one a – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
3'714
Results
1'947
Domains Page 10
3 Hits
www.outbound.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Purchasing flight tickets really pays off as companies and employees are rewarded four times together. You also receive two cards for the price of
one
–
a
SWISS Miles & More American Express Business Silver and
a
SWISS Miles & More Mastercard World Business Standard – and you benefit from the many advantages that
a
corporate card offers.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
companycards.ch
as primary domain
Acheter des billets d’avion est très bénéfique, la société et les collaborateurs profitant d’une quadruple récompense. Par ailleurs, vous obtenez deux cartes au prix d’une – une SWISS Miles & More American Express Business Silver et une SWISS Miles & More Mastercard World Business Standard – et vous profitez des nombreux avantages offerts par une carte d’entreprise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
companycards.ch
as primary domain
Der Flugticketkauf zahlt sich besonders aus, denn Unternehmen und Mitarbeiter werden gemeinsam 4-fach honoriert. Zudem erhalten Sie zwei Karten zum Preis von einer – eine SWISS Miles & More American Express Business Silver und eine SWISS Miles & More Mastercard World Business Standard – und profitieren von den vielen Vorzügen, die eine Firmenkarte bietet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
companycards.ch
as primary domain
L'acquisto di biglietti aerei conviene particolarmente, infatti l'azienda e i collaboratori insieme vengono premiati quattro volte. In più riceverete due carte al prezzo di una: una SWISS Miles & More American Express Business Silver e una SWISS Miles & More Mastercard World Standard, e approfitterete dei tanti vantaggi offerti da una carta aziendale.
2011.da-fest.bg
Show text
Show cached source
Open source URL
Aixirivall Fountain: like in many other villages in Andorra, Aixirivall has some public drinking water fountains. The first is the Aixirivall
one
,
a
fountain in the centre of the village popularly known as the “fountain of the village”, in which there are two dates engraved: 1877 (probably the date of construction) and 1958 (moment in which the Comú (local government) carried out improvement works). Just by the side, if you cross
a
wooden door, you can reach
a
small covered well, popularly known as “el pou”. Originally, when there was no running water, this was the place where people picked up water and washed their clothes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
andorra-sothebysrealty.com
as primary domain
Fontaine d'Aixirivall: ccomme dans beaucoup d'autres villages d'Andorre, Aixirivall a quelques fontaines publiques d'eau potable. La première est celle d'Aixirivall, une fontaine au centre du village populairement connue sous le nom de “fontaine du village”, où deux dates ont été gravées: 1877 (probablement la date de la construction) et 1958 (moment où le Comú (gouvernement local) a effectué des travaux d'amélioration). Juste à côté, si vous traversez une porte en bois, vous pouvez rejoindre un petit puits couvert, communément appelé “el pou”. À l'origine, quand il n'y avait pas d'eau courante, c'était l'endroit où les gens ramassaient de l'eau et lavaient leurs vêtements.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
andorra-sothebysrealty.com
as primary domain
Font d'Aixirivall: com molts altres pobles d'Andorra, Aixirivall compta amb diferents fonts públiques d'aigua potable. La primera d'elles és la d'Aixirivall, una font que es troba al centre del poble i que popularment es coneix com la “font del poble”. En aquesta font hi ha gravades dues dates: 1877 (segurament la data de construcció) i 1958 (moment en què el Comú va realitzar obres de millora). Just al costat, si es creua una porta de fusta, s'arriba fins a una petita bassa coberta, popularment coneguda com “el pou”. Originàriament, quan encara no hi havia aigua corrent, aquest era el lloc on la gent recollia aigua i netejava la roba.
tremcar.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In the commercial market, besides the traditional lever and semiautomatic machines, some electronic, some with volumetric dosing, and other reliable models have been introduced. The latest
one
,
a
fully automatic modular machine, enables espresso coffees and cappuccinos to be prepared in
a
few seconds, excluding all manual operation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lapavoni.com
as primary domain
Avec les modèles à levier et semi-automatiques, on a crée des modèles électroniques à dosage volumétriques, de plus en plus fiables, et – la dernière – une machine modulaire complètement automatique, qui permet de préparer en quelques secondes des cafés espresso et cappuccinos parfaits, sans aucune opération manuelle à effectuer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lapavoni.com
as primary domain
Zu den traditionellen Handhebelmodellen und Halbautomaten, kommen jetzt die Geräte mit volumetrischer Dosierung dazu; außerdem eine vollautomatische Modularmaschine, die in wenigen Sekunden Espresso und Cappuccino zubereitet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lapavoni.com
as primary domain
Ai modelli tradizionali a leva e semiautomatici sono stati affiancati i modelli elettronici a dosatura volumetrica, sempre più affidabili ed ultimamente una macchina modulare completamente automatica, che consente di preparare in pochi secondi caffè espresso e cappuccini senza la manualità dell’operatore.
2 Hits
sciencepress.mnhn.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
This is the first book on freshwater fish and crustacean species found on Réunion Island. It is intended for naturalists, researchers, teachers or fishermen. It has been drawn up as
a
tool for administrators in charge of management and conservation of aquatic communities. The main features of the various aquatic habitats on Réunion are presented in the first part of the book, together with the species found in these habitats. Then comes the history of local ichthyology and species introductions, followed by the catalogue of all species found on the island, with 25 fish species and 10 decapod crustacean species. For each
one
,
a
data sheet gives
a
description of the animal,
a
commentary on its biology and ecology, as well as its distribution with
a
detailed map. Original photographs or drawings illustrate the species, and easy to use identification keys will help with species differentiation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sciencepress.mnhn.fr
as primary domain
Premier ouvrage traitant des espèces de poissons et de crustacés d’eau douce de l’île de La Réunion, ce livre est destiné aux naturalistes, aux chercheurs, aux gestionnaires, aux enseignants ou aux pêcheurs. Son objectif est aussi d'être un outil d'aide à la gestion et à la conservation des communautés aquatiques. Il présente d’abord les caractéristiques des milieux aquatiques réunionnais et retrace l’histoire de l’ichtyologie et des introductions d’espèces. La Réunion compte 25 espèces de poissons d’eau douce et 10 espèces de crustacés décapodes. Pour chacune d’entre-elles des fiches renseignent leur description, leur biologie, leur écologie et leur répartition à l’aide d’une carte détaillée. Des photos, inédites, ou des dessins sont proposés pour illustrer les espèces et des clés de détermination, simples, permettent d’apprendre à les différencier.
www.chrc-ccdp.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Unfortunately for Tawney Meiorin,
a
similar story wasn't fictional. She was hired as
a
forest firefighter by the Province of British Columbia. She did her work well until three years later when the province adopted
a
new series of fitness tests for forest firefighters. She passed three of the tests but failed the fourth
one
,
a
2.5 kilometre run designed to test her aerobic fitness. Since her aerobic fitness fell below the minimum standard, Tawney Meiorin was fired. Tawney felt the test discriminated against women. How? Women have
a
lower aerobic capacity than most men and cannot increase their capacity - even with ample training - enough to meet the standard.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chrc-ccdp.ca
as primary domain
Malheureusement pour Tawney Meiorin, une histoire semblable lui est arrivée. Elle est embauchée comme pompière forestière par le gouvernement de la Colombie-Britannique. Elle fait bien son travail, mais elle perd son poste trois ans plus tard à la suite de l'adoption, par la province, d'une nouvelle série de tests de condition physique pour les pompiers forestiers. Après avoir réussi aux trois premiers tests, elle échoue au quatrième, une course de 2,5 kilomètres destinée à évaluer sa capacité aérobique. Comme elle n'atteint pas la norme minimale, c'est la fin de son emploi. Tawney estime que le test est discriminatoire pour les femmes. Pourquoi? Les femmes ont une capacité aérobique inférieure à celle de la plupart des hommes et ne peuvent pas augmenter suffisamment - même par un entraînement intensif - pour atteindre la norme établie.
audi-illustrated.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Compared with front-wheel drive, quattro drive generally incurs
a
certain increase in fuel consumption. quattro with ultra technology eliminates around 60 percent of this with its innovative technology. In cars with longitudinally mounted engines, it’s the only system that operates with two clutches. When it switches to front-wheel drive, the front
one
–
a
multi-plate clutch at the transmission output – decouples the prop shaft.
A
dog clutch in the rear gear unit disconnects the drive to the rear wheels. This means the crown wheel, the pinion shaft and the prop shaft all stop moving and thus don’t generate any drag losses.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
audi-illustrated.com
as primary domain
Verglichen mit dem Frontantrieb bedingt der quattro-Antrieb generell einen gewissen Mehrver-brauch – der quattro mit ultra-Technologie eliminiert etwa 60 Prozent davon mit seiner inno- vativen Technik. Bei Autos mit Längsmotorisierung ist er das einzige System, das mit zwei Kupplungen arbeitet. Wenn er in den Frontantrieb wechselt, koppelt die vordere – eine Lamellenkupplung am Ausgang des Getriebes – die Kardanwelle ab. Zusätzlich trennt eine Klauenkupplung im Hinterachsgetriebe den Kraftschluss zu den Hinterrädern. Somit bleiben das Tellerrad, die Ritzelwelle und die Kardanwelle stehen und verursachen keine Schleppverluste.
img26.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Compared with front-wheel drive, quattro drive generally incurs
a
certain increase in fuel consumption. quattro with ultra technology eliminates around 60 percent of this with its innovative technology. In cars with longitudinally mounted engines, it’s the only system that operates with two clutches. When it switches to front-wheel drive, the front
one
–
a
multi-plate clutch at the transmission output – decouples the prop shaft.
A
dog clutch in the rear gear unit disconnects the drive to the rear wheels. This means the crown wheel, the pinion shaft and the prop shaft all stop moving and thus don’t generate any drag losses.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
audi-illustrated.com
as primary domain
Verglichen mit dem Frontantrieb bedingt der quattro-Antrieb generell einen gewissen Mehrver-brauch – der quattro mit ultra-Technologie eliminiert etwa 60 Prozent davon mit seiner inno- vativen Technik. Bei Autos mit Längsmotorisierung ist er das einzige System, das mit zwei Kupplungen arbeitet. Wenn er in den Frontantrieb wechselt, koppelt die vordere – eine Lamellenkupplung am Ausgang des Getriebes – die Kardanwelle ab. Zusätzlich trennt eine Klauenkupplung im Hinterachsgetriebe den Kraftschluss zu den Hinterrädern. Somit bleiben das Tellerrad, die Ritzelwelle und die Kardanwelle stehen und verursachen keine Schleppverluste.
www.mikkelinmusiikkijuhlat.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
The shift from a monumental scale to a much smaller scale also disturbs hierarchy: that which seemed immense and immutable becomes vulnerable and that which was insignificant becomes important. In these works two visions stand opposed :
one a
retrospective approach, and one that is more prospective but less concerned with permanency.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
isabelle-hayeur.com
as primary domain
Le terme « excavation » fait aussi bien référence à des travaux de constructions, de voirie ou de forage, qu'à des opérations de fouilles archéologiques. Dans cette série, j'ai en quelque sorte cherché à réunir les deux acceptions du terme. Les montages réalisés sont issus de l'union de paysages dont les significations me semblaient antinomiques. J'ai travaillé à partir de lieux de conservation, dont l'histoire naturelle et humaine est très riche, puis avec des lieux déracinés évoquant diverses formes de disparitions. On y trouve notamment des combinaisons de nouveaux développements domiciliaires et de sites classés « Patrimoine mondial » par l'Unesco. J'ai aussi combiné des sites fossilifères à divers paysages façonnés par l'économie, comme des dépotoirs ou des mines. Ces paysages se fondent assez naturellement, car leur aspect bouleversé et dénudé les rapproche. Certains chantiers sont d'ailleurs dotés d'une puissance suggestive qui n'est pas sans rappeler celle des déserts naturels. Dans plusieurs montages, les différences d'échelles amènent le regard à glisser constamment d'une portion d'image à l'autre, rendant ainsi les compositions visuellement instables. Le passage d'une échelle monumentale à une échelle réduite bouleverse aussi les hiérarchies : ce qui semblait alors immense et immuable occupe une position de vulnérabilité, et ce qui était dérisoire et anecdotique devient important. En eux s'affrontent deux visions opposées : l'une évoquant une démarche rétrospective, l'autre relevant d'une attitude plus prospective, mais peu soucieuse des permanences.
4 Hits
med.news.am
Show text
Show cached source
Open source URL
Then for each of their next six migraines, the patients were given
a
different pill inside an envelope with
a
different message. Sometimes they were told it was an effective migraine drug named rizatriptan,
a
positive message. Other times they were told it was
a
placebo,
a
dummy pill, suggesting no benefit. Still other times they were told the pill could be either
one
,
a
neutral message.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
med.news.am
as primary domain
Затем, во время последующих шести приступов мигрени пациентам давали таблетку в конверте с небольшой запиской. В ряде случаев в записке говорилось, что это лекарство от мигрени «ризатриптан» (rizatriptan) – позитивное сообщение. В других случаях утверждалось, что таблетка – плацебо, никчемное лекарство. Иногда сообщение было нейтральным – ни то, ни другое.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
med.news.am
as primary domain
Այնուհետեւ միգրենի հաջորդական վեցը նոպաների ժամանակ հիվանդներին ծրարի մեջ հաբ էին տալի, որտեղ կար նաեւ բժշկի գրառումը։ Մի շարք դեպքերում գրառման մեջ ասվում էր, որ դա միգրենի դեմ դեղահաբ է ՝ «Ռիզատրիպտան» (rizatriptan)՝ դրական հաղորդագրություն: Մյուս դեպքերում ասվում էր, որ դա պլացեբո է՝ անպիտան դեղահաբ: Երբեմն հաղորդագրությունը չեզոք է եղել՝ ո՛չ մեկը, ո՛չ մյուսը:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10