galt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'749 Results   2'085 Domains   Page 8
  2 Hits acetaiavaleri.it  
Sie sind überwiegend industrielle Produkte und, im Namen, wurden überall hergestellt und nicht die wahre tausendjährige Tradition der Balsamico wider. Es galt daher notwendig, mit der IGP einschränken Produktion auf dem Territorium von Modena und definieren ihre charakteristische Inhalte der Unterscheidung zu schützen.
Products called “Balsamic vinegar of Modena” ’ are also derived from cooked grape must and concentrated must but, with ’ adding wine vinegar, become available to trade quickly through a production chain is shorter than the traditional. You may feel too special ’ they, Why are produced through a die in part similar to that of the traditional with the use of antioxidants, caramel and other flavouring agents. They are mostly industrial products and, in the name, were produced anywhere and did not reflect the true millennial tradition of Balsamic. It was therefore considered necessary to protect it with the IGP constraining production to the territory of Modena and defining their characteristic content of distinction. And’ the most known and widespread in the market and balsamic vinegar, purposing to clean sleeping costs, can be considered the best compromise to reach the plates of curious and interested, and not only, the continuous research and testing of new proposals. We could say that the balsamic vinegar of Modena is the antechamber of the best “Traditional balsamic vinegar of Modena” Although, certainly, not comparable.
Produits appelés “Vinaigre balsamique de Modène” ’ sont également dérivés de moût de raisin cuit et moût concentré, mais, avec ’ ajout de vinaigre de vin, deviennent disponibles au commerce rapidement grâce à une chaîne de production sont plus courte que le traditionnel. Vous pouvez vous sentir trop spécial ’ ils, Pourquoi sont produites dans une filière en partie semblable à celui de la traditionnelle avec l’utilisation d’antioxydants, caramel et autres agents d'assaisonnement. Ils sont pour la plupart des produits industriels et, dans le nom, ont été produites n'importe où et ne reflétait pas la véritable tradition millénaire de vinaigre balsamique. Il a donc été jugé nécessaire de protéger par l'IGP, contraintes de production pour le territoire de Modène et définissant leur contenu caractéristique de distinction. Et’ la plus connue et la plus répandue sur le marché et vinaigre balsamique, ciblage nettoyer les coûts endormis, peut être considéré comme le meilleur compromis pour atteindre les plaques de curieux et intéressé, et pas seulement, la recherche continue et l'essai de nouvelles propositions. Nous pourrions dire que le vinaigre balsamique de Modène est l’antichambre des meilleurs “Vinaigre balsamique traditionnel de Modène” Bien que, certainement, pas comparable.
Productos llamados “Vinagre balsámico de Módena” ’ también se derivan de cocido mosto y mosto concentrado pero, con ’ adición de vinagre de vino, se convierten en disponibles para comercio rápidamente a través de una cadena de producción es más corto que el tradicional. Se puede sentir demasiado especial ’, Por qué se producen a través de un troquel en la parte similar a la de la tradicional con el uso de antioxidantes, caramelo y otros agentes aromatizantes. Son en su mayoría productos industriales y, en el nombre, fueron producidos en cualquier lugar y no refleja la verdadera tradición milenaria de balsámico. Por lo tanto consideró necesario proteger con el IGP restricción de producción en el territorio de Módena y definir su contenido característico de la distinción. Y’ las más conocidas y extendidas en el mercado y vinagre balsámico, propósitos limpiar costos para dormir, puede ser considerado el mejor compromiso para llegar a las placas de curiosos e interesados, y no sólo, la continua investigación y pruebas de nuevas propuestas. Podríamos decir que el vinagre balsámico de Módena es la antecámara de los mejores “Vinagre balsámico tradicional de Modena” Aunque, sin duda, no es comparable.
  vinsmoselle.lu  
Hauptmerkmal der « Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise » ist die Orientierung hin zum international anerkannten Herkunftsprinzip. Bis dato galt für Luxemburger Weine das System der Marque Nationale, die seit ihrer Schaffung im Jahr 1935 für Herkunft und Qualität des Produkts bürgt.
The main feature of the « Appellation d‘Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise » is the orientation to the internationally recognized principle of origin. The Marque Nationale [ national brand ] system has been used to date for the origin and quality of the product, ever since it was created in 1935. The Marque Nationale pursued two goals from the outset :
Le principal caractère de l’« Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise» est d’être axé sur le principe d’origine internationalement reconnu. Jusque-là, c’est le système de la Marque Nationale qui était appliqué aux vins luxembourgeois. Il avait été créé en 1935 et attestait depuis lors l’origine et la qualité du produit. Dès le départ, la Marque Nationale a poursuivi deux buts :
  spartan.metinvestholding.com  
längere Wörter mehr Punkte. wenn Sie eine Sequenz alpha Bots, dass ein Wort, drücken Sie die Leertaste macht gesammelt. wenn das Wort galt Ihr Alpha-Bots werden entfernt. wenn nicht, wird Ihr Alpha-Bots freigegeben.
description/ contrôles: les robots collecteurs de alpha: courir après les bots alpha dans ce bourré d'action 3D jeu de mots. recueillir les mots les plus longs, vous pouvez aussi rapidement que possible, à travers 3 mondes. déplacer chaque niveau de collecte jusqu'à l'alpha bots pour faire des mots. des mots plus longs marquer plus de points. lorsque vous avez recueilli une bots alpha séquence qui fait une barre d'espacement mot, appuyez sur. si le mot était valide vos bots alpha sera supprimé. sinon, vos bots alpha sera disponible. vous pouvez également utiliser la barre d'espace pour libérer l'ensemble de vos robots collecteurs alpha à tout moment si vous n'avez pas un mot valide. continuer jusqu'à ce que vous êtes à court de mots possible, l'heure ou les robots collecteurs de alpha. la barre d'espace pour tirer, à la circulation: les touches fléchées
Descrizione/ Controlli: bots alfa: inseguire i bot alfa in questo pieno di azione 3d gioco di parole. raccogliere le parole più lunghe si può più rapidamente possibile, attraverso tre mondi. spostarsi ogni livello raccogliendo le alfa bot per fare le parole. più parole segnare più punti. quando hai raccolto un bot sequenza alfa che fa una, premere la barra spaziatrice parola. se la parola era valido il tuo bot alfa saranno rimossi. in caso contrario, il tuo bot alfa verrà rilasciato. È inoltre possibile utilizzare la barra spaziatrice per rilasciare tutti i bot alfa in qualsiasi momento se non si dispone di una parola valida. Proseguire fino a corto di parole possibile, ora, o bot alfa. premere la barra spaziatrice per sparare, movimento: i tasti freccia
  28 Hits diet-health.info  
Rote Bete: Die rote Farbe verdankt Rote Bete dem Farbstoff Betanin. Wegen des roten Saftes galt sie schon seit langem als blutbildende Heilpflanze. Allerdings ist nicht direkt der Farbstoff dafür verantwortlich, sondern vielmehr andere Inhaltsstoffe.
Remolacha: la remolacha debe su color rojizo a la betanina. Este color ha sido el motivo principal por el que el zumo de remolacha se ha utilizado durante mucho tiempo como remedio natural, aunque sus efectos beneficiosos para la salud tengan más que ver con los nutrientes que contiene que con su color. Es rica en vitamina B, potasio, hierro y, sobre todo, ácido fólico, lo que la convierte en una verdura muy saludable.
Свёкла: своим красным цветом свёкла обязана красителю бетанину. Из-за красного цвета сока она уже с давних времён считалась кровообразующим лекарственным растением. Однако за это ответственен не именно краситель, а скорее другие вещества. Благодаря высокому содержанию витамина B, калия, железа и прежде всего фолиевой кислоты свёкла является очень полезным для здоровья овощем.
  2 Hits ergosign.de  
Das neue UI entstand nicht losgelöst, sondern sollte in ein bestehendes System eingebettet werden. Es galt, den dadurch eingeschränkten Handlungsspielraum optimal zu nutzen. Die Steuerung am integrierten Display des MRT sollte mit einem Look & Feel versehen werden, welches sowohl Konsistenz zur Setup-Software wahrt, als auch die hochwertige Erscheinung des Geräts widerspiegelt.
The new UI was not a standalone development, but should be embedded into an existing system. The task at hand, thus was to make the best possible use of such limited room to maneuver. The control on the integrated display of the MRT should have a look and feel which upholds consistency within the setup software while reflecting the high-quality appearance of the device.
  kloeber.com  
Als gebürtiger Ire habe ich mein BWL-Studium in Dublin absolviert. Ich weiß, was die Branche antreibt, denn in den vergangenen 20 Jahren galt mein berufliches Interesse ausschließlich der Büromöbelbranche – das hat sich bis heute nicht geändert.
An Irishman by birth, I obtained my degree in Business Studies at Dublin City University. I know how things work in the industry, because I have dedicated my professional interest exclusively to the office furniture sector for the past 20 years – that’s still the case today. Before my time at Klöber I worked for two companies in the office furniture industry as an international Key Account Manager, Sales Manager and General Manager.
  teleconsult-austria.at  
Im Rahmen des Projektes wurde die Konzepte von LORAN-C / Eurofix sowie EGNOS in Hinblick auf spezielle Anforderungen unterschiedlicher Nutzergruppen verifiziert. Ein besonderes Augenmerk galt der Verbesserungsmöglichkeit von EGNOS mittels LORAN-C / Eurofix.
The programme focused on the test and verification of the LORAN-C/ Eurofix concept as well as EGNOS regarding the special requirements of certain user groups. Especially the possibility to enhance EGNOS with LORAN-C/ Eurofix has been investigated in detail. Therefore, a large set of measurement campaigns was currently carried out involving users of services in all modes of transport as well as non-transport applications. The results of these campaigns form the basis for a thorough investigation of the potential benefits of LORAN-C/ Eurofix in practice and in a realistic environment.
  wenglor.com  
Was bislang als eine der letzten großen Herausforderungen der Automatisierung in Produktionsprozessen galt, wurde dank der außergewöhnlichen Genauigkeit der weCat3D-Sensoren nun zu einem weiteren intelligenten Baustein für die Smart Factory der Zukunft.
In particular in the automotive industry and machinery manufacturing, unsorted objects have to be detected in bins and gripped by a robot arm for further processing. What previously had been considered one of the last great challenges for the automation of production processes has now become a further intelligent building block for the smart factor of the future thanks to the extraordinary accuracy of weCat3D sensors.
  battlefieldsww2.com  
Unmittelbar nach der Besetzung Dänemarks im April 1940 errichteten die Deutschen die erste Geschützbatterie auf dem Pikkerbakken südlich von Frederikshavn. Der Hafen galt als wichtiger Marinestützpunkt auf dem deutschen Nachschubweg nach Norwegen und machte daher Schutzmaßnahmen gegen feindliche Kriegsschiffe und Kampfflugzeuge erforderlich.
Immediately after the occupation of Denmark in April 1940, the Germans built the first gun battery on Pikkerbakken, just south of Frederikshavn. The port was an important naval base for the German supply line to Norway and so required protection against enemy warships and bombers. Expansion of the area began in late 1942, with the casting of bunkers to include close defense and a massive command bunker for the German commander of north Jutland.
  2 Hits euroregione.info  
Einst galt der Wolf in der Europaregion als geradezu ausgestorben. Nun erobert er langsam seine ehemaligen Territorien wieder zurück. Aber was heißt das für uns? Welche Gefahr stellen Wölfe für den Menschen und die moderne Landwirtschaft dar?
Un tempo il lupo era considerato estinto nel territorio Euregio. Ora sta invece riguadagnando, a poco a poco, il territorio. Ma cosa significa per noi questo? Quale pericolo rappresentano i lupi per l’uomo e per la moderna agricoltura? A queste e ad altre domande risponde il dott. Luigi Spagnolli, direttore dell’Ufficio Caccia e pesca della Provincia Autonoma di Bolzano.
  cashare.ch  
Durch diese neue Fintech-Regulierung war es möglich einen KMU-Kredit bis zu einer Million Schweizer Franken von mehr als zwanzig Personen finanzieren zu lassen. Bis dato galt das aber nur für KMU-Kredite und nicht für Kredite an Privatpersonen.
Le premier obstacle est tombé le 5 juillet 2017, lorsque le Conseil fédéral a adopté une modification de la loi sur les banques. Ce nouveau règlement de Fintech a permis de financer un prêt PME d’un montant maximal d’un million de francs suisses auprès de plus de vingt personnes. Jusqu’à présent, toutefois, cela ne s’est appliqué qu’aux prêts aux PMEs et non pas aux prêts aux particuliers.
  deutschlandschaft.de  
Für die Musikschule und den Musikverein Thannhausen, der mit seinem Blechblasorchester überregionale Aufmerksamkeit erreicht, galt es einen Probensaal zu errichten und das bestehende Musikerheim umzubauen.
The Music Association of Thannhausen - widely renowned for its brass orchestra - and the new School of Music required a new rehearsal auditorium, with the conversion of the existing home for musicians into a music school. The tight budget and exacting acoustic requirements led to a solution in which the copper-clad envelope of the building both acts as a load-bearing structure and performs the necessary acoustic functions. The building is an idiosyncratic addition to its provincial surroundings.
  2 Hits nussli.com  
Das NÜSSLI Team war für die bauliche Umsetzung des von Milla & Partner konzipierten Ausstellungspavillons verantwortlich. Dabei galt es, die unterschiedlichen Ausstellungsmöbel, Kücheninstallationen, Grafiken sowie Trennwände zwischen den Stationen gemäss Kundenwunsch zu realisieren.
Within only a few months, the NUSSLI project team implemented the two-story building with an exhibition and the "METRO-One" observation tower in the form of the Metro logo. The NUSSLI team was also responsible for the construction of the exhibition pavilion which was designed by Milla & Partner. The objective was to provide the various exhibition furnishings, kitchen installations, graphics as well as partitions between the stations according to the customer's wishes.
  2 Hits klauke.com  
Die Überspannungskategorien CAT I bis CAT IV regeln den Schutz vor Transientenüberspannungen, die immer häufiger auftreten und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Bislang galt für zweipolige Spannungsprüfer die CAT II, die neue Norm fordert CAT III.
The overvoltage categories CAT I to CAT IV govern protection from transient overvoltages which occur with increasing regularity and lead to serious or fatal injuries. Until now, CAT II was required for bipolar voltage testers; the new standard requires CAT III. Here too, the new Klauke voltage testers exceed the requirements and are suitable for CAT III 1000 V and/or CAT IV 600 V.
  13 Hits zentrum.hu  
Die Moderatorin leitete das Gespräch mit ihren persönlichen Erinnerungen an die Zeit vor der Wende ein. Der Plattensee galt damals als Treffpunkt zwischen Ost und West, was sie damals als Kind zwar noch nicht verstanden, aber erfahren habe.
A moderátor a beszélgetést személyes, rendszerváltozás előtti emlékeivel vezette föl. A Balaton a Kelet és a Nyugat találkozópontjának számított, amit ő gyerekként még nem értett, de megtapasztalt. Ambach igazgató asszony felvázolta a Vasfüggöny kiépítése előtti történelmi szituációt.
  dewaldo.de  
So schön es auch ist, dass meine Arbeit geschätzt wird und es zu mitunter sehr großen Auftragsarbeiten kommt – sowohl in Bezug auf die Fläche, den Schwierigkeitsgrad wie auch finanziell -, aber manches fordert wirklich Grenzwertiges ab. 500 Quadratmeter – das ist ‘ne Nummer! Es galt, als öffentlich-behördlichen Auftrag ganz offiziell städtische Flächen zu
As nice as it is that my work is appreciated and there is sometimes very large commercial work – both in terms of area, the level of difficulty as well as financially – but some really calls from Marginal. 500 square meters – that’s a number! It was necessary to make a public regulatory
  4 Hits form.de  
Das Black Mountain College in der Nähe von Asheville, North Carolina, kann als Ort gelebter Utopie bezeichnet werden. Zwischen 1933 und 1957 galt hier das Experimentieren als eine wertvolle Erfahrung sowie selbstbestimmtes Lernen, Lehren und demokratisches Zusammenleben als wichtige Güter.
The Black Mountain College near Asheville, North Carolina, can be described as a place of lived utopia. Between 1933 and 1957, experimentation was considered a valuable experience and self-determined learning, teaching, and democratic co-existence were seen as important assets.
  2 Hits design-museum.com  
Der Stuhl »Organic Armchair« entstand im Zuge des vom Museum of Modern Art in New York ausgeschriebenen Designwettbewerbs »Organic Design in Home Furnishings« im Jahre 1940. Charles Eames und Eero Saarinen, die in diesem Jahr erstmals miteinander arbeiteten, gewannen mit dem »Organic Armchair« den ersten Preis. Eine der Wettbewerbsbedingungen, die es zu erfüllen galt, stellte die industrielle Produzierbarkeit des Objektes dar.
The »Organic Armchair« was a submission for the Museum of Modern Art‘s 1940 design competition for »Organic Design in Home Furnishings«. Charles Eames and Eero Saarinen, who that year worked together for the first time, won first prize with their »Organic Armchair«.
  15 Hits gr-atlas.uni.lu  
Auch nach den in Aachen und Kleve geschlossenen Verträgen stand die Grenze zwischen dem Königreich der Niederlande und Preußen immer noch nicht definitiv fest. Es galt, die Grenze auf den Karten noch in die Realität umzusetzen.
Même après la signature des Traités d’Aix-La-Chapelle et de Clèves, le tracé de la frontière entre le Royaume des Pays-Bas et la Prusse n’était toujours pas définitif. Il convenait de concrétiser la frontière dessinée sur les cartes. Une commission de délimitation des frontières spécialement créée à cet effet fut mobilisée toute l’année 1817.
  2 Hits iplugin.ch  
Die Einladung galt - im Rahmen einer Reihe, in der sich auch Point de vue, tweaklab, VIA und i-art präsentierten - prioritär Basler Kunstschaffenden, die ausserhalb der Produktionsgemeinschaften arbeiten.
The evening was supposed to get us into the proper mood for summer. According to scope of the series by Point de vue, tweaklab, VIA and i-art - we invited especially Basel artists not working in production communities. Although the event was expected to be straining it should provide the ideological background for the "eventless" summer period. What is your plan? A gap in the text? The great relaxation? Despondency in the void? Meditative battery charging?
  2 Hits slf.ch  
Die detaillierten Kriterien wurden im Juni 2011 angepasst und sind hier zu finden. (Bis Juni 2011 galt als Kriterium für die Publikation eines Lawinenbulletins im Sommer ein bedeutender Schneefall bis in den Bereich der Waldgrenze.)
Le service des avalanches assure également le suivi de la situation avalancheuse en été et à l’automne. Des bulletins d’avalanches ne sont alors diffusés qu’en cas de chutes de neige importantes. Les critères détaillés qui président à cette diffusion ont été adaptés en juin 2011 et peuvent être consultés ici. (Jusqu’en juin 2011, le critère régissant la diffusion d’un bulletin d’avalanches en été était des chutes de neige importantes jusque dans le voisinage de la limite de boisement.)
  audite.de  
Als Kammermusikerin betrachtet, arbeitete Haskil mit so berühmten Musikern wie George Enescu, Eugène Ysaÿe, Pablo Casals, Joseph Szigeti, Géza Anda, Isaac Stern und Arthur Grumiaux, mit dem sie ihr letztes Konzert spielte. Während er primär als renommierter Geiger galt, war Grumiaux auch ein guter Pianist, und er und Haskil tauschten manchmal ihre Instrumente.
Well regarded as a chamber musician, Haskil collaborated with such famed musicians as George Enescu, Eugène Ysaÿe, Pablo Casals, Joseph Szigeti, Géza Anda, Isaac Stern and Arthur Grumiaux, with whom she played her last concert. While renowned primarily as a violinist, Grumiaux was also a fine pianist, and he and Haskil would sometimes swap instruments.
  laederachprofessional.com  
Gemahlen und mit Gewürzen vermischt, fanden die edlen Bohnen als exotischer und bitterer Trunk, zuerst am spanischen und später auch am französischen Hof, grossen Anklang. Alsbald galt das Gebräu als Modegetränk der Aristokraten in ganz Europa.
Au 16ème siècle, les conquistadors espagnols amenèrent la fève de cacao en Europe. Moulues et mélangées à des épices, les fèves rencontrèrent un vif succès sous forme d'une boisson exotique et amère, d'abord à la cour d'Espagne puis à la cour de France. Peu après, le breuvage était devenu la boisson à la mode chez tous les aristocrates d'Europe.
  heinrichsiepmann.de  
Im Kreise der Freunde Gustav Deppe, Thomas Grochowiak, Ernst Hermanns, Emil Schumacher und Hans Werdehausen galt Siepmann schon als „der“ Konstruktivist, der mit seinen Instrumentarien - Quadrat, Rechteck, Dreieck, Linie - wie auch mit einer Fülle witzig hintergründiger Collagen seine künstlerische Vielseitigkeit unter Beweis stellt.
In 1948 he was a founding member of the group "young west" in Recklinghausen. In the circles of his friends (Gustav Deppe, Thomas Grochowiak, Ernst Hermanns, Emil Schumacher and Hans Werdehausen) Siepmann was classified as "the real constructivist", who demonstrated his artistic variety with his instruments - square, rectangle, triangle, line - and also with a plentifullness of witty and ironical collages.
  4 Hits bundeswahlleiter.de  
Der Stimmzettelumschlag ist der Umschlag, in den der Stimmzettel bei der Briefwahl gesteckt werden muss. Bis zur Bundestagswahl 1998 bzw. zur Europawahl 1999 galt dies auch noch für die Urnenwahl. Seit der Bundestagswahl 2002 bzw. der Europawahl 2004 werden bei der Urnenwahl keine amtlichen Stimmzettelumschläge mehr verwendet.
The ballot paper envelope is the envelope into which the ballot paper has to be put in the postal ballot. Until the 1998 Bundestag Election and the 1999 European Election this had to be done also in the ballot-box poll. Since the 2002 Bundestag Election and the 2004 European Election, official ballot paper envelopes have not been used anymore in the ballot-box poll.
  5 Hits executiveacademy.at  
Vor meiner Bewerbung für den Professional MBA Marketing & Sales stellte sich für mich die Frage, ob ich mit einem abgeschlossenen geisteswissenschaftlichen Studium und vielen Jahren in der Kunstbranche diese Herausforderung angehen sollte. In den Köpfen vieler Menschen galt ich wahrscheinlich nicht als die klassische MBA-Anwärterin.
Before applying for the Professional MBA Marketing & Sales, I was wondering whether I should take on this challenge. As a humanities graduate with years of experience in the art business, I arguably did not meet the profile that many associate with the typical MBA candidate.
  marchedescepages.ch  
Unsere Grosseltern, Wenger Charly & Hilda, haben den Grundstein gelegt und 1940 begonnen in Salgesch Rebberge zu erwerben und auch neu anzulegen. Die mit viel Sorgfalt produzierten Weine fanden regen Zuspruch in Ihrem Restaurant. Der Fendant galt als Alltagswein, der Dôle wurde nur am Sonntag und bei speziellen Anlässen getrunken.
Nos grands-parents, Charly et Hilda Wenger, ont posé la première pierre et ont commencé en 1940 d’acquérir des vignobles ainsi que de planter des nouveaux cépages.Les vins produits avec beaucoup de soin ont beaucoup été appréciés dans les restaurants. Le Fendant était le vin quotidien ; la Dôle le vin du dimanche et des événements spéciaux.
  floetenbau.com  
Das Einhorn galt seit vergangenen Zeiten als Sinnbild für Reinheit und Maria und hat besonders im Mittelalter und der Barockzeit viele Künstler in ihren Kunstwerken inspiriert.
Since ancient times the unicorn has been the symbol for purity and the Virgin Mary. It especially inspired artists during the Middle Ages and Baroque era.
La licorne était considérée depuis l’Antiquité comme un symbole de pureté et de vierge Marie. Elle a inspiré de nombreux artistes dans leurs œuvres au Moyen-Âge et à l’époque baroque.
  2 Hits venturavan.es  
Machen Sie einen Abstecher zum Berg Tindaya, der bei den Ureinwohnern der Insel als heilig galt.
Atteindre la montagne de Tindaya, un lieu sacré pour les anciens habitants de l’île.
Arriva fino alla montagna di Tindaya, un luogo sacro per l’antico popolo dell’isola.
  5 Hits censhare.com  
Seit 2006 war der englische Verlag auf der Suche nach einem geeigneten Informations- und Publikationssystem, eine Kombination, die bis dahin nicht auf dem Markt zu finden war. Die Ziele, die es zu erreichen galt, waren klar definiert.
Since 2006, the British publishing company had searched for an appropriate information and publishing system with a combination that had not been available on the market to date. The targets to be attained were clearly defined. The new system should enable Natmag to manage all media assets as well as map and control the entire range of publication and production processes.
  de.wessling-group.com  
Bei neuen Einrichtungen, in denen explosionsfähige Atmosphären nicht sicher ausgeschlossen werden können, ist bereits vor Aufnahme der Arbeit ein Explosionsschutzdokument zu erarbeiten. Für bereits bestehende Einrichtungen galt eine Übergangsfrist bis zum 31.12.2005.
Explosion protection zones must be set up on the basis of a risk assessment. An explosion protection document must be produced even before work begins in new installations in which potentially explosive atmospheres cannot be ruled out for certain. Until 31.12.2005, a transition period applied for existing facilities. Efficient claims management, legal protection, operational safety and risk minimisation have been the outcome of the explosion protection concepts.
  4 Hits www.pac10.co.jp  
Das Black Mountain College in der Nähe von Asheville, North Carolina, kann als Ort gelebter Utopie bezeichnet werden. Zwischen 1933 und 1957 galt hier das Experimentieren als eine wertvolle Erfahrung sowie selbstbestimmtes Lernen, Lehren und demokratisches Zusammenleben als wichtige Güter.
The Black Mountain College near Asheville, North Carolina, can be described as a place of lived utopia. Between 1933 and 1957, experimentation was considered a valuable experience and self-determined learning, teaching, and democratic co-existence were seen as important assets.
  15 Hits www.novusair.com  
Auch nach den in Aachen und Kleve geschlossenen Verträgen stand die Grenze zwischen dem Königreich der Niederlande und Preußen immer noch nicht definitiv fest. Es galt, die Grenze auf den Karten noch in die Realität umzusetzen.
Même après la signature des Traités d’Aix-La-Chapelle et de Clèves, le tracé de la frontière entre le Royaume des Pays-Bas et la Prusse n’était toujours pas définitif. Il convenait de concrétiser la frontière dessinée sur les cartes. Une commission de délimitation des frontières spécialement créée à cet effet fut mobilisée toute l’année 1817.
  5 Hits www.civpol.ch  
Die Schweiz setzt sich in der UNO sehr aktiv dafür ein, dass alle Menschen in Würde, Sicherheit und Frieden leben können. Ein besonders starkes Engagement der Schweiz galt der Schaffung des Menschenrechtsrats und der Konsolidierung seiner Instrumente.
Within the framework of the United Nations, Switzerland is actively committed to ensuring that every human being can live in dignity, safety, and peace. Switzerland has been uniquely committed to the creation of the Human Rights Council and strengthening the instruments at its disposal. After sitting as a member of the Council in the period from 2006-2009, Switzerland was elected in May 2010 for a further three-year mandate (2010-2013).
A l’ONU, la Suisse œuvre activement pour que tous les êtres humains puissent vivre dans la dignité, la sécurité et la paix. Elle s’était particulièrement engagée en faveur de la création du Conseil des droits de l’homme et de la consolidation de ses instruments. Après y avoir siégé en tant que membre de 2006 à 2009, la Suisse a été élue en mai 2010 pour un nouveau mandat de trois ans (2010-2013).
In seno all’ONU, la Svizzera si impegna attivamente affinché tutti gli esseri umani possano condurre una vita all’insegna della dignità, della sicurezza e della pace. Si è impegnata segnatamente nella creazione del Consiglio dei diritti dell’uomo e nel consolidamento dei suoi strumenti. Dopo un primo mandato dal 2006 al 2009, in maggio 2010 la Svizzera è stata rieletta membro del Consiglio dei diritti dell'uomo per altri tre anni (2010-2013).
  lochmuehle.de  
Dr. Carsten Amrhein (Mitarbeiter Römerkastell Saalburg und Kurator des Projektes): "Inhaltlich betrachtet war der Römer-Parcours für uns eine echte Herausforderung. Denn es galt die Kinder dort abzuholen, wo sie sind: in ihrer Freizeit. Dies bedeutet auch, dass wir die wichtigen Themen der römischen Kultur und Zivilisaton so aufbereiten mussten, dass sich die Kinder darin wiederfinden und auch immer wieder einen Bezug zu ihrer eigenen Lebenswelt herstellen können."
Dr. Carsten Amrhein (Staff member of Roman Castellum Saalburg and the project’s curator): ‘As far as its content is concerned, the Roman trail presented a real challenge, as it was necessary to start from where the children were: in their leisure time. This also means that we had to approach the central themes of Roman culture and civilization in such a way that children can identify with those topics and every so often can relate them to their own living environment.‘
  pfandbriefbank.ch  
Seit Erlass des Pfandbriefgesetzes im Jahr 1931 gab es noch nie einen Ausfall. Und seit 1931 bis heute galt es, verschiedene erhebliche Wirtschaftskrisen zu meistern. Während die Schweizer Banken 1991 bis 1996 gemäss einer Statistik der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA im Inlandkreditgeschäft Verluste von CHF 42 Mia verkraften mussten, wurden die Pfandbriefinstitute von dieser Krise nicht berührt.
it has an unique historical track record. Since the enactment of Pfandbrief Law in 1931 there has been no default. And since 1931 up to now there were different considerable financial crises to master. According to a study by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA Swiss banks had to cope with losses in the domestic credit business of CHF 42 billion between 1991 and 1996, while the Pfandbrief institutes were not touched by this crisis.
  5 Hits eda.ch  
Die Schweiz setzt sich in der UNO sehr aktiv dafür ein, dass alle Menschen in Würde, Sicherheit und Frieden leben können. Ein besonders starkes Engagement der Schweiz galt der Schaffung des Menschenrechtsrats und der Konsolidierung seiner Instrumente.
Within the framework of the United Nations, Switzerland is actively committed to ensuring that every human being can live in dignity, safety, and peace. Switzerland has been uniquely committed to the creation of the Human Rights Council and strengthening the instruments at its disposal. After sitting as a member of the Council in the period from 2006-2009, Switzerland was elected in May 2010 for a further three-year mandate (2010-2013).
A l’ONU, la Suisse œuvre activement pour que tous les êtres humains puissent vivre dans la dignité, la sécurité et la paix. Elle s’était particulièrement engagée en faveur de la création du Conseil des droits de l’homme et de la consolidation de ses instruments. Après y avoir siégé en tant que membre de 2006 à 2009, la Suisse a été élue en mai 2010 pour un nouveau mandat de trois ans (2010-2013).
In seno all’ONU, la Svizzera si impegna attivamente affinché tutti gli esseri umani possano condurre una vita all’insegna della dignità, della sicurezza e della pace. Si è impegnata segnatamente nella creazione del Consiglio dei diritti dell’uomo e nel consolidamento dei suoi strumenti. Dopo un primo mandato dal 2006 al 2009, in maggio 2010 la Svizzera è stata rieletta membro del Consiglio dei diritti dell'uomo per altri tre anni (2010-2013).
  5 Hits smb.museum  
Das außergewöhnliche Portrait eines unbekannten jungen Mannes galt früher als Selbstbildnis des Bologneser Malers und gelernten Goldschmiedes Francesco Francia (um 1447 - 1517). Dies ist jedoch nicht haltbar.
This unusual portrait of an unidentified young man was once thought to be a self-portrait by the Bolognese painter and trained goldsmith Francesco Francia (ca. 1447-1517). This view is, however, untenable. The ring, which is being handed over an illusionistic balustrade with a graceful gesture should not be seen as evidence of his profession but rather as an honor received or - even more plausibly - a sign of his engagement. The austere landscape in the background, with its jagged rock formations, is typical of the Ferrarese school of painters, to which Francesco del Cossa belonged.
  salmo-leather.de  
Als einziger deutscher Produzent von Nanaileder aus Lachshäuten weltweit, der 100% chromfrei gerbt, galt es die Rezeptur für die industrielle Produktion zu standardisieren. Nanaileder bietet eine eigenwillige exotische Anmutung und garantiert im Gegensatz zum Leder artengeschützter Tierarten vielseitig einsetzbare Möglichkeiten ohne schlechtes Gewissen.
The cornerstones for producing nanai leather are firmly in place: sustainability, plus an eco-friendly approach to production and processing. It begins with the fish themselves, which are continually raised on certified organic farms. The holistic approach then extends into production. The company is now the only producer of nanai leather worldwide with a 100% chrome-free tanning process. The unique properties of nanai leather result in a material with superior beauty. In contrast to leather made from endangered species, you can use it and enjoy it with a clear conscience.
  3 Hits okmmetaldetectors.com  
Dr. Walker benutzte den Metalldetektor eXp 4000 für die Messung auf dem Testfeld. Die interessante Frage, die es zu beantworten galt lautete: „Wird er alle Koffer als einzelne Objekte identifizieren können oder wird nur ein einziges großes Objekt sichtbar werden?“
Dr. Walker used the metal detector eXp 4000 to examine the target area. The most interesting question was if he could separately see the single objects or if it will appear as one big anomaly only.
Le Dr Walker a utilisé le Détecteur de métaux eXp 4000 pour analyser la zone ciblée. Le point essentiel et intéressant était de définir et constater s’il pouvait voir les objets individuellement ou si l’analyse laisse apparaître une seule grande anomalie avec un seul visuel global pour l’ensemble des cibles.
El Dr. Walker usó el detector de metales eXp 4000 para examinar el área objetivo. La pregunta más interesante fue si podía ver por separado los objetos individuales o si aparecería como una única anomalía grande.
  propellets.ch  
Für Pellets im Haushaltsbereich werden meist Sägemehl und Hobelspäne aus den Sägereien der Region verwendet. Was früher als schlecht verwertbarer Reststoff galt, ist heute eine hochwertige Energieform mit vielen Vorzügen.
Les pellets sont du bois énergétique affiné, séché, pressé et normalisé. Pour le domaine domestique, on utilisera en majeure partie de la sciure et des copeaux provenant des scieries régionales. Ce qui était dans le passé un déchet est aujourd’hui un support énergétique de qualité supérieure doté de beaucoup d’avantages.
  47 Hits db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  3 Hits bosch.com  
Der Mann, der als Gründer eines erfolgreichen und weltweit agierenden Technologie- und Dienstleistungsunternehmens in die Geschichte eingehen sollte, hatte einen Wahlspruch, der ihn seit seiner Jugend begleitete: „Sei Mensch und ehre Menschenwürde!“ Auch wenn er begeisterter Techniker und leidenschaftlicher Unternehmer war, so galt sein besonderes Interesse den Menschen.
The man who was to make history as the founder of a successful global technology and services company had a watchword which guided him from his early youth: “Never forget your humanity, and respect human dignity in your dealings with others.” Even if he was an enthusiastic technician and a passionate entrepreneur, it was people he was most interested in, and leadership was his greatest strength.
  blog.oo-software.com  
Im Gegensatz zu vielen Bewegungen bei Dateifragmenten, die über die gesamte Festplatte verteilt sind. Da diese Bewegungen mechanisch sind, wird auch ein noch so schneller Rechner immer dadurch aufgehalten werden. Dies galt 1998 und das gilt auch noch heute.
Technically speaking, the files are saved to the disk in one piece so that when reading them the read/write heads in the disk only have to make one movement to locate and read the file. This is in stark contrast to the many movements required when a file is fragmented in pieces over the entire disk. And because these movements are mechanical, even the quickest of computers will be slowed down. This applied in 1998 and it still applies today.
  47 Hits db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  lang-lit.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  47 Hits www.db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  bioethics.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  content.autoscout24.ch  
Im Qualifying am Freitag galt es das erste Mal ernst: Oliver Holdener ging im SEAT Leon Cup Racer auf Zeitenjagd. An den beiden Rennläufen am Samstag und Sonntag gab der motorsportbegeisterte «Young Driver» dann richtig Gas und lieferte einen Einstand nach Mass: Mit Rang 30 und 17 ist ihm im hochkarätigen Starterfeld ein ausgezeichnetes Renndebüt gelungen.
Les choses sont devenues sérieuses lors des qualifications de vendredi: Oliver Holdener a défié le chrono au volant d’une SEAT Leon Cup Racer. Lors des deux courses, samedi et dimanche, le «Young Driver» passionné de sport automobile a mis les gaz – et avec succès: en décrochant une 30e et une 17e place, il a parfaitement su maîtriser ses débuts dans cette course de haut niveau. «Mon rêve s’est réalisé», avoue Oliver Holdener, satisfait de ses deux performances sur le circuit. Pendant ce week-end de course, il a profité de l’encadrement et des précieux conseils de Fredy Barth, ambassadeur de la marque AutoScout24.
  47 Hits www.db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  ux-design-awards.com  
Work & Co entwickelte eine neue digitale Präsenz für die Metropolitan Opera in New York, eine der weltweit führenden Opernhäuser. Dabei galt es auch Opern-Neulinge über die Webseite anzusprechen und die Online-Buchung von Tickets zu vereinfachen.
The Metropolitan Opera, based in New York City, is widely regarded as an innovative leader in the global arts community. Work & Co partnered with the organization to reimagine their digital presence, demonstrate new ways for novices to access opera, and simplify their process for purchasing tickets online. The new process is not only more efficient – making packages and subscriptions more understandable within a faster, responsive system – but also more fulfilling: the flow, for example, includes previews of both the selected seat and its view.
  5 Hits helpline-eda.ch  
Die Schweiz setzt sich in der UNO sehr aktiv dafür ein, dass alle Menschen in Würde, Sicherheit und Frieden leben können. Ein besonders starkes Engagement der Schweiz galt der Schaffung des Menschenrechtsrats und der Konsolidierung seiner Instrumente.
Within the framework of the United Nations, Switzerland is actively committed to ensuring that every human being can live in dignity, safety, and peace. Switzerland has been uniquely committed to the creation of the Human Rights Council and strengthening the instruments at its disposal. After sitting as a member of the Council in the period from 2006-2009, Switzerland was elected in May 2010 for a further three-year mandate (2010-2013).
A l’ONU, la Suisse œuvre activement pour que tous les êtres humains puissent vivre dans la dignité, la sécurité et la paix. Elle s’était particulièrement engagée en faveur de la création du Conseil des droits de l’homme et de la consolidation de ses instruments. Après y avoir siégé en tant que membre de 2006 à 2009, la Suisse a été élue en mai 2010 pour un nouveau mandat de trois ans (2010-2013).
In seno all’ONU, la Svizzera si impegna attivamente affinché tutti gli esseri umani possano condurre una vita all’insegna della dignità, della sicurezza e della pace. Si è impegnata segnatamente nella creazione del Consiglio dei diritti dell’uomo e nel consolidamento dei suoi strumenti. Dopo un primo mandato dal 2006 al 2009, in maggio 2010 la Svizzera è stata rieletta membro del Consiglio dei diritti dell'uomo per altri tre anni (2010-2013).
  3 Hits thueringer-bachwochen.de  
In der „Himmelsburg“, der heute nicht mehr erhaltenen Kapelle des Stadtschlosses, erklangen erstmals seine Kirchenkantaten dieser Jahre. In Weimar galt Bach als Organist von unerreichbarer Technik und als Komponist von einer Kraft und Kühnheit des melodischen Ausdrucks, an die vorher niemand heranreichte.
Bach lived in Weimar for nine years. During these years his church cantatas sounded out for the first time in the “Himmelsburg”, the former chapel of Weimar’s castle. In Weimar, Bach had the reputation for being an organist of unrivalled technique and a composer with a hitherto unrivalled power and boldness of melodic expression. He received requests from every corner of Germany to try out new organs, appoint new organists and of course to work as an organist himself.
  ch.tum.de  
"Die Ethenhydrierung galt als typisches Beispiel einer größenunabhängigen Reaktion. Wir vermuteten jedoch, dass diese Unterscheidung für Katalysatorpartikel im Sub-nanometer-Bereich nicht mehr gilt", sagt Ulrich Heiz, Inhaber des Lehrstuhls für Physikalische Chemie der TU München, Mitglied und Akademischer Direktor des Zentralinstituts für Katalyseforschung.
For over 50 years chemists have divided catalytic reactions into those that are influenced by the structure and size of a catalyst and those in which these factors play no role. “The ethene hydrogenation was considered a typical example of a size-independent reaction. But our assumption was that this differentiation no longer applies to catalyst particles in the sub-nanometer range,” says Ulrich Heiz, chair of the Department of Physical Chemistry at TU Munich, and academic director of TUM’s Catalyst Research Center (CRC).
  2 Hits ak-europa.eu  
Für Österreich entsteht durch den neuen Vorschlag kein Mehrwert, denn durch die kollektivvertraglichen Regelungen galt und gilt in Österreich die Verpflichtung, bei Entsendungen österreichische Löhne zu bezahlen, und zwar in allen Branchen.
In spring 2016, the EU Commission presented a proposal concerning the Revision of the Posting of Workers Directive. The objective of the new proposal is to ensure that posted workers are granted fair remuneration and with that fair competitive conditions. It shall be guaranteed that the same provisions on pay and working conditions apply to workers who have been posted. The new proposal does not bring any added value for Austria, as based on the collective agreements, Austrian employers are obliged to pay posted workers Austrian wages in all industries.
  5 Hits zeichenundwunder.de  
Herrmannsdorfer steht seit 30 Jahren für handgemachte Lebensmittel in ökologischer Qualität – echt, ehrlich und gut. Im Rahmen einer ganz­heitlichen Erneuerung des Markenauftritts Anfang des Jahres galt es nun, auch die Geschäfte in München und Umgebung neu zu gestalten.
For the past 30 years, Herrmannsdorfer has stood for organic artisanal foods – real, honest and good. The project involved redesigning the company’s stores in Munich and the surrounding areas as part of an overarching brand identity update at the beginning of the year. The goal was to create a consistent overall design fitting of the organic brand using the Herrmannsdorfer stores in Glonn and Munich as references for other retailers throughout Germany.
  2 Hits christiaanse.arch.ethz.ch  
40 Jahre später erregte der amerikanische Ökonom Richard Florida grosse Aufmerksamkeit durch seine Beschreibung der so genannten „Creative Class“, die er als eine treibende Kraft der Stadtentwicklung im 21 darstellte. Sein Interesse galt aber vor allem dem wirtschaftlichen Potential der „Creative Class“ und nicht ihrer Fähigkeit zur Aufwertung städtischer Räume.
Until the 1960ies when Jane Jacobs well recognized the creative capacity of citizen to facilitate urban renewal mechanisms, practically no one was yet aware of the potentials of this bottom-up urbanization. 40 years later the American economist Richard Florida attracted much attention with his concept of the “creative class” being a driving force of 21st century urban development. However, his thesis was dedicated to the economic potentials of the “creative class”, rather than its capacity to improve the quality of urban space.
  33 Hits dbartmag.de  
Lange galt Italien als real existierendes Arkadien, wo sich, wie es Goethe formulierte, "schöne Natur paart mit antiker Kultur". Waren es in den Zeiten der Grand Tour vor allem Stiche, die das kanonisierte Motivrepertoire der Italienlandschaft im Norden Europas verbreiteten, wurden sie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts mehr und mehr durch die Fotografie abgelöst.
For a long time, Italy was considered an arcadia that really existed, where, as Goethe formulated it, "beautiful nature is paired with antique culture." While during the time of the Grand Tour it was chiefly engravings that spread the canonized repertoire of Italian landscape motifs to northern Europe, these were increasingly replaced by photography in the second half of the 19th century. Yet despite the modern medium, the motifs remained the same: craggy coasts, idyllic folklore with fishermen on the shore. Especially popular was the landscape with ruins, which was both sublime and romantic.
  26 Hits dbartmag.com  
Lange galt Italien als real existierendes Arkadien, wo sich, wie es Goethe formulierte, "schöne Natur paart mit antiker Kultur". Waren es in den Zeiten der Grand Tour vor allem Stiche, die das kanonisierte Motivrepertoire der Italienlandschaft im Norden Europas verbreiteten, wurden sie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts mehr und mehr durch die Fotografie abgelöst.
For a long time, Italy was considered an arcadia that really existed, where, as Goethe formulated it, "beautiful nature is paired with antique culture." While during the time of the Grand Tour it was chiefly engravings that spread the canonized repertoire of Italian landscape motifs to northern Europe, these were increasingly replaced by photography in the second half of the 19th century. Yet despite the modern medium, the motifs remained the same: craggy coasts, idyllic folklore with fishermen on the shore. Especially popular was the landscape with ruins, which was both sublime and romantic.
  2 Hits adnovum.ch  
Weiter zeichnete AdNovum für die Qualitätssicherung vom ersten Pilot-Release bis zur Einführung im April 2009 verantwortlich. Ein besonderes Augenmerk galt dabei der Security-Integration inklusive SSO, Authentisierung, Autorisierung und Imports.
At the same time, AdNovum worked in close cooperation with Oracle and UBS to optimize the performance and scalability of Oracle UCM to enable compliance with UBS requirements. AdNovum also supported the migration of the existing content and meta-information. Finally, AdNovum was responsible for quality assurance from the pilot release to the final implementation in April 2009. Particular attention was given to the security integration, including SSO, authentication, authorization, and imports.
  6 Hits bonnsustainabilityportal.de  
Die „Pariser Erklärung“, die einige Schlagkraft entwickelt hat, konnte einen Makel nicht überwinden: Sie galt als „geberlastig“, weil die Initiative von einer dafür geschaffenen OECD-Arbeitsgruppe getragen wurde.
The Global Partnership for Development Effectiveness, though still in its infancy, is now the main international mechanism for norms and standards in development cooperation. The Paris Declaration, which has developed considerable authority, has been unable to overcome one blemish: it has been seen as “donor-heavy”, because responsibility for the initiative was assumed by an OECD working group set up for the purpose. Formed in mid-2012, the Global Partnership was meant to overcome this disadvantage by installing new structures. In this case, too, Britain succeeded in procuring the role of co-chair of the partnership on behalf of the donor group.
  46 Hits kas.de  
Insbesondere im Hinblick auf die rasch fortschreitende Globalisierung und die sich dadurch verstärkende Pluralisierung und Individualisierung des öffentlichen Lebens galt es danach zu fragen, welcher Einfluss den monotheistischen Religionen bei der Gestaltung eines modernen, säkularen und vor allem demokratisch strukturierten Staates noch zukommen kann.
A la base de ces questions, les participants ont discuté les expériences historiques, ainsi que les conflits politiques et sociaux actuels, qui résultent de la conception hiérarchique des trois religions monothéistes supposées homogènes dans une société d’avantage hétérogène. Vue la mondialisation qui se répand de plus en plus vite et qui apporte une multiplication et individualisation de la vie publique, il se pose la question du rôle des religions monothéistes et leur influence sur la conception d’un état moderne, laïc et surtout démocratique.
  logforum.net  
Das Ziel der durchgeführten Erforschung war es, die betreffenden Erwartungen, Kompetenzen und Visionen der jungen, an der Schwelle der Arbeitskarriere stehenden Generation, insbesondere in zwei Ländern - in Polen und in der Ukraine kennen zu lernen. Als die angewendete Forschungsmethode für die Erfassung der studentischen Meinungen galt die Inanspruchnahme von Fragebögen.
Metody: Niniejszy artykuł prezentuje poglądy studentów kierunku logistyka i jej pokrewnych w stosunku ich przyszłej pracy zawodowej. Celem prowadzonych badań było poznanie oczekiwań, kompetencji i wizji przyszłości młodego pokolenia, które stoi u progu kariery zawodowej, w dwóch państwach – Polsce i Ukrainie. Metoda badawcza, która była zastosowana do zebrania opinii to kwestionariusz ankiety.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow