ari – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      10'616 Résultats   486 Domaines   Page 7
  29 Résultats www.bm30.es  
Ontzat hartzen da birbizte alorrean egiten ari den ahaleginetan jarraitu behar izatea. Zentzu honetan, hiritargoaren partaidetza birbizte prozeduran sustatzeko ahalegina eragin handia izango duen etorkizunera begirako erronka gisa hartzen da.
The need to continue with the revitalisation effort has also been accepted. In this sense, the effort to promote citizen participation in the revitalisation process is one of the most important challenges of the future.
Se acepta la necesidad de continuar en el esfuerzo de revitalización. En este sentido, el esfuerzo para promover la participación ciudadana en el proceso de revitalización se plantea como un reto de futuro de gran trascendencia.
  12 Résultats xn--schwizerchrz-nlb.ch  
Cookiak erabiltzen ditugu gure bisitariei esperientzia garden eta erosoa eskaintzeko webgunean nabigatzen duten bitartean. Gure webgunea erabilita, cookien erabilera onartzen ari zara. Informazio gehiago + Jarraitu
We use cookies to offer our visitors a clear and comfortable experience when navigating. By continuing to navigate this website, you thereby accept the usage of cookies. More information + Accept
  5 Résultats www.inmujer.es  
Emakumearen Erakundea, Gobernuak Admninistrazioa hobetzeko eta modernizatzeko duen konpromisoarekin bat, herritarren beharren mailara jartzeko helburuz, modernizazio-prozesu etengabea bultzatzen ari da, etengabeko hobekuntzari eta herritarrei balioa sortzeari dagokienez, ezaugarri berriak lor ditzan.
L'Institut de la Dona, en sintonia amb el compromís del Govern de millorar i modernitzar l'Administració, amb la finalitat de posar-la a l'altura de les necessitats de les ciutadanes i els ciutadans, impulsa un procés continuat de modernització que li permeti guanyar nous atributs en termes de millora contínua i generació de valor per a la ciutadania.
O Instituto da Muller, en sintonía co compromiso do Goberno de mellorar e modernizar a Administración, co fin de poñela á altura das necesidades das cidadás e cidadáns, está impulsando un proceso continuado de modernización que lle permita gañar en novos atributos en termos de mellora continua e xeración de valor para a cidadanía.
  3 Résultats www.orl-hno.ch  
"Kooperatiba Eztabaidarako Foroa" sortzeko ideia aztertzen ari ginenean, eredu tradizionalak begiz jo genituen -kooperatibismoaren zenbait alderdiri buruz eztabaidatzeko aurrez aurreko foroak-. Baina, horrez gain, etenik izango ez zuen eztabaida-foro iraunkor bat lortzeko, teknologia berriak ezinbestekoak zirela erabaki genuen.
When we weigh up the idea of creating this "Cooperative Debate Forum", we consider traditional models -face to face forums on specific aspects of cooperativism-. We also thought of the convenience of incorporating new technologies as a tool to achieve a time permanent discussion forum.
Cuando sopesamos la idea de crear este "Foro de Debate Cooperativo", nos fijamos en modelos tradicionales -foros de discusión presencial sobre determinados aspectos del cooperativismo-. Pensamos además, en la conveniencia de introducir las nuevas tecnologías como herramienta para lograr un foro de discusión permanente en el tiempo.
  www.easymarket.travel  
Moritat hilketei buruzko Europa erdiko herri-kanta zaharrak dira. Horietako bat da Zela Trovke eslovakiarra, eta Holland  Baroque Society-k bere Barbaric Beauty kantutegirako berreskuratu du. Maite Larburu aipatutako orkestrako biolin-jotzailearen eskutik jakingo dugu zertaz ari den abestia.
Moritats are old folk songs about crimes and are typical of Central Europe. Zela Trovke is a moritat from Slovakia which the Holland Baroque Society has recovered to include in its Barbaric Beauty programme. Maite Larburu, the orchestra’s violinist, unveils the song’s hidden secrets.
Moritat son antiguas canciones populares centro-europeas que versan sobre crímenes. Zela Trovke es una de ellas, proveniente de Eslovaquia y la Holland Baroque Society la ha recuperado para su programa Barbaric Beauty. De la mano de Maite Larburu, violinista y miembro de la orquesta, vamos a descubrir qué esconde esta canción.
  9 Résultats www.sefp.minhafp.gob.es  
Gainera, Kanpo Arazoetako eta Lankidetza Ministerioa, Hizkuntzak Interpretatzeko Bulegoaren bitartez, Batasunaren Itunaren eta Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Itunaren gainean finkatutako testuak Espainiako hizkuntza ofizialetara itzultzen ari da, eta laster jarriko ditu hiritarren eskura.
A més, el Ministeri d’Afers Exteriors i Cooperació, a través de l’Oficina d’Interpretació de Llengües, està procedint a la traducció a les llengües oficials espanyoles dels textos consolidats del Tractat de la Unió i del Tractat sobre el Funcionament de la Unió, que properament es posaran a disposició de tots els ciutadans.
Ademais, o Ministerio de Asuntos Exteriores e Cooperación, a través da Oficina de Interpretación de Linguas, está procedendo á tradución ás linguas oficiais españolas dos textos consolidados do Tratado da Unión e do Tratado sobre o Funcionamento da Unión, que proximamente se porán a disposición de todos os cidadáns.
  13 Résultats www.cidetec.es  
ADVANCOAT proiektuan ari da lanean CIDETEC beren sektoreetan erreferentzia diren enpresekin, esaterako Maier, Tesa eta Torrecid enpresekin. Proiektu horren lana, estaldurak garatzea da, funtzionalitate hauekin: berez garbitzea, gaitasun bakterizida, korrosioarekiko erresistentzia, giro erasokorrekiko erresistentzia eta gardentasuna.
CIDETEC works with companies that are leaders in their sectors, such as Maier, Tesa and Torrecid, on the ADVANCOAT project, which involves developing coatings with specific functions, for example, that can self-clean, have bactericide properties, are resistant to corrosion or aggressive atmospheres or are transparent. These technologies are developed for use in the automotive, lock or signalling sectors, among others.
El proyecto ADVANCOAT, en el que CIDETEC trabaja con empresas de referencia en sus sectores, como Maier, Tesa o Torrecid, consiste en el desarrollo de recubrimientos con funcionalidades de autolimpieza, capacidad bactericida, resistencia a la corrosión, resistencia a ambientes agresivos y transparencia. Estas tecnologías están dirigidas para su aplicación en sectores como la automoción, la cerrajería o la señalización.
  www.resinadecorativa.it  
Zerain nekazaritzari lotuta bizi izan den herria da. Naturan dauden lehengaiak, meatze, egurra, ikatza etab. ere ustiatu izan dira bertan. Gaur egun, biztanleriari eusteko buru-belarri lanean ari da herri osoa.
Zerain es un pueblo ligado a la agricultura. Aquí se han explotado distintos recursos naturales como la minería, la madera, el carbón etc. Hoy en día todo el pueblo se encuentra trabajando mantener la populación. Esta iniciativa de permanencia se basa en trabajo comunal. Estos últimos años para reforzar la conciencia social, para mejorar la calidad de vida y para garantizar el futuro económico los habitantes de Zerain han realizado un gran trabajo.
Zerain és un poble lligat a l'agricultura. Aquí s'hi han explotat diversos recursos naturals com la mineria, la fusta, el carbó, etc. Avui, tot el poble treballa per mantenir la població, i aquesta iniciativa de permanència es basa en el treball comunal. En els darrers anys, el habitants de Zerain han dut a terme una gran tasca per reforçar la consciència social, per millorar la qualitat de vida i per garantir el futur econòmic.
  850 Résultats www.cames-grosshandel.de  
Ogia egiten ari diren haur batzuen irudia.
Image d'un groupe d'enfants qui font du pain.
Imagen de un grupo de niños haciendo pan.
  2 Résultats www.tauchido.com  
Poligono industrial urrun bateko nabe batean, lan sektore desberdinetako hamaika pertsonak zeregin desberdinetan dihardute: igeltsero bat horma bat eraikitzen ari da, geroago eraitsiko duena; emakume gazte bat piezak jartzen ari da muntaketa kate batean, zertarako balio ote duten ez dakiela; harakin bat deskonposizio prozesuan dauden animaliak zatitzen; biltegiko mutil bat kaxak alde batetik bestera mugitzen; teleoperadore bat galdeketak egiten, laneko iritziak biltzeko; mekanikari bat auto bat desmuntatzen, gero berriro muntatzeko...
In an building on a remote industrial estate, eleven people from different professions go about their work: a bricklayer builds a wall he proceeds to knock down; a young girl puts pieces on an assembly line, not knowing their purpose; a butcher cuts up rotting animals; a warehouse hand moves boxes from one place to another; a call centre operator carries out surveys on how people consider work; a mechanic takes a car to pieces and puts it back together again... Looking on from the darkness, the audience watches the "marvellous" spectacle of work. Film based on the book of the same name by Isaac Rosa.
En una nave de un apartado polígono industrial, once trabajadores de distintos sectores desempeñan diversas tareas: un albañil construye una pared que más tarde derriba; una chica coloca piezas en una cadena de montaje sin saber para qué sirven; un carnicero despieza animales en descomposición; un mozo de almacén mueve cajas de un sitio para otro; una teleoperadora realiza encuestas sobre la consideración del trabajo; un mecánico desmonta un coche que luego vuelve a montar... Frente a ellos, varias decenas de personas observan desde la oscuridad el "maravilloso" espectáculo del trabajo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow