstein
a été construit en 1996 comme une composante de la FH Trier sur le terrain d’un ancien hôpital militaire américain à proximité de Hoppstädten-Weiersbach. 2 400 étudiants y sont inscrits. Le pôle de Idar-Oberstein
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow