papa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17'171 Results   926 Domains   Page 9
  11 Résultats arc.eppgroup.eu  
Cerimonia di commemorazione a Roma del centenario della nascita di Alcide DE GASPERI alla presenza di Papa Giovanni Paolo II. Convinto assertore dell'ideale dell'unificazione europea, DE GASPERI ha svolto un ruolo chiave nella ripresa dell'Italia dopo la guerra e nella costruzione della Comunità europea.
Ceremony in Rome to commemorate the centenary of Alcide DE GASPERI's birth in the presence of Pope John Paul II. DE GASPERI was a passionate believer in the ideal of European unification and played a key role in Italy's post-war recovery and in the establishment of the European Community.
À Rome, en présence du Pape Jean-Paul II, cérémonie de commémoration du centenaire de la naissance d'Alcide DE GASPERI, fervent partisan de l'unification européenne qui a joué un rôle majeur dans la relance de l'Italie d'après-guerre et dans la création de la Communauté européenne.
In Anwesenheit von Papst Johannes Paul II. findet in Rom die Gedenkfeier zum 100. Geburtstag von Alcide DE GASPERI statt. Als entschiedener Anhänger des europäischen Einigungsgedankens hat DE GASPERI eine Schlüsselrolle bei der Erholung Italiens nach dem Krieg und beim Aufbau der Europäischen Gemeinschaft gespielt.
Ceremonia en Roma para conmemorar el centenario del nacimiento de Alcide DE GASPERI en presencia del Papa Juan Pablo II. DE GASPERI fue un ferviente partidario del ideal de la unificación europea y desempeñó un papel clave en la reconstrucción de Italia tras la guerra y en la construcción de la Comunidad Europea.
Cerimónia em Roma para comemorar o centenário do nascimento de Alcide DE GASPERI, na presença do Papa João Paulo II. DE GASPERI acreditava fervorosamente no ideal da unificação europeia e desempenhou um papel fundamental na recuperação de Itália após a guerra e na instituição da Comunidade Europeia.
Τελετή εορτασμού στη Ρώμη της εκατοστής επετείου από τη γέννηση του Alcide DE GASPERI παρουσία του Πάπα Ιωάννη-Παύλου Β'. Φλογερός υποστηρικτής της ιδέας της ευρωπαϊκής ενοποίησης, ο DE GASPERI διαδραμάτισε κεντρικό ρόλο στην ανασυγκρότηση της Ιταλίας μετά τον πόλεμο και στην οικοδόμηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Plechtige herdenking van de honderdste geboortedag van Alcide DE GASPERI in Rome in aanwezigheid van paus Johannes-Paulus II. DE GASPERI geloofde vurig in het ideaal van de Europese eenmaking en speelde een sleutelrol in het herstel van Italië na de oorlog en in de oprichting van de Europese Gemeenschap.
Церемония в Рим за честване на стогодишнината от рождението на Alcide DE GASPERI в присъствието на папа Йоан Павел ІІ. DE GASPERIе страстен привърженик на идеала за европейско обединение и изиграва ключова роля в следвоенното възстановяване на Италия и в създаването на Европейската общност.
V Římě se uskutečnily za přítomnosti papeže Jana Pavla II. oslavy při příležitosti stého výročí narození Alcide DE GASPERIHO. DE GASPERI byl horlivým obhájcem ideál sjednocení Evropy a hrál klíčovou úlohu v poválečné obnově Itálie a při vzniku Evropského společenství.
I nærværelse af Pave Johannes Paulus II afholdes der i Rom en mindehøjtidelighed i anledning af hundredåret for Alcide De Gasperis fødsel. Som ihærdig forkæmper for idealet om den europæiske samling spillede De Gasperi en nøglerolle i Italiens genrejsning efter krigen og i opbygningen af Det Europæiske Fællesskab.
Tseremoonia Roomas, et tähistada saja aasta möödumist Alcide DE GASPERI sünnist, kus osaleb ka paavst Johannes Paulus II. Alcide DE GASPERI uskus kirglikult Euroopa ühendamise ideesse ning mängis põhirolli sõjajärgse Itaalia taastamises ja Euroopa Ühenduse rajamises.
Roomassa järjestettiin juhlatilaisuus Alcide de Gasperin syntymän satavuotispäivän kunniaksi paavi Johannes Paavali II:n läsnäollessa. De Gasperi oli uskonut intohimoisesti Euroopan yhdistymiseen. Hänen panoksensa Italian sodanjälkeiseen elpymiseen ja Euroopan yhteisön perustamiseen oli ollut merkittävä.
Megemlékezés Rómában Alcide DE GASPERI születésének századik évfordulója alkalmából, amelyen jelen volt II. János Pál pápa is. DE GASPERI szenvedélyes híve volt az európai egység eszményének, és kulcsszerepet játszott Olaszország háború utáni újjáépítésében és az Európai Közösség létrehozásában.
Romoje, dalyvaujant Popiežiui Jonui Pauliui II, iškilmingai pagerbiamos Alcide DE GASPERIO šimtosios gimimo metinės. Alcide DE GASPERI karštai tikėjo Europos suvienijimo idealu ir atliko svarbų vaidmenį atkuriant pokario Italiją ir įsteigiant Europos bendriją.
W Rzymie w obecności papieża Jana Pawła II odbywają się uroczystości w związku z setną rocznicą urodzin Alcide’a DE GASPERIEGO. Alcide DE GASPERI był wielkim orędownikiem idei zjednoczenia Europy i odegrał zasadniczą rolę w odbudowie Włoch po wojnie i ustanowieniu Wspólnoty Europejskiej.
Ceremonia de la Roma pentru comemorarea a o sută de ani de la nașterea lui Alcide DE GASPERI în prezența Papei Ioan Paul al II-lea. DE GASPERI a crezut nestrămutat în idealul unificării europene și a jucat un rol-cheie în refacerea postbelică a Italiei și în crearea Comunității Europene.
Pripomenutie stých narodenín Alcida DE GASPERIHO na slávnostnom podujatí v Ríme za účasti pápeža Jána Pavla II. DE GASPERI zapálene veril v ideál európskeho zjednotenia a zohral kľúčovú úlohu v povojnovej obnove Talianska a pri vzniku Európskeho spoločenstva.
V Rimu ob prisotnosti papeža Janeza Pavla II praznujejo stoletnico rojstva Alcida DE GASPERIJA. DE GASPERI je z vsem srcem verjel v ideal evropskega združevanja in je imel v povojni obnovi Italije in oblikovanju Evropske skupnosti ključno vlogo.
  posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
Tutte le popolazioni Affile Agosta Albano Laziale Allumiere Anguillara Sabazia Anticoli Corrado Anzio Arcinazzo Romano Ardea Ariccia Arsoli Artena Bellegra Bracciano Camerata Nuova Campagnano di Roma Canale Monterano Canterano Capena Capranica Prenestina Carpineto Romano Casape Castelnuovo di Porto Castel Gandolfo Castel Madama Castel San Pietro Romano Cave Cerreto Laziale Cervara di Roma Cerveteri Ciampino Ciciliano Cineto Romano Civitavecchia Civitella San Paolo Colleferro Colonna Fiano Romano Filacciano Fiumicino Fonte Nuova Formello Frascati Gallicano nel Lazio Gavignano Genazzano Genzano di Roma Gorga Grottaferrata Guidonia Montecelio Jenne Labico Ladispoli Lanuvio Lariano Licenza Magliano Romano Mandela Manziana Marcellina Marino Mazzano Romano Mentana Monteflavio Montelanico Montelibretti Monterotondo Monte Compatri Monte Porzio Catone Montorio Romano Moricone Morlupo Nazzano Nemi Nerola Nettuno Olevano Romano Palestrina Palombara Sabina Percile Pisoniano Poli Pomezia Ponzano Romano Riano Rignano Flaminio Riofreddo Roccagiovine Rocca Canterano Rocca di Cave Rocca di Papa Rocca Priora Rocca Santo Stefano Roiate Roma Roviano Sacrofano Sambuci Sant'Angelo Romano Santa Marinella Sant'Oreste San Cesareo San Gregorio da Sassola San Polo dei Cavalieri San Vito Romano Saracinesco Segni Subiaco Tivoli Tolfa Torrita Tiberina Trevignano Romano Vallepietra Vallinfreda Valmontone Velletri Vicovaro Vivaro Romano Zagarolo
Alle Städte Affile Agosta Albano Laziale Allumiere Anguillara Sabazia Anticoli Corrado Anzio Arcinazzo Romano Ardea Ariccia Arsoli Artena Bellegra Bracciano Camerata Nuova Campagnano di Roma Canale Monterano Canterano Capena Capranica Prenestina Carpineto Romano Casape Castelnuovo di Porto Castel Gandolfo Castel Madama Castel San Pietro Romano Cave Cerreto Laziale Cervara di Roma Cerveteri Ciampino Ciciliano Cineto Romano Civitavecchia Civitella San Paolo Colleferro Colonna Fiano Romano Filacciano Fiumicino Fonte Nuova Formello Frascati Gallicano nel Lazio Gavignano Genazzano Genzano di Roma Gorga Grottaferrata Guidonia Montecelio Jenne Labico Ladispoli Lanuvio Lariano Licenza Magliano Romano Mandela Manziana Marcellina Marino Mazzano Romano Mentana Monteflavio Montelanico Montelibretti Monterotondo Monte Compatri Monte Porzio Catone Montorio Romano Moricone Morlupo Nazzano Nemi Nerola Nettuno Olevano Romano Palestrina Palombara Sabina Percile Pisoniano Poli Pomezia Ponzano Romano Riano Rignano Flaminio Riofreddo Roccagiovine Rocca Canterano Rocca di Cave Rocca di Papa Rocca Priora Rocca Santo Stefano Roiate Roma Roviano Sacrofano Sambuci Sant'Angelo Romano Santa Marinella Sant'Oreste San Cesareo San Gregorio da Sassola San Polo dei Cavalieri San Vito Romano Saracinesco Segni Subiaco Tivoli Tolfa Torrita Tiberina Trevignano Romano Vallepietra Vallinfreda Valmontone Velletri Vicovaro Vivaro Romano Zagarolo
Todas las poblaciones Affile Agosta Albano Laziale Allumiere Anguillara Sabazia Anticoli Corrado Anzio Arcinazzo Romano Ardea Ariccia Arsoli Artena Bellegra Bracciano Camerata Nuova Campagnano di Roma Canale Monterano Canterano Capena Capranica Prenestina Carpineto Romano Casape Castelnuovo di Porto Castel Gandolfo Castel Madama Castel San Pietro Romano Cave Cerreto Laziale Cervara di Roma Cerveteri Ciampino Ciciliano Cineto Romano Civitavecchia Civitella San Paolo Colleferro Colonna Fiano Romano Filacciano Fiumicino Fonte Nuova Formello Frascati Gallicano nel Lazio Gavignano Genazzano Genzano di Roma Gorga Grottaferrata Guidonia Montecelio Jenne Labico Ladispoli Lanuvio Lariano Licenza Magliano Romano Mandela Manziana Marcellina Marino Mazzano Romano Mentana Monteflavio Montelanico Montelibretti Monterotondo Monte Compatri Monte Porzio Catone Montorio Romano Moricone Morlupo Nazzano Nemi Nerola Nettuno Olevano Romano Palestrina Palombara Sabina Percile Pisoniano Poli Pomezia Ponzano Romano Riano Rignano Flaminio Riofreddo Roccagiovine Rocca Canterano Rocca di Cave Rocca di Papa Rocca Priora Rocca Santo Stefano Roiate Roma Roviano Sacrofano Sambuci Sant'Angelo Romano Santa Marinella Sant'Oreste San Cesareo San Gregorio da Sassola San Polo dei Cavalieri San Vito Romano Saracinesco Segni Subiaco Tivoli Tolfa Torrita Tiberina Trevignano Romano Vallepietra Vallinfreda Valmontone Velletri Vicovaro Vivaro Romano Zagarolo
Todos os povoados Affile Agosta Albano Laziale Allumiere Anguillara Sabazia Anticoli Corrado Anzio Arcinazzo Romano Ardea Ariccia Arsoli Artena Bellegra Bracciano Camerata Nuova Campagnano di Roma Canale Monterano Canterano Capena Capranica Prenestina Carpineto Romano Casape Castelnuovo di Porto Castel Gandolfo Castel Madama Castel San Pietro Romano Cave Cerreto Laziale Cervara di Roma Cerveteri Ciampino Ciciliano Cineto Romano Civitavecchia Civitella San Paolo Colleferro Colonna Fiano Romano Filacciano Fiumicino Fonte Nuova Formello Frascati Gallicano nel Lazio Gavignano Genazzano Genzano di Roma Gorga Grottaferrata Guidonia Montecelio Jenne Labico Ladispoli Lanuvio Lariano Licenza Magliano Romano Mandela Manziana Marcellina Marino Mazzano Romano Mentana Monteflavio Montelanico Montelibretti Monterotondo Monte Compatri Monte Porzio Catone Montorio Romano Moricone Morlupo Nazzano Nemi Nerola Nettuno Olevano Romano Palestrina Palombara Sabina Percile Pisoniano Poli Pomezia Ponzano Romano Riano Rignano Flaminio Riofreddo Roccagiovine Rocca Canterano Rocca di Cave Rocca di Papa Rocca Priora Rocca Santo Stefano Roiate Roma Roviano Sacrofano Sambuci Sant'Angelo Romano Santa Marinella Sant'Oreste San Cesareo San Gregorio da Sassola San Polo dei Cavalieri San Vito Romano Saracinesco Segni Subiaco Tivoli Tolfa Torrita Tiberina Trevignano Romano Vallepietra Vallinfreda Valmontone Velletri Vicovaro Vivaro Romano Zagarolo
  6 Résultats www.snelwebshop.nl  
Papa Serra
Escriba Rambla
Casa Batlló
Estació del Nord
Benidorm Old Town
Catedral de Barcelona
Jazz Sì Club
Pałac Guell
Sant Pau del Camp
Bcnkitchen
  academic.thu.edu.tw  
L'apice della sua gloria si ebbe nell'alto medioevo, quando, con il papa rifugiato ad Avignone, riuscì ad estendere il suo dominio fino alle porte di Rieti, controllando e dominando un vastissimo territorio.
Narni es una de las ciudades más fascinantes y sugestívas de Umbria. En su centro histórico se encuentran edifícios romanos, medievales y renacentístas que son el testimónio del importante rol que cumplía en los siglos pasados. Pero la cumbre de su exito fue en la alta Edad Media, con el Papa que se refugió en Avignone y como consecuencia pudo extender su domino hasta las puertas de Rieti, para así dominar un vastísimo território. Producto de esa epoca de explendor son sus bellos palácios y sus Iglesias, que hasta hoy han dejado un legado muy fuerte que a los ojos del turísta se muestra todavía más hermoso por su existencia en el presente. En efecto son muchos los lugares que se pueden visitar, cada uno de los cuales conserva una história y un pasado para contar, el paso de diversas personalidades, numerósos artístas han vivido allí, dejando su gran obra como muestra de su huella.
  geometria.math.bme.hu  
Abbiamo chiesto ai bambini delle famiglie di Cargill di disegnare in che modo i loro famigliari (mamme, papa, zie, zii) aiutano gli altri ogni giorno, creando così ritratti colorati di un mondo nutrito.
What does success look like through the eyes of a child? We asked kids of Cargill families to depict how their relatives—moms, dads, aunts, uncles—help others every day, giving way to colorful portraits of a nourished world. This gallery reveals the diverse ways we help others
À quoi ressemble la réussite à travers les yeux d'un enfant ? Nous avons demandé aux enfants des familles Cargill de décrire comment leurs parents (mères, pères, tantes et oncles) aident d'autres personnes chaque jour : une initiative qui a inspiré des portraits hauts en couleur d'un monde bien alimenté. Cette galerie illustre les différents moyens que nous utilisons pour aider d'autres personnes à
Wie sieht Erfolg aus der Sicht eines Kindes aus? Wir haben die Kinder von Cargill-Mitarbeitern gebeten, zu zeichnen, wie die Mitglieder ihrer Familie – Vater, Mutter, Tanten, Onkel – täglich anderen Menschen helfen. Dabei sind farbenprächtige Bilder zur Ernährung der Welt entstanden. Diese Galerie zeigt verschiedenen Möglichkeiten, wie wir anderen dabei helfen können,
¿Cómo se observa el éxito a través de los ojos de un niño? Les pedimos a niños de familias de Cargill que describieran cómo sus familiares (madres, padres, tías, tíos) ayudaban a otras personas en el día a día, y obtuvimos a cambio retratos coloridos de un mundo nutrido. Esta galería revela las diversas maneras en las que ayudamos a otros a
Hoe ziet succes eruit door de ogen van een kind? We vroegen kinderen uit Cargill-gezinnen om in een tekening te laten zien hoe hun familieleden, moeders, vaders, ooms en tantes, elke dag anderen helpen. Dit leverde kleurrijke portretten van een gevoede wereld op. Deze galerij geeft de verschillende manieren weer waarop we anderen helpen
Как изглежда успехът през очите на едно дете? Ние помолихме децата на семействата на Cargill да покажат как техните роднини – майки, бащи, лели, вуйчовци – помагат ежедневно на другите хора, като дадат път на картината с цветни портрети на един нахранен свят. Тази галерия разкрива различните начини, по които помагаме на другите
Hogyan néz ki a siker gyerekszemmel? Arra kértük a Cargill-családok gyermekeit, hogy mutassák meg, hozzátartozóik – anyukájuk, apukájuk, nagynénijük, nagybácsijuk – hogyan segítenek másoknak nap mint nap, és készítsenek színes portrékat a világ jólétéről. Ez a galéria bemutatja, hányféleképpen segítjük mások
Ako vyzerá úspech očami dieťaťa? Požiadali sme deti zamestnancov spoločnosti Cargill, aby nakreslili svojich príbuzných (mamy, otcov, strýkov a tety), ako každodenne pomáhajú iným. Vznikli pestré portréty „vyživovaného“ sveta. Táto galéria odhaľuje odlišné spôsoby, akými pomáhame iným dosiahnuť
Sự thành công trong mắt một đứa trẻ trông như thế nào? Chúng tôi yêu cầu những đứa trẻ của các gia đình Cargill miêu tả cách những người thân của chúng – mẹ, bố, cô dì, chú bác – giúp những người khác hàng ngày, vẽ nên những bức chân dung đầy màu sắc của một thế giới được nuôi dưỡng. Phòng trưng bày này cho thấy những cách khác nhau mà chúng ta đã áp dụng để giúp những người khác
  2 Résultats www.kaunas.sailing.lt  
Il 27-28 ottobre 1414 il capitolo di Kreuzlingen ospita papa Giovanni XXIII che verrà deposto, sette mesi più tardi, dal Concilio di Costanza.
Les 27 et 28 octobre 1414, le chapitre de Kreuzlingen accueille le pape Jean XXIII, qui sera déposé par le concile de Constance sept mois plus tard.
  etxalarherriko.eus  
Via Giulia | E’ una delle più celebri strade di Roma, progettata durante il Rinascimento da papa Giulio II che la rese rettilinea grazie all’opera del Bramante. Stretta tra il Tevere e Campo de’ Fiori, caratterizzata dalla presenza di Palazzo Farnese, dalle botteghe di antiquari e restauratori di mobili, di angoli silenziosi e residenze con chiostri e cortili nascosti, via Giulia fa parte della Roma più affascinante e suggestiva…
Via Giulia | Il s’agit de l’une des plus célèbres artères de Rome, conçue à la Renaissance par le pape Jules II qui choisit son profil rectiligne grâce à l’architecte Bramante. La via Giulia est une rue étroite qui va du Tibre au Campo dei Fiori. Elle abrite le palais Farnese, des antiquaires, des restaurateurs de meubles anciens, des endroits paisibles et des résidences cachant des cloîtres et des cours. Elle fait partie des rues les plus séduisantes et pittoresques de Rome.
Via Giulia | Sie ist eine der berühmtesten Straßen Roms und wurde in der Hochrenaissance von Papst Julius II. beauftragt und von Bramante in ihrer geraden Form entworfen. Die zwischen dem Tiber und Campo de’ Fiori liegende Straße zeichnet sich durch die Anwesenheit des Palazzo Farnese sowie durch zahlreiche Antiquitätengeschäfte und Werkstätten von Möbelrestauratoren, einsame und friedliche Eckchen, Palazzi mit Kreuzgängen und verborgene Innenhöfe aus und gehört zu einem der zauberhaftesten und faszinierenden Viertel Roms…
Via Giulia | Se trata de una de las calles más famosas de Roma, ideada durante el Renacimiento por el Papa Julio II, que pidió a Bramante que la hiciera rectilínea. Discurre entre el Río Tíber y el Campo de’ Fiori y se caracteriza por la presencia del Palazzo Farnese, por sus anticuarios y restauradores de muebles, sus esquinas silenciosas y sus residencias con claustros y patios ocultos. Por todo ello, Via Giulia forma parte de la Roma más fascinante y atractiva.
  wemakeit.com  
We are starting at the very beginning, with the charming classical purity of «Papa» J. Haydn, exploring the passion of early and late romantic periods with F. Schubert and J. Brahms and jumping into the 21st century to rock it with the heavy metal inspired «schlechtecharakterstücke» of B. Gander.
Das Klaviertrio entstand in der Umgebung von Wien und war zu Beginn nur als Salonmusik gebräuchlich. Im Laufe der Zeit weitete sich diese Form auf größere Bühnen aus. Mit deiner Hilfe begeben wir uns auf ein spannendes künstlerisches Abenteuer – die Aufnahme unserer Debüt-CD und die damit verbundene Erforschung der Entwicklung des Klaviertrios in drei Jahrhunderten. Wir beginnen am absoluten Anfang, mit der charmanten klassischen Feinheit von «Papa» Haydn, arbeiten uns durch die leidenschaftliche Früh- und Spätromantik mit Schubert und Brahms und springen ins 21. Jahrhundert, wo wir B. Ganders von Heavy Metal inspirierte «schlechtecharakterstücke» rocken.
  galvendeghaz.ro  
via Papa Roncalli , 4/B 33086 Montereale Valcellina (PN) tel. 335/6060360 fax 0427/799004
via Vibrata 46 64010 Colonnella TE tel. 0861/713120 fax 0861/710332 cell. 348/3413715
Via Puccini 4, 10025 PINO TORINESE (TO) tel. 011/8998651 fax 011/9411396 cell. 335/6261429
Via Puccini 4, 10025 PINO TORINESE (TO) tel. 011/8998651 fax 011/9411396 cell. 335/6261429
  www.doctordirect.com  
E questo, considerati i tempi in cui visse S. Benedetto (m. 21 marzo del 547) sembra veramente un miracolo. La "Regola", trasmessa da S. Gregorio Magno papa, divenne la base per tutte le istituzioni monastiche successive, che si rifanno a quella.
Das Leben im Kloster war in vier Punkten reguliert: gemeinsames Gebet, Lesen und Kopieren der Bibel und der klassischen Lateinbücher, Aufnahme der Pilger, landwirtschaftliche Arbeit. Das Kloster musste also den grösstmöglichen Anforderungen einer fast autarken Wirtschaft entsprechen. Liebe für die Schrift und das Verlangen nach Gott sind die Angelpunkte der mönchischen Erfahrung, die uns in hunderten von Handbüchern weitergegeben wurden, wie die Liebe für die Literatur und Musik, wie sie noch heute in unseren modernen cd-rom anklingt. Und dieses erscheint uns unter Berücksichtigung der Zeiten, in denen der heilige Benedikt gelebt hat (gestorben 21. März 547), wirklich wie ein Wunder. Die „Regel“ übertragen vom Papst, dem heiligen Gregor dem Großen, wird zur Grundlage für alle darauffolgenden mönchischen Institutionen, die sich auf diese beziehen.
  4 Résultats www.turismoroma.it  
Il mantello del Papa
The Pope’s stole
Le « manteau » du Pape
Der Umhang des Papstes
El manto del Papa
  suemathys.com  
Di grande fascino e di autentico significato storico è la Perdonanza Celestiniana a L'Aquila, l'unico giubileo che si celebra al di fuori di Roma. Nel XIII° secolo Papa Celestino voleva concedere l'indulgenza alle persone abbandonate ed infelici che non potevano raggiungere il perdono dei loro peccati.
Traditionen haben ihren Ursprung oft in der Religion, im Heidentum und in legendären historischen Ereignissen. Beispiel dafür sind die zauberhaften Gedächtnisfeiern der grossen entrbrennenden Farchie in Fara Filiorum Petri, das lustige und bunte Fest der Banderesi in Bucchianico, der Scheiterhaufen der Glorie des S. Martino in Scanno, oder die Madonna auf der Flucht in Sulmona. Und jeden Karfreitag erhallt in den Strassen von Chieti das Miserere auf der Via Crucis, das nur von männlichen Stimmen gesungen wird. Von grossem Reiz und echter historischer Bedeutung ist die Perdonanza Celestiniana von L'Aquila, das einzige Jubiläum, das ausserhalb Roms gefeiert wird. Im XIII. Jahrhundert wollte Papst Zölestin V. der grossen Masse der verlassenen und unglücklichen Menschen, welche den Ablass ihrer Sünden nicht erreichen konnten, vergeben. Alte Sitten und Bräuche werden aber auch von den Frauen von Scanno aufrechterhalten.
  2 Résultats www.baier-gmbh.de  
Rocca_di_Papa
サン・パオロ・フオーリ・レ・ムーラ大聖堂
Санта-Мария-Маджоре
  europe.hotelinminsk.net  
In effetti, è proprio nella città rossa che arrivò l�imperatore vent�anni prima (1529). Vi fu incoronato a San Petronio nel 1530 dal Papa Clemente VII, con la famosa corona di ferro, simbolo della nazione italiana.
Every 5 years "Triomphes de Binche" are organized that show the 'entrée' of Charles V at Binche in 1549 and the party that Mary of Austria had organized in honor of the arrival of his brother, who came to apprise the population his son Philip (later King Philip II of Spain). At that time, the arrival of a ruler of a city was seen as an extraordinary event and was celebrated with dignity. The same welcome was made in Brussels and ... in Bologna! In fact, it is in the red city that the emperor arrived twenty years earlier (1529). There he was crowned at San Petronio in 1530 by Pope Clement VII, with the famous iron crown, symbol of the Italian nation. That was the last time that an emperor was crowned by a pope.
  3 Résultats www.iicnewyork.esteri.it  
In occasione dei 50 anni dalla scomparsa di Papa Giovanni XXXIII si discute su uno dei documenti pregnanti del secolo scorso: l'enciclica da lui promulgate Pacem In Terris (11 aprile 1963). Questa enciclica non si rivolgeva soltanto ai cattolici ma a "tutti gli uomini di buona volonta'".
One of the landmark documents of the 20th-century culture of peace is John XXIII’s encyclical Pacem in Terris. Fifty years after the death of Pope John XXIII – one of the major protagonists of the Twentieth century – the Italian Cultural Institute hosts a round-table to deepen, in the light of the current geopolitical setting, the evolution of theory and the practice of international relations, the programs and operational strategies of the Pacem in Terris (issued on April 11, 1963). This encyclical was addressed not only was to Catholic believers, but to “all the men of goodwill.” The panel will explore the meaning of Pacem in Terris and will focus on the negotiations as a means of conflict resolution and the respect of the fundamental human rights.Introduction H.E. Archbishop Francis A. Chullikatt (Apostolic Nuncio, Permanent Observer of the Holy See to the United Nations) Speakers: Prof. Massimo Faggioli (University of St. Thomas, St.Paul, Minnesota) Prof. J. Bryan Hehir (Harvard Kennedy School of Government) Prof. Terrence W. Tilley (Fordham University)
  51 Résultats www.emmeti.it  
Le fortificazioni isolane - Aspetto caratteristico di alcuni promontori dell'isola sono le fortificazioni rinascimentali dei Farnese. Punta del Papa a Le Forna, ne ospita una costruita verso, la metà del XVI sec., per difendere le coste dagli assalti dei corsari.
Die Inselbefestigungen - Charakteristischer Anblick einiges Vorgebirge der Insel sind die Renaissancebefestigungen der Fürsten Farnese. Punta del Papa (Papstspize), bei Le Forna, beherbergt eine darunter, gegen die erste Hälfte des sechzehnten Jahrhunderts gebaut, um die Küsten gegen die Angriffe der Seeräuber zu verteidigen. Seit 1909, als ein Erdsturz den südlichen Flügel hinabstürzen liess, wo einst die Offiziere in Quaritier lagen, ist die Festung in einer Lage von fortdauernder Auflösung. Auf der Grundlage des «Vorgebirges des Papstes» öffnet sich die Grotte «Zi Teresa», die, nach der Tradition, einen von Seeräubern ge-brachten Schatz verbirgt. Von wertvollem Interesse ist die andere Festung der Farnese, die auf einer Seite die Bucht von Frontone mit ihrem berümten Strand, auf der anderen die Piana Bianca beherrscht. Strategisch zum Schutze des Hafens Ponza aufgebaut, erlitt sie zahlreiche Angriffe vom Meer, darunter den vom Ge-neral Napier (infolgedessen später zum Grafen von Ponza ernannt) im Februar 1813 denkwürdig geblieben ist.
  janpalach.cz  
Il 26 gennaio 1969 anche Papa Paolo VI rese onore alla sua memoria, pronunciando le seguenti parole: „ Non è possibile approvare la tragica forma di questa testimonianza, ma ne riconosciamo il valore, poichè mostra la grandezza del sacrificio di sè per amore del prossimo.
UN Secretary General, U Thant, expressed his condolences over the death of Jan Palach. Italian PM, Mariano Rumor, paid his respects to him as well, and Indian PM, Indira Gandhi, said that he joined the gallery of world sufferers, alongside Mahatma Gandhi. Even Pope Paul VI paid tribute to Jan Palach’s memory in his message of 26 January 1969 when he stated: “We can uphold the values that put self-sacrifice above others to the supreme test, but we cannot approve the tragic form taken on behalf of their aims.”
Le Secrétaire général de l’ONU, U Thant, a exprimé sa compassion devant la mort de Jan Palach, le premier ministre italien, Mariano Rumor, a rendu hommage à sa mémoire et la première ministre indienne, Indira Gandhi, a déclaré que, par sa mort, Jan Palach rejoignait la galerie des martyres mondiaux, aux côtés de Mahatma Gandhi. Le pape Paul VI, dans un message du 26 janvier 1969, a déclaré qu' « il est impossible d'approuver le caractère tragique de ce témoignage, mais qu'il faut conserver sa valeur, car elle démontre la suprématie du sacrifice pour l’amour d’autrui. »
Der Generalsekretär der UNO Sithu U Thant drückte seine Bestürzung über Jan Palachs Tod aus, der italienische Premierminister Mariano Rumor erwies ihm die letzte Ehre und die indische Regierungsvorsitzende Indira Gandhi versicherte, dass er sich zwischen die anderen Märtyrer der Welt eingereiht habe - neben Mahatma Gandhi. Auch Papst Paul VI. leistete ihm eine Ehrenbezeigung und sagte in seiner Rede vom 26. Januar 1969: „Wir können diese tragische Form des Zeugnisses nicht bejahen, jedoch sollen wir seinen Wert bewahren, da es die Überordnung des eigenen Opfers aus Liebe zu unseren Nächsten zeigt.“
Soustrast nad smrtí Jana Palacha vyjádřil generální tajemník OSN U Thant, čest jeho památce vzdal italský premiér Mariano Rumor a indická předsedkyně vlády Indíra Gándhíová prohlásila, že se přiřadil ke galerii světových mučedníků – po bok Mahátmy Gándhího. Úctu jeho památce vzdal také papež Pavel VI., který ve svém poselství 26. ledna 1969 uvedl: „Není možné schvalovat tragickou formu tohoto svědectví, ale jeho hodnotu uchovejme, protože ukazuje na svrchovanost oběti sebe sama z lásky k druhým.“
Wyrazy współczucia w związku ze śmiercią Palacha wyraził Sekretarz Generalny ONZ U Than, cześć jego pamięci oddał włoski premier Mariano Rumo, zaś indyjska premier rządu Indira Gandhi ogłosiła, że Palach przyłączył się do galerii światowych męczenników – obok Mahatmy Gandhiego. Cześć jego pamięci oddał także papież Paweł VI, który w swoim orędziu z 26 stycznia 1969 roku stwierdził: „Nie można zgodzić się z tragiczną formą tego świadectwa, ale zachowajmy jego wartość, gdyż wskazuje na suwerenność ofiary samego siebie z miłości do innych.”
Соболезнования по случаю смерти Яна Палаха принес генеральный секретарь ООН У Тан, дань его памяти воздали премьер-министр Италии Мариано Румор и председатель правительства Индии Индира Ганди, которая заявила, что благодаря своему поступку Ян Палах наравне с Махатмой Ганди стал одним из тех, кто героически отдал свою жизнь в борьбе за справедливость. Его память также почтил папа римский Павел VI, написавший в своeм послании 26 января 1969 года: «Мы не можем одобрить трагическую форму этого поступка, но мы должны сохранить в памяти его ценность, ибо он указывает на высшую силу самопожертвования во имя любви к ближнему своему».
མཉམ་འབྲེལ་རྒྱལ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེ་ཡུ་ཐེན་ཏྲ་(U Thant)ཡིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་འདས་གྲོངས་སུ་གྱུར་པར་མྱ་ངན་འཚམས་འདྲི་ཞུས་ཡོད། ཨི་ཏྲ་ལིན་གྱི་སྲིད་བློན་མ་རིས་ནོ་ རུ་མིར་གྱིས་ཁོང་ཉིད་ལ་གུས་འདུད་འཚམས་འདྲི་ཞུས་ཡོད་ལ། རྒྱ་གར་གྱི་སྲིད་བློན་ཨིན་ཌིར་གྷན་དྷི་མཆོག་གིས་ཁོང་ནི་མ་ཧཱ་ད་མ་གྷན་དྷི་ཡི་ལྷན་དུ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་བཞིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་མཁན་ཞིག་རེད་ཅེས་བརྗོད་ཡོད། མ་ཟད་ཡེ་ཤུའི་བླ་ཆེན་པོབ་པཱོལ་དྲུག་པ་མཆོག་གིས་ཀྱང་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རྗེས་དྲན་ལ་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༦ལ་གུས་བརྩིའི་གསུང་འཕྲིན་ཕེབས་དོན་“གཞན་གྱིས་བློས་བཏང་ལས་བྱུང་བའི་ཆེས་ཚད་མཐོ་བའི་རིན་ཐང་དེ་ལ་ང་ཚོས་གུས་བསྟོད་ཀྱིས་ཆེ་མཐོང་ཆེན་པོའི་དང་ལེན་ཞུ་བཞིན་ཡོད་མོད། འོན་ཀྱང་ཁོང་ཚོའི་དམིགས་ཡུལ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང་བའི་ཡིད་སྐྱོ་བའི་གནད་དོན་གྱི་འཇུག་འབྲས་དག་ལ་ང་ཚོས་དང་ལེན་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་མེད་པ་ཡིན་པ་རེད།”ཅེས་གསུངས་ཡོད།
  www.janpalach.cz  
Il 26 gennaio 1969 anche Papa Paolo VI rese onore alla sua memoria, pronunciando le seguenti parole: „ Non è possibile approvare la tragica forma di questa testimonianza, ma ne riconosciamo il valore, poichè mostra la grandezza del sacrificio di sè per amore del prossimo.
UN Secretary General, U Thant, expressed his condolences over the death of Jan Palach. Italian PM, Mariano Rumor, paid his respects to him as well, and Indian PM, Indira Gandhi, said that he joined the gallery of world sufferers, alongside Mahatma Gandhi. Even Pope Paul VI paid tribute to Jan Palach’s memory in his message of 26 January 1969 when he stated: “We can uphold the values that put self-sacrifice above others to the supreme test, but we cannot approve the tragic form taken on behalf of their aims.”
Le Secrétaire général de l’ONU, U Thant, a exprimé sa compassion devant la mort de Jan Palach, le premier ministre italien, Mariano Rumor, a rendu hommage à sa mémoire et la première ministre indienne, Indira Gandhi, a déclaré que, par sa mort, Jan Palach rejoignait la galerie des martyres mondiaux, aux côtés de Mahatma Gandhi. Le pape Paul VI, dans un message du 26 janvier 1969, a déclaré qu' « il est impossible d'approuver le caractère tragique de ce témoignage, mais qu'il faut conserver sa valeur, car elle démontre la suprématie du sacrifice pour l’amour d’autrui. »
Der Generalsekretär der UNO Sithu U Thant drückte seine Bestürzung über Jan Palachs Tod aus, der italienische Premierminister Mariano Rumor erwies ihm die letzte Ehre und die indische Regierungsvorsitzende Indira Gandhi versicherte, dass er sich zwischen die anderen Märtyrer der Welt eingereiht habe - neben Mahatma Gandhi. Auch Papst Paul VI. leistete ihm eine Ehrenbezeigung und sagte in seiner Rede vom 26. Januar 1969: „Wir können diese tragische Form des Zeugnisses nicht bejahen, jedoch sollen wir seinen Wert bewahren, da es die Überordnung des eigenen Opfers aus Liebe zu unseren Nächsten zeigt.“
Soustrast nad smrtí Jana Palacha vyjádřil generální tajemník OSN U Thant, čest jeho památce vzdal italský premiér Mariano Rumor a indická předsedkyně vlády Indíra Gándhíová prohlásila, že se přiřadil ke galerii světových mučedníků – po bok Mahátmy Gándhího. Úctu jeho památce vzdal také papež Pavel VI., který ve svém poselství 26. ledna 1969 uvedl: „Není možné schvalovat tragickou formu tohoto svědectví, ale jeho hodnotu uchovejme, protože ukazuje na svrchovanost oběti sebe sama z lásky k druhým.“
Wyrazy współczucia w związku ze śmiercią Palacha wyraził Sekretarz Generalny ONZ U Than, cześć jego pamięci oddał włoski premier Mariano Rumo, zaś indyjska premier rządu Indira Gandhi ogłosiła, że Palach przyłączył się do galerii światowych męczenników – obok Mahatmy Gandhiego. Cześć jego pamięci oddał także papież Paweł VI, który w swoim orędziu z 26 stycznia 1969 roku stwierdził: „Nie można zgodzić się z tragiczną formą tego świadectwa, ale zachowajmy jego wartość, gdyż wskazuje na suwerenność ofiary samego siebie z miłości do innych.”
Соболезнования по случаю смерти Яна Палаха принес генеральный секретарь ООН У Тан, дань его памяти воздали премьер-министр Италии Мариано Румор и председатель правительства Индии Индира Ганди, которая заявила, что благодаря своему поступку Ян Палах наравне с Махатмой Ганди стал одним из тех, кто героически отдал свою жизнь в борьбе за справедливость. Его память также почтил папа римский Павел VI, написавший в своeм послании 26 января 1969 года: «Мы не можем одобрить трагическую форму этого поступка, но мы должны сохранить в памяти его ценность, ибо он указывает на высшую силу самопожертвования во имя любви к ближнему своему».
མཉམ་འབྲེལ་རྒྱལ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེ་ཡུ་ཐེན་ཏྲ་(U Thant)ཡིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་འདས་གྲོངས་སུ་གྱུར་པར་མྱ་ངན་འཚམས་འདྲི་ཞུས་ཡོད། ཨི་ཏྲ་ལིན་གྱི་སྲིད་བློན་མ་རིས་ནོ་ རུ་མིར་གྱིས་ཁོང་ཉིད་ལ་གུས་འདུད་འཚམས་འདྲི་ཞུས་ཡོད་ལ། རྒྱ་གར་གྱི་སྲིད་བློན་ཨིན་ཌིར་གྷན་དྷི་མཆོག་གིས་ཁོང་ནི་མ་ཧཱ་ད་མ་གྷན་དྷི་ཡི་ལྷན་དུ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་བཞིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་མཁན་ཞིག་རེད་ཅེས་བརྗོད་ཡོད། མ་ཟད་ཡེ་ཤུའི་བླ་ཆེན་པོབ་པཱོལ་དྲུག་པ་མཆོག་གིས་ཀྱང་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རྗེས་དྲན་ལ་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༦ལ་གུས་བརྩིའི་གསུང་འཕྲིན་ཕེབས་དོན་“གཞན་གྱིས་བློས་བཏང་ལས་བྱུང་བའི་ཆེས་ཚད་མཐོ་བའི་རིན་ཐང་དེ་ལ་ང་ཚོས་གུས་བསྟོད་ཀྱིས་ཆེ་མཐོང་ཆེན་པོའི་དང་ལེན་ཞུ་བཞིན་ཡོད་མོད། འོན་ཀྱང་ཁོང་ཚོའི་དམིགས་ཡུལ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང་བའི་ཡིད་སྐྱོ་བའི་གནད་དོན་གྱི་འཇུག་འབྲས་དག་ལ་ང་ཚོས་དང་ལེན་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་མེད་པ་ཡིན་པ་རེད།”ཅེས་གསུངས་ཡོད།
  15 Résultats palazzo.quirinale.it  
Nel 2005 esigenze conservative hanno consigliato la rimozione dei tessuti e nell’occasione si è scoperto e restaurato un importante fregio del 1610 raffigurante fontane ed edifici fatti costruire da papa Paolo V Borghese.
Until a few years ago this room was known as the Hall of the Piedmontese Wall Hangings, which referred to an 18th Century silk tapestry that had decorated the walls since the end of the 1800s. In 2005, conservation priorities dictated the removal of this fabric and led to the discovery and restoration of an important frieze from 1610 featuring fountains and buildings whose construction was ordered by the Borghese pope, Paul V. Among the buildings featured is a façade of the Basilica of St. Peter, three views of the Basilica of Santa Maria Maggiore and one of a corner of the Quirinale Palace as seen from the garden.
Il y a peu d’années encore, cette salle était connue comme la Salle des Tapisseries Piémontaises, un nom qui fait référence aux tapisseries en soie du XVIIIe siècle qui, à partir de la fin du XIXe siècle, recouvrirent les murs. En 2005, lors de travaux de restauration, les tapisseries furent décrochées et on découvrit une importante frise de 1610 représentant des fontaines et des édifices que le pape Paul V Borghèse avait fait construire. Parmi les édifices représentés, on reconnaît la façade de la basilique Saint-Pierre, trois vues de Sainte-Marie-Majeure et une vue partielle du palais du Quirinal depuis les jardins.
Dieser Raum war bis vor wenigen Jahren als Saal der Piemonteser Tapeten bekannt. Der Name bezog sich auf die seidene Wandverkleidung aus dem 18. Jahrhundert, die Ende des 19. Jahrhunderts hier angebracht worden war. 2005 wurden im Zuge von erhaltenden Maßnahmen die Stoffe abgenommen, und man entdeckte darunter ein bedeutendes Fries aus dem Jahre 1610, das dann restauriert wurde. Es zeigt Brunnen und Bauwerke, die Papst Paul V. (Camillo Borghese) errichten ließ. Unter den dargestellten Gebäuden sieht man die Fassade des Petersdoms, drei Ansichten von Santa Maria Maggiore und einen Teil des Quirinalspalastes vom Garten aus.
Hasta unos años atrás, esta sala se conocía como la Sala de las Tapicerías Piamontesas, por las tapicerías en seda del siglo XVIII que cubrían las paredes desde fines del siglo XIX. En el año 2005 y por exigencias de conservación, se estimó oportuno quitar los tejidos y con la ocasión se descubrió y fue sucesivamente restaurado un importante friso de 1610 que representa fuentes y edificios que había mandado construir el papa Paolo V Borghese. Entre estos edificios se puede reconocer la fachada de la Basílica de San Pedro, tres vistas de Santa María la Mayor y una esquina del Palacio del Quirinal vista desde los jardines.
Еще несколько лет назад комната была известна как Зал пьемонтской драпировки, благодаря стенам зала, обтянутым шелковой драпировкой XVIII века. В 2005 году в рамках работ по консервативной реставрации драпировку было решено снять. Под ней обнаружились и были успешно восстановлены фрески 1610 года с фонтанами и палаццо, возведенными по велению папы Павла V Боргезе. На картинах легко узнаются фасад базилики Святого Петра, виды базилики Девы Марии «Санта Мария Маджоре», угол Квиринальского дворца со стороны сада.
  2 Résultats www.mangold-international.com  
Rocca_di_Papa
サン・パオロ・フオーリ・レ・ムーラ大聖堂
Санта-Мария-Маджоре
  www.purality.com  
I mercanti di Amalfi usavano monete d'oro per l'acquisto di terreni già nel 9° secolo, mentre la maggior parte d'Italia utilizzava ancora il baratto. Nei secoli 8° e 9°, condivise con Gaeta il monopolio del commercio italiano con l'Oriente e nell' 848 la sua flotta andò in aiuto del papa Leone IV contro i Saraceni.
Amalfi is first mentioned in the 6th century, and soon acquired importance as a maritime power, trading its grain, salt and slaves from the interior, and even timber, for the gold dinars minted in Egypt and Syria, in order to buy the silks of the Byzantine empire that it resold in the West. Merchants of Amalfi were using gold coins to purchase land in the 9th century, while most of Italy worked in a barter economy. In the 8th and 9th century, when Mediterranean trade revived it shared with Gaeta the Italian trade with the East, while Venice was in its infancy, and in 848 its fleet went to the assistance of Pope Leo IV against the Saracens. An independent republic from the seventh century until 1075, it rivalled Pisa and Genoa in its domestic prosperity and maritime importance.
  2 Hits www.luccaterre.it  
Che Michelangelo abbia risieduto in questi luoghi al principio del XVI secolo in qualità di supervisore del trasporto dei marmi destinati a papa Leone X Medici, è un fatto storicamente accertato, ed è pertanto possibile che in questo periodo abbia influenzato la realizzazione del portico ultimato da Donato Benti.
It is a historically accepted fact that Michelangelo stayed in this area in the early 16th century as supervisor of the transport of marble destined for Pope Leone X Medici, making it possible that he had an influence on the realization of the portico by Donato Benti. Destroyed during the Second World War, the only remaining evidence of the portico is limited to photographs, which however testify to its constituting a unique example of Renaissance architecture in the area.
  8 Hits www.dfae.admin.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  10 Hits www.civpol.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  8 Hits www.eda.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  12 Hits www.iroc.com.tw  
Il 7 febbraio 2015 è stato nominato da Papa Francesco 35° Comandante della Guardia Svizzera Pontificia.
Le 7 février 2015, il a été nommé 35ème Commandant de la Garde Suisse Pontificale par le Pape François.
Am 7. Februar 2015 wurde er schliesslich von Papst Franziskus. zum 35. Kommandanten der Päpstlichen Schweizergarde ernannt.
  8 Hits www.eda.admin.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  8 Hits www.swissemigration.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  4 Hits www.homemate-kobe.com  
Viale Achille Papa 30
Via L. Braille, 15
  www.yogurtmaniacr.com  
Artrite piogenica - pioderma gangrenoso - acne ( Artrite ricorrente familiare Sindrome PAPA )
Pyogenic arthritis - pyoderma gangrenosum - acne ( FRA Familial recurrent arthritis PAPA syndrome )
  www.hotels-in-sofia.com  
Ang.Via Papa Giovanni XXIII
Piazza S. Caterina
  22 Hits www.museicapitolini.org  
Statua di papa Innocenzo X
Statue of Pope Innocent X
  31 Hits www.bisan.com  
La Fondazione Scholas presenta in Italia il programma educativo di Papa Francisco
The Foundation's education program in Italy the Pope presents Scholas Francisco
  31 Hits www.christusrex.org  
Nel 1960, tornando ad Hong Kong dopo essere stato in Europa per il Congresso Eucaristico di Monaco di Baviera e essere stato ricevuto in udienza da Papa Giovanni XXIII, cui consegnò una copia dei Vangeli in cinese, si fermò alla Flagellazione dal 9 al 15 novembre.
There are two other instances when Fr. Allegra was in Jerusalem. In 1960, while returning to Hong Kong after being in Europe for the Eucharistic Congress in Munich (Germany) and when he was received by Pope John XXIII in an audience where he gave the pope a copy of the Gospels in Chinese, Fr. Allegra stopped at the Flagellation from Nov. 9th to 15th. Then in 1966 he stopped again in the Holyland from Nov. 27th to Dec. 5th, visiting Jerusalem. Bethlehem, Emmaus and Nazareth.
  26 Hits www.christusrex.com  
Nel 1960, tornando ad Hong Kong dopo essere stato in Europa per il Congresso Eucaristico di Monaco di Baviera e essere stato ricevuto in udienza da Papa Giovanni XXIII, cui consegnò una copia dei Vangeli in cinese, si fermò alla Flagellazione dal 9 al 15 novembre.
There are two other instances when Fr. Allegra was in Jerusalem. In 1960, while returning to Hong Kong after being in Europe for the Eucharistic Congress in Munich (Germany) and when he was received by Pope John XXIII in an audience where he gave the pope a copy of the Gospels in Chinese, Fr. Allegra stopped at the Flagellation from Nov. 9th to 15th. Then in 1966 he stopped again in the Holyland from Nov. 27th to Dec. 5th, visiting Jerusalem. Bethlehem, Emmaus and Nazareth.
  16 Hits www.balzan.org  
10 maggio 2013 - 50 anni fa: papa Giovanni e il Premio Balzan
10 May 2013 - 50 Years ago: the Pope received the Balzan Prize
  2 Hits kronings.com  
Relitto Papa Theo –Questa nave da carico in acciaio giace su un fondale sabbioso ed è relativamente intatta. Il relitto della Papa Theo giace tra i 15 e i 32 metri/50-104 piedi. I lati e il ponte del relitto sono ricoperti di corallo, tra cui acropore e corallo frusta.
Pecio Papa Theo –Este carguero de acero permanece bastante intacto en el fondo arenoso del mar. El Papa Theo descansa a 32 metros/104 pies en el punto más profundo y con la zona menos profunda cerca de los 15 metros/50 pies. Los costados y la cubierta del pecio están incrustados de corales, incluyendo corales encaje y largas gorgonias. Con frecuencia se ven meros, peces cofre, morenas, pastinacas y ocasionalmente tortugas y tiburones de arrecife pasajeros.
  5 Hits www.hobby.dn.ua  
Il 15 giugno 2017, Papa Francesco ha nominato Vescovo Padre Giovanni Peragine crsp, missionario e parroco della Chiesa di San Nicola a Milot, nell’Arcidiocesi di Tiranë-Durrës (Albania). Il Santo Padre ha affidato a Padre Giovanni l'incarico di Amministratore...
On June 15, 2017, Pope Francis appointed Father Giovanni Peragine crsp, missionary and priest at the Saint Nicolas Church of Milot in the Archdiocese of Tirana-Durres (Albania), as Apostolic Administrator of Southern Albania, elevating him at the same time to the...
Am 15. Juni 2015 hat Papst Franziskus Pater Giovanni Peragine crsp, Missionar und Priester der Kirche Sankt Nikolas in Milot in der Erzdiözese von Tirana-Durres (Albanien), zum Apostolischen Administrator von Südalbanien ernannt. Durch diese Ernennung wird P. Giovanni...
  25 Hits servus.christusrex.org  
Nel 1960, tornando ad Hong Kong dopo essere stato in Europa per il Congresso Eucaristico di Monaco di Baviera e essere stato ricevuto in udienza da Papa Giovanni XXIII, cui consegnò una copia dei Vangeli in cinese, si fermò alla Flagellazione dal 9 al 15 novembre.
There are two other instances when Fr. Allegra was in Jerusalem. In 1960, while returning to Hong Kong after being in Europe for the Eucharistic Congress in Munich (Germany) and when he was received by Pope John XXIII in an audience where he gave the pope a copy of the Gospels in Chinese, Fr. Allegra stopped at the Flagellation from Nov. 9th to 15th. Then in 1966 he stopped again in the Holyland from Nov. 27th to Dec. 5th, visiting Jerusalem. Bethlehem, Emmaus and Nazareth.
  1882 Hits ec.jeita.or.jp  
5. Il Papa Giovanni Paolo II e Medjugorje
Foto albumi u Međugorju Najgledanije
  29 Hits www.bimcollab.com  
Gli organizzatori della World Meeting of Families 2015 a Philadelphia con la visita di Papa Francesco hanno scelto il sito Homestay.com come una soluziona alternativa di alloggio.
Organisers of the 2015 World Meeting of Families event in Philadelphia attended by Pope Francis have selected Homestay.com as the alternative accommodation solution.
Organisatoren des "World Meeting of Families 2015" in Philadelphia, das auch von Papst Franziskus besucht wird, haben Homestay.com als alternative Unterkunftsmöglichkeit ausgewählt.
Los organizadores de la Reunión Mundial de las Familias 2015 que se celebrará en Filadelfia con la presencia del Papa Francisco han elegido Homestay.com como solución de alojamiento alternativo.
  2 Hits hotoral-sex.com  
La Certosa fu fondata nel XIV secolo da Papa Innocenzo VI.… + di informazioni
Un pont de légende Une visite multimédia passionnante… + d'infos
La Cartuja fue fundada en el siglo XIV por el papa Inocenci… + de datos
  4 Hits www.nb.admin.ch  
«Johannes Paul II., der Heilige Vater zählt auf unser Gebet» («Papa Giovanni Paolo II conta sulla nostra preghiera»), Stein am Rhein, Christiana-Verlag, Foto: Parigi, Sygma, Stampa: Näfels, Glarner Volksblatt, [1981?], 41,5 x 28 cm
« Johannes Paul II., der Heilige Vater zählt auf unser Gebet » (« Le pape Jean-Paul II compte sur notre prière »), Stein am Rhein, Christiana-Verlag, photo : Paris, Sygma, impression : Näfels, Glarner Volksblatt, [1981 ?], 41,5 x 28 cm
„Johannes Paul II., der Heilige Vater zählt auf unser Gebet“, Stein am Rhein, Christiana-Verlag, Foto: Paris, Sygma, Druck: Näfels, Glarner Volksblatt, [1981?], 41,5 x 28 cm
  19 Hits www.vatlib.it  
Pochi anni pi� tardi entr� a far parte del Medagliere Vaticano, sempre per iniziativa di Papa Lambertini, la non meno celebre raccolta di ben oltre 5000 monete pontificie gi� appartenuta al famoso numismatico Saverio Scilla.
The work of inventorying this immense collection lasted for almost two years; but in 1743, Msgr. Giuseppe Simone Assemani, "Primo Custode" of the Vatican Library and a keen numismatist who had already compiled the inventory of the Albani collection, was able to add the over 4,000 pieces of the Carpegna collection to the Medagliere.
  5 Hits www.about-payments.com  
di origini astigiane anche Jorge Mario Bergoglio, ovvero Papa Francesco, nato a Buenos Aires, 17 dicembre 1936 da una famiglia originaria di Castelnuovo don Bosco poi trasferitasi a metà dell’ 800 a Bricco Marmorito (Portacomaro Stazione), una frazione di Asti.
And …..Jorge Mario Bergoglio, knows as Papa Francesco, born in Bueno Aires on December 17th, 1936. His family was from Castelnuovo Don Bosco and in the middle of the 19th century moved to Bricco Marmorito (Portacomaro Stazione), a hamlet of Asti. In his grandparents’ and father’s house still live descendants of the Bergoglio Family.
  3 Hits donation.inspiringhk.org  
Lo scorso 26 aprile – mentre i lavori di preparazione del VII Incontro mondiale delle famiglie, che si terrà a Milano dal 30 maggio al 3 giugno 2012, alla presenza di papa Benedetto XVI entravano nella fase finale –il sito ufficiale di «Family 2012» ha diffuso gli spartiti e l’audio de «La tua famiglia ti rende grazie», il canto ufficiale che scandirà tutte le tappe dell’importante evento ecclesiale, concluso dalla celebrazione eucaristica con il Pontefice, a cui è atteso un milione di fedeli.
On 26 April – while the preparation of the Seventh World Meeting of Families, which will take place in Milan from 30 May to 3 June in the presence of Pope Benedict XVI, was reaching its final stage – the official website of Family2012 published the scores and the audio file of "Your family gives you thanks", the official song which will mark the stages of this important Church event. At the end of it a Mass with the Pontiff is planned and one million believers are scheduled to attend it.
On 26 April – while the preparation of the Seventh World Meeting of Families, which will take place in Milan from 30 May to 3 June in the presence of Pope Benedict XVI, was reaching its final stage – the official website of Family2012 published the scores and the audio file of "Your family gives you thanks", the official song which will mark the stages of this important Church event. At the end of it a Mass with the Pontiff is planned and one million believers are scheduled to attend it.
  2 Hits www.imos3d.com  
UN BRINDISI DI VINO AL NUOVO PAPA
XXV MASI TECHNICAL SEMINAR, VINITALY
  10 Hits xxxupl.com  
La lettera di Papa Giovanni XXIII
Der Brief des Papstes Johannes XXIII.
  5 Hits www.swissabroad.ch  
Il Presidente della Confederazione parteciperà ai festeggiamenti per il 500esimo delle Guardie Svizzere e sarà ricevuto dal Papa
Le président de la Confédération participera au 500e anniversaire de la Garde suisse et sera reçu en audience privée par le pape
  www.hostalelpunto.cl  
TENUTA SANT'ANTONIO A CENA CON IL PAPA E L' ARCIVESCOVO DI CANTERBURY
TENUTA SANT'ANTONIO AT DINNER WITH THE POPE AND THE ARCHBISHOP OF CANTERBURY
  alumni.birzeit.edu  
24-10-17 - DE CONTO CON LAMBORGHINI... MA E’ UN TEST REGALATO DA PAPA
24-10-17 - DE CONTO WITH LAMBORGHINI…. BUT IT IS JUST A TEST PRIZE FROM DAD
  17 Hits sicilia.indettaglio.it  
L'unica struttura a subire una ricostruzione negli 1962 fu l'altare maggiore. In quanto consacrato alla Madonna Assunta, venne decretato "Privilegiato" dal Papa Pio IX.
The only part which was reconstructed in 1962 is the high altar. As it was dedicated to the Madonna taken up into Heaven, it was declared "privileged" by Pope Pio IX.
  4 Hits grobywojenne.malopolska.uw.gov.pl  
Confettato al Pistacchio prodotto da PaPa
Regina di Saba Juta Gr. 250
  www.tatlilimon.com.tr  
La liceale al mare con l amica di papa (1980) SD H264 italian Ac3-2 0 sub ita-BaMax71-MIRCrew
CzechHitchHickers 18 11 14 Ali Bordeaux CZECH XXX 1080p MP4-KTR
  119 Hits fr.euronews.com  
Benedetto XVI: quinto anniversario per il Papa
Missbrauchsopfer: Benedikt XVI zeigt Gefühle
  7 Hits www.creges.ca  
Il Papa incontra i giovani
Domus Sacerdotalis
  478 Hits www.asianews.it  
Papa: In Siria cessi il rumore delle armi. La comunità internazionale si mostri più sensibile
Pope: Let the clatter of arms stop in Syria, let the international community show greater sensitivity
  2 Hits foxmedia.pt  
Shooting fotografico per la campagna primavera/estate 2016 di Angela Davis all'Hotel Corona D'Oro di Bologna   Photo by Alfonso Papa Assistant...
Among its stalls there are decorations for the tree, decorations, articles for the Nativity scene, sweets and gift ideas. The Santa Lucia Fair takes place...
  m.naberl.com  
Rocca Di Papa
เจเรนซาโน่
  www.phonosolar.com  
La Lauda di Francesco è la continuazione logica ed artistica del progetto dell’ “Infinitamente Piccolo”, l’Album dell’Artista Angelo Branduardi, pubblicato dalla EMI nel 2000, ed il cui concerto ebbe enorme successo e venne rappresentato al pubblico dei giovani in Roma, davanti al Papa Giovanni Paolo II e le centinaia di migliaia di giovani accorsi a Roma nell’agosto del 2000.
The Lauda of St Francis is the logical and artistical continuation of the project of the “Infinitamente Piccolo”, album of the artist Angelo Branduardi, published by EMI in 2000, of which the concert has been an enormous success and has been presented to the public of youths in Rome, in the presence of Pope Jean-Paul II and an hundred of million of young people gathered at Rome in august 2000.
  2 Hits www.romapass.it  
Mausoleo voluto dall'imperatore Adriano tra il 130 e il 139 d.C., è divenuto in seguito uno dei simboli del potere papale. Il Museo ospita le collezioni di armi e documenti inerenti la storia del castello.
Originally intended as a mausoleum by the Emperor Hadrian (130-139 AD), Castel Sant'Angelo became, in later centuries, the bastion of the Papal State. It is now possible to visit the various rooms decorated with frescoes, the prison, the collection of antique weapons, the picture gallery and the Papal apartments.
  2 Hits www.sputnik-auto.ru  
CD02 - Papa was a Rolling Stone "Papa Was a Rollin' Stone (in italiano: Papà era un vagabondo) è una canzone soul, scritta dagli autori della Motown Norman Whitfield e Barrett Strong nel 1971 per il gruppo The Undisputed Truth, ma che fu pubblicata da The Temptations nel 1972 ed inclusa lo stesso anno nell'LP All Directions."
CD02 - Papa was a Rolling Stone "Papa Was a Rollin' Stone is a soul song, written by Motown authors Norman Whitfield and Barrett Strong In 1971 for the undisputed Truth, but was published by The Temptations in 1972 and included the same year in the LP All directions." Born from an idea of MI Francesco Sivieri (ITA)Mixing by NyMa DJ (ITA) for...
  7 Hits www.kas.de  
La ringrazio della cortese comunicazione e La ringrazio soprattutto per la sensibilità ancora una volta mostrata che testimonia ulteriormente l’amicizia e la solidarietà tra i nostri due popoli. La storia dell’Europa, Adenaur, De Gasperi docet (Salvatore Papa - Membro della UdC)
Vielen Dank für ihre Mitteilung und Ihre besondere Feinfühligkeit, die wieder einmal die Freundschaft und Solidarität zwischen unseren beiden Völkern unter Beweis stellt. Die Geschichte von Europa, Adenauer, De Gasperi... lehrten dies. (Salvatore Papa - Mitglied der Unione di Centro)
  www.uchceu.com  
Il papa Giovanni Paolo II ha ricevuto nel 1984 una delegazione della Radgenossenschaft. Il Vaticano fa ormai appello al rispetto dei diritti dei Rom. Un domenicano, Jean-Bernard Dousse (1923–2015), ha diretto l'ufficio parrocchiale speciale svizzero per i nomadi.
Le pape Jean-Paul II a reçu en 1984 une délégation de la Radgenossenschaft. Le Vatican appelle désormais au respect pour les droits des Roms. Un dominicain, Jean-Bernard Dousse (1923–2015), a dirigé la paroisse suisse spéciale pour les gens du voyage. Des comités d’église ou des quelques ecclésiastiques soutiennent les gens du voyage ou leurs associations, là où le soutien de l’Etat n’existe pas. Il n’est pas facile pour les gens du voyage d’accéder à des paroisses organisées territorialement. Par contre, la mission évangélique tsigane est dirigée aujourd’hui par des ecclésiastiques itinérants. En Suisse, il s’agit du pasteur genevois et guitariste May Bittel depuis le milieu des années 1980. La mission organise de grandes places pour les caravanes et des services religieux sous tente.
Papst Johannes Paul II. empfing 1984 eine Delegation der Radgenossenschaft. Der Vatikan ruft nun zu Respekt für die Rechte der Roma auf. Ein Dominikaner, Jean-Bernard Dousse (1923–2015), leitete das schweizerische Spezialpfarramt für Fahrende. Kirchliche Gremien und einzelne Geistliche unterstützen einzelne Fahrende oder deren Verbände dort, wo staatliche Förderung ausbleibt. Für Fahrende ist es nicht einfach, zu territorial organisierten Kirchgemeinden Zugang zu finden. Demgegenüber ist die Evangelische Zigeunermission heute von fahrenden Geistlichen geleitet, in der Schweiz seit Mitte der 1980er Jahre vom Genfer Pastor und Gitarristen May Bittel. Sie organisiert grosse Plätze für Wohnwagen und Gottesdienste in Zelten.
  3 Hits fucking-it.com  
Prossimo Papa
Next Pope
Prochain Pape
Nächster Papst
Próximo Papa
Próximo Papa
Næste pave
Seuraava paavi
Neste pave
Следующий Папа Римский
Nästa påve
  4 Hits studiogamma.be  
Nell'alzata dell'altare si può vedere un dipinto con la rappresentazione della Santissima Trinità – una rappresentazione in cui Gesù Cristo è stato raffigurato tre volte, uno accanto all'altro, e che fu vietata da Papa Urbano VIII.
Im linken Seitenaltar befindet sich eine Marienstatue aus dem 19. Jahrhundert. Im Altaraufsatz ist ein Bild mit der Darstellung der Heiligen Dreifaltigkeit zu sehen – eine Darstellung, in der Jesus Christus drei Mal nebeneinander abgebildet wurde und die von Papst Urban VIII verboten wurde.
  www.iicmadrid.esteri.it  
Per l'Anno Giubilare staordinario indetto da Papa Francesco, la creatrice italiana di perfumi ha realizzato una serie di fraganze ispirate ai profumi di cui si parla nella Bibbia.
Con motivo del Año Jubilar extraordinario convocado por el Papa Francisco, la creadora italiana de perfumes ha realizado una serie de fragancias inspiradas en los perfumes de los que se habla en la Biblia.
  www.emn.at  
Oltre alla biancheria intima di colore rosso e ai piatti a base di lenticchie, un'altra particolarità lega l'Italia e la vigilia di Capodanno: la festività che cade il 31 dicembre deve il suo nome a nientepopodimeno che al Papa di Roma Silvestro I, morto il 31 dicembre 335.
Auf den ersten Blick unterscheidet den silvesterwütigen Italiener kaum etwas von den Partylöwen in den Nachbarländern. Auch Italiener begiessen das neue Jahr am liebsten mit Prosecco und schiessen Raketen in die Luft. Doch wer ganz genau hin- bzw. drunterschaut, wird den Unterschied erkennen: Die Italiener sehen an Silvester rot! Denn nur wer rote Unterwäsche trägt, kann im neuen Jahr mit Glück, Liebe und Gesundheit rechnen. Dabei darf die Unterwäsche allerdings nicht selbst gekauft sein. Die Glücksterne stehen nur für denjenigen gut, der sie geschenkt bekommt und spätestens am 2. Januar wieder in der Mülltonne versenkt. Daneben werden am Silvesterabend häufig Linsengerichte aufgetischt. Die Linsen ähneln nicht nur kleinen Geldmünzen, sondern quellen beim Kochen auch noch auf. Na, wenn das keinen Geldsegen im neuen Jahr bedeutet?! Neben roter Unterwäsche und Linsengerichten hat Italien noch eine weitere besondere Verbindung zu den Neujahrsfeierlichkeiten: Namensgeber der Sause zum 31. Dezember ist kein geringerer als der römische Papst Silvester I., der am 31. Dezember 335 verstarb.
  32 Hits www.italytraveller.com  
Il Duomo, il Museo e Palazzo Piccolomini (casa di Papa Pio II) sono le tre cose da non perdere a Pienza. Il borgo, tutto in piano, si fa visitare in maniera agevole, tra negozi e piccole botteghe tutte da scoprire.
An example of the perfect blending of a number of different architectural periods, Volterra has an Etruscan city gate, the Porta dell'Arco, Roman ruins, the Medieval Palazzo dei Priori, and a number of industrial archaeological sites...
  3 Hits www.afm.k.u-tokyo.ac.jp  
Un daiquirí Papa Special para Hemingway en el Floridita
ELIADES OCHOA Y EL CUARTETO PATRIA
  8 Hits www.oth-aw.de  
In occasione della nomina di Papa Francesco, il Rettor Maggiore dei Salesiani, Don Pascual Chávez Villanueva, trasmette alla Congregazione e alla Famiglia Salesiana un nuovo messaggio, che conferma il grande legame dei figli di Don Bosco con il Successore di Pietro.
Given the election of Pope Francis, the Salesian Rector Major, Fr Pascual Chávez Villanueva, offers the Congregation and the Salesian Family a new message that confirms the great bond that Salesians have with St Peter’s Successor.
  3 Hits www.geopartner.ch  
Artisti: Alterazioni Video (IT), Kari Altmann (US), Cory Arcangel (US), Gazira Babeli (IT), Kevin Bewersdorf (US), Luca Bolognesi (IT), Natalie Bookchin (US), Petra Cortright (US), Aleksandra Domanovic (DE), Harm van den Dorpel (NL), Constant Dullaart (NL), Hans Peter Feldmann (DE), Elisa Giardina Papa (IT), Travis Hallenbeck (US), Jodi (NL), Oliver Laric (DE), Olia Lialina & Dragan Espenschied (DE), Guthrie Lonergan (US), Eva and Franco Mattes (IT), Seth Price (US), Jon Rafman (US), Claudia Rossini (IT), Evan Roth (US), Travess Smalley (US), Ryan Trecartin (US).
Artists: Alterazioni Video (IT), Kari Altmann (US), Cory Arcangel (US), Gazira Babeli (IT), Kevin Bewersdorf (US), Luca Bolognesi (IT), Natalie Bookchin (US), Petra Cortright (US), Aleksandra Domanovic (DE), Harm van den Dorpel (NL), Constant Dullaart (NL), Hans Peter Feldmann (DE), Elisa Giardina Papa (IT), Travis Hallenbeck (US), Jodi (NL), Oliver Laric (DE), Olia Lialina & Dragan Espenschied (DE), Guthrie Lonergan (US), Eva and Franco Mattes (IT), Seth Price (US), Jon Rafman (US), Claudia Rossini (IT), Evan Roth (US), Travess Smalley (US), Ryan Trecartin (US).
  www.pvcalc.org  
3.COM Bocelli & Zanetti Night break the barriers Celebrity Fight Night challenges Davos educazione Edu project Elemosineria papale emergency ERCI Expo fifth sense project Gerald Beaubrun Giornata Mondiale dell’acqua Haiti HIV Hurricane Matthew Iraq J-PAL MIT Mobile Clinic Project Muhammad Ali music Nazioni Unite newsletter Papa Francesco Pasqua premi riconoscimenti San Valentino Sarnano scuola scuole senza tetto St. Augustin Teatro del silenzio Vaticano Voices oh Haiti Volontariato W.h.e.a.t. project workshop Zanetti San Valentino
3.COM award awards Bocelli & Zanetti Night break the barriers Celebrity Fight Night challenges Davos Easter education Edu project emergency ERCI Expo fifth sense project Gerald Beaubrun Haiti HIV homeless Hurricane Matthew Iraq J-PAL MIT Mobile Clinic Project Muhammad Ali music newsletter Papal Charities Pope Francis Sarnano school schools St. Augustin Teatro del silenzio United Nations Valentine's day Vatican Voices oh Haiti Volunteering W.h.e.a.t. project workshop World Water Day Zanetti Valentine's day
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow