rede – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      53'732 Ergebnisse   2'329 Domänen   Seite 9
  98 Treffer www.nato.int  
Os contactos entre eles foram intensificados e regularizados. E foi criada uma rede de iniciativas para tratar do que é agora reconhecido como problemas comuns. As prioridades actuais são o comércio, o investimento, as infra-estruturas, a energia, o regresso dos refugiados, o combate ao crime organizado, a redução dos níveis de armas portáteis e armamento ligeiro e a criação dum processo de cooperação subregional destinado a envolver o Kosovo com os seus vizinhos imediatos.
The creation of the Stability Pact for Southeastern Europe in summer 1999 generated great expectations throughout the region. However, a sentiment soon emerged that it had failed to deliver. Part of the problem was a lack of understanding of what the Stability Pact could realistically achieve. It is not a funding body or implementing agency. Rather it is a body of some 40 countries and international organisation that seeks to develop and promote coordinated strategies to problems that affect the whole of Southeastern Europe. An analysis of developments in the region during the past three years indicates that a positive picture is emerging. The countries of the region are moving closer to European and Euro-Atlantic institutions and structures. Contacts among them have been intensified and regularised. And a network of initiatives has been established to deal with what are now recognised as common problems. Current priorities are trade, investment, infrastructure, energy, refugee returns, fighting organised crime, reducing levels of small arms and light weapons, and the establishment of a sub-regional cooperation process designed to engage Kosovo with its immediate neighbours. The Stability Pact is not a panacea for Southeastern Europe. But the region is moving in the right direction and the Stability Pact is increasingly influential in this process.
La création, au cours de l'été 1999, du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est a généré de grands espoirs dans l'ensemble de la région. Ces espoirs ont cependant rapidement cédé la place à un sentiment de déception. Une partie du problème résidait dans un manque de compréhension de ce que l'on pouvait raisonnablement attendre du Pacte de stabilité. Il ne s'agit pas d'un bailleur de fonds, ni d'une agence de mise en ouvre, mais d'un organe rassemblant une quarantaine de pays qui cherchent à élaborer et à promouvoir des stratégies coordonnées pour résoudre les problèmes qui affectent l'ensemble de l'Europe du Sud-Est. Une analyse des développements dans la région au cours des trois dernières années indique qu'une image positive est en cours d'émergence. Les pays de la région se rapprochent des institutions et des structures européennes et euro-atlantiques. Les contacts s'intensifient et se régularisent entre ces pays. Et un réseau d'initiatives se met en place pour affronter ce qui est à présent reconnu comme un ensemble de problèmes communs. Les priorités actuelles sont les relations commerciales, les investissements, l'infrastructure, l'énergie, le retour des réfugiés, la lutte contre le crime organisé, la réduction du nombre d'armes légères et de petit calibre, ainsi que l'établissement d'un processus de coopération sous-régionale conçu pour rapprocher le Kosovo de ses voisins immédiats. Le Pacte de stabilité n'est pas une panacée pour l'Europe du Sud-Est, mais la région est engagée dans la bonne direction et le Pacte exerce une influence croissante sur ce processus.
Im Sommer 1999 wurden durch die Gründung des Stabilitätspaktes für Südosteuropa in der ganzen Region hohe Erwartungen geweckt. Schon bald entstand jedoch der Eindruck, dass der Pakt nicht hielt, was er versprochen hatte. Ein Teil des Problems bestand in dem mangelnden Verständnis dafür, welche Ziele für den Stabilitätspakt eigentlich realistisch waren. Es handelt sich nicht um ein Finanzierungsgremium oder um ein ausführendes Organ. Der Pakt ist vielmehr ein Gremium aus etwa 40 Staaten und internationalen Organisationen, das koordinierte Strategien zur Bewältigung der ganz Südosteuropa betreffenden Probleme entwickeln und voranbringen will. Eine Analyse der Entwicklungen, die sich in den letzten drei Jahren in dieser Region vollzogen haben, lässt ein positives Bild erkennen. Die Staaten der Region nähern sich immer mehr den europäischen und euro-atlantischen Institutionen und Strukturen. Die Kontakte zwischen ihnen sind intensiviert und durch ein Regelwerk geordnet worden, und über ganz Südosteuropa zieht sich nun ein Netz von Initiativen, mit deren Hilfe die inzwischen als gemeinsame Probleme erkannten Fragen gelöst werden können. Zu den jetzigen Prioritäten zählen Handel, Investitionen, Infrastruktur, Energieversorgung, Rückkehr von Flüchtlingen, Bekämpfung der organisierten Kriminalität, Verringerung der Zahl von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie die Einleitung eines subregionalen Kooperationsprozesses, der den Kosovo bezüglich einer Reihe praktischer Fragen mit seinen unmittelbaren Nachbarn in Verbindung bringt. Der Stabilitätspakt ist kein Allheilmittel zur Sanierung Südosteuropas, aber die Region bewegt sich in die richtige Richtung, und der Stabilitätspakt gewinnt immer mehr Einfluss auf diesen Prozess.
La creación del Pacto de Estabilidad en el verano de 1999 provocó inmensas expectativas en toda la región. Sin embargo, pronto se esparció por la zona la sensación de que las expectativas habían sido defraudadas. El problema se debía, en parte, a una defectuosa comprensión de lo que el Pacto de Estabilidad podía lograr. El Pacto no es un instrumento de financiación ni una agencia ejecutiva, sino de un organismo compuesto por más de 40 países y organizaciones internacionales que pretenden desarrollar y promover estrategias coordinadas para hacer frente a los problemas que afectan a toda Europa Suroriental. La evolución de Europa Suroriental en los tres últimos años muestra un cuadro netamente positivo: se está consiguiendo acercar los países de la región a Europa y a las instituciones y estructuras euroatlánticas, los contactos entre ellos se han intensificado y son habituales, y se ha creado una red de iniciativas para tratar los problemas comunes. Las prioridades actuales son el comercio, las inversiones, las infraestructuras, la energía, el retorno de los refugiados, la lucha contra el crimen organizado, la reducción de los niveles del armamento ligero y de pequeño calibre, y la creación de un proceso de cooperación a nivel subregional, que permita que Kosovo se implique con sus vecinos más cercanos para abordar diversas cuestiones prácticas El Pacto de Estabilidad no constituye la panacea para Europa Suroriental, pero esta región se está moviendo en la dirección adecuada, y el Pacto se muestra cada vez más influyente en este proceso.
Nell'estate del 1999, la creazione del Patto di stabilità per l'Europa sud-orientale determinò grandi aspettative in tutta la regione. Comunque, presto si diffuse una sensazione che non fosse in grado di mantenere le sue promesse. Una parte del problema consisteva nel non aver compreso ciò che il Patto di stabilità avrebbe potuto realisticamente fare. Non è un organismo per la distribuzione di fondi o un ente di attuazione. E' piuttosto un organismo composto da circa 40 tra paesi e organismi internazionali che cerca di sviluppare e di promuovere delle strategie coordinate per i problemi riguardanti l'intera Europa sud-orientale. Un'analisi degli sviluppi verificatisi nella regione nel corso degli ultimi tre anni indica che un quadro positivo sta emergendo. I paesi della regione si stanno avvicinando alle istituzioni e alle strutture europee ed euro-atlantiche. I contatti tra loro sono stati intensificati e normalizzati. E una rete di iniziative è stata creata per fronteggiare quelli che ora vengono riconosciuti come problemi comuni. Le attuali priorità sono il commercio, gli investimenti, le infrastrutture, i prodotti energetici, il ritorno dei rifugiati, la lotta al crimine organizzato, la riduzione dei livelli delle armi leggere e di piccolo calibro e la creazione di un processo di cooperazione sub-regionale che ha il compito di impegnare il Kosovo con i suoi vicini più prossimi. Il Patto di stabilità non costituisce una soluzione miracolosa per l'Europa sud-orientale. Ma la regione va nella giusta direzione e il Patto di stabilità influisce sempre più su tale processo.
Η δημιουργία του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη το καλοκαίρι του 1999 δημιούργησε μεγάλες προσδοκίες σε ολόκληρη την περιοχή. Ωστόσο, σύντομα προκλήθηκε η εντύπωση ότι είχε αποτύχει. Μέρος του προβλήματος ήταν η έλλειψη κατανόησης για τι ακριβώς μπορούσε να πετύχει στην πραγματικότητα το Σύμφωνο Σταθερότητας. Δεν είναι ένα χρηματοδοτικό όργανο ή μια υπηρεσία υλοποίησης. Μάλλον είναι ένα όργανο που αποτελείται από περίπου 40 κράτη και διεθνείς οργανισμούς, το οποίο αναζητά να αναπτύξει και να προωθήσει συντονισμένες στρατηγικές, για να αντιμετωπίσει τα προβλήματα που επηρεάζουν ολόκληρη την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Μια ανάλυση για τις εξελίξεις στην περιοχή κατά την τελευταία τριετία δείχνει ότι αναδύεται μια θετική εικόνα. Τα κράτη της περιοχής κινούνται πιο κοντά προς τους ευρωπαϊκούς και ευρωατλαντικούς θεσμούς και δομές. Οι μεταξύ τους επαφές εντατικοποιήθηκαν και νομιμοποιήθηκαν. Δημιουργήθηκε δε ένα δίκτυο πρωτοβουλιών για να αντιμετωπιστούν αυτά που έχουν πλέον αναγνωριστεί ως κοινά προβλήματα. Οι τωρινές προτεραιότητες είναι το εμπόριο, οι επενδύσεις, η υποδομή, η ενέργεια, ο επαναπατρισμός των προσφύγων, η καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, η μείωση των επιπέδων μικρών όπλων και ελαφρού οπλισμού και η εγκαθίδρυση μιας υποπεριφερειακής διαδικασίας συνεργασίας, που σχεδιάστηκε για να προσεγγίσει το Κοσσυφοπέδιο τους άμεσους γείτονές του, με βάση μια σειρά από πρακτικά θέματα. Το Σύμφωνο Σταθερότητας δεν είναι πανάκεια για την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Αλλά η περιοχή προχωρά προς τη σωστή κατεύθυνση και το Σύμφωνο Σταθερότητας ολοένα και περισσότερο επηρεάζει την διαδικασία αυτή.
De oprichting van het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa in de zomer van 1999 leidde tot grote verwachtingen in de hele regio. Spoedig ontstond echter het gevoel dat het pact teleurstelde. Een deel van het probleem was dat men niet goed begreep wat men realistisch gezien van het Stabiliteitspact mocht verwachten. Het is geen financieringsorganisatie of implementatieagentschap. Het is veeleer een verband van ruim 40 landen en internationale organisaties dat tracht te komen tot een gecoördineerde strategie voor de aanpak van de problemen waarmee heel Zuidoost-Europa worstelt. Een analyse van de ontwikkelingen in het gebied van de afgelopen drie jaar geeft een voorzichtig positief beeld. De landen in het gebied komen steeds dichter bij Europa en de Euro-Atlantische instellingen en structuren. Hun onderlinge contacten zijn geïntensiveerd en vinden regelmatiger plaats. Er is een heel netwerk van initiatieven gevormd voor de aanpak van wat men nu ziet als gemeenschappelijke problemen. Op dit moment zijn de prioriteiten: handel, investeringen, infrastructuur, energievoorziening, de terugkeer van vluchtelingen, de bestrijding van de georganiseerde misdaad het terugdringen van kleine en lichte wapens, en de instelling van een subregionaal samenwerkingsproces dat ten doel heeft Kosovo te betrekken bij haar direct buurlanden. Het Stabiliteitspact is geen panacee voor Zuidoost-Europa. Maar de regio beweegt zich in de goede richting en het pact oefent steeds meer invloed uit op dat proces.
Vytvoření Paktu stability pro jihovýchodní Evropu v létě 1999 vyvolalo v celém regionu velká očekávání. Brzy ale vznikl pocit, že se minul účinkem. Část problému tkvěla v nepochopení, čeho Pakt stability může reálně dosáhnout. Není to instituce poskytující finance ani agentura zabývající se realizací. Je to spíše orgán složený z asi 40 zemí a mezinárodních organizací, který se snaží rozvíjet a prosazovat koordinované strategie řešení problémů, jež se týkají celé jihovýchodní Evropy. Analýza vývoje v jihovýchodní Evropě v posledních třech letech ukazuje, že vzniká pozitivní obraz. Země regionu se přibližují evropským a euroatlantickým institucím a strukturám. Kontakty mezi nimi se zintenzívnily a nabyly na pravidelnosti. Vznikla síť iniciativ, které jsou zaměřeny na řešení toho, co je nyní považováno za společné problémy. Současnými prioritami jsou obchod, investice, infrastruktura, energie, návrat uprchlíků, boj proti organizovanému zločinu, snižování počtu ručních zbraní mezi lidmi a nastolování procesu subregionální spolupráce s cílem zapojení Kosova do spolupráce s jeho bezprostředními sousedy. Pakt stability není zázračným lékem pro jihovýchodní Evropu. Tento region však jde správným směrem a Pakt stability má v tomto procesu stále větší vliv.
Oprettelsen af Stabilitetspagten for Sydøsteuropa i sommeren 1999 skabte store forventninger i hele regionen. Men der opstod hurtigt følelsen af, at Pagten ikke havde leveret. En del af problemet var, at der ikke var fuld forståelse for, hvad man med Stabilitetspagten realistisk kunne opnå. Det er ikke en pengemaskine eller implementeringsorgan. Det er snarere et organ, hvor 40 lande mødes med internationale organisationer for at udvikle og fremme koordinerede strategier for problemer, som har betydning for hele Sydøsteuropa. En analyse af udviklingen i regionen i de seneste tre år synes at indikere, at et positivt billede er undervejs. Landene i regionen bevæger sig tættere på europæiske og euro-atlantiske institutioner og strukturer. Der skabes kontakt mellem dem, og disse bliver mere regelmæssige. Og der er etableret et netværk af initiativer, som skal håndtere det, som nu anerkendes som fælles problemer. For øjeblikket er det handel, investering, energi, tilbagevenden af flygtninge, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, reduktion af niveauet af håndvåben og lette våben og oprettelsen af en sub-regional samarbejdsproces, som skal inddrage Kosovo og dets nærmeste naboer. Stabilitetspagten er ikke en patentløsning for Sydøsteuropa. Men regionen bevæger sig i den rigtige retning, og Stabilitetspagten spiller en stadigt større rolle i denne proces.
Az 1999 nyarán Szarajevóban rendezett Stabilitási Konferenciát követően egész Délkelet-Európát óriási várakozás töltötte el. Hamarosan azonban az a vélemény alakult ki, hogy nem teljesültek az elvárások. A problémát részben az okozta, hogy kevesen tudták, mire képes valójában a Stabilitási Egyezmény. Ez nem egy finanszírozó vagy végrehajtó szervezet. Helyette mintegy 40 ország és nemzetközi szervezet alkotta testület, melynek célja az egész Délkelet-Európát érintő problémák leküzdése koordinált stratégiák kidolgozásával és végrehajtásával. Az elmúlt három év térségbéli fejleményeinek elemzése pozitív képet mutat. A térség országai egyre közelebb kerülnek az európai és az euro-atlanti szervezetekhez. Az országok közötti kapcsolatok intenzívebbé és rendszeressé váltak. Kezdeményezések sora jött létre a most már elismerten közös problémák kezelésére. Jelenleg prioritást élvez a kereskedelem, a befektetések ösztönzése, az infrastruktúra, az energetika, a menekültek hazatérése, a szervezett bűnözés elleni harc, a kézi és könnyű fegyverek számának csökkentése illetve egy olyan szubregionális együttműködési folyamat bevezetése, amely lehetővé tenné Koszovó számára, hogy közvetlen szomszédaival kapcsolatot tartson fenn. A Stabilitási Egyezmény nem jelent varázsszert Délkelet-Európa számára. A régió mégis a megfelelő irányba halad és a Stabilitási Egyezmény egyre nagyobb befolyással bír erre a folyamatra.
Eftir a Stugleikasttmlinn var samykktur leitogafundinum Sarajevo sumari 1999 vknuu miklar vntingar um alla Suaustur-Evrpu. Hins vegar var s skoun fljtt berandi a ekki hefi veri stai vi gefin lofor. Hluti vandans var skilningsskortur v hva sttmlanum flist og hverju hann gti fengi orka. Hann er hvorki gildi fjrveitinganefndar n framkvmdastofnunar. Hann er samtk um 40 rkja og aljastofnana sem leitast vi a ra samrmdar aferir vi a taka eim vandamlum sem herja ll rki Suaustur-Evrpu. Greining bendir run mla Suaustur-Evrpu til ess a au su a taka sig jkva mynd. Rki svisins frast nr stofnunum Evrpu og Evr-Atlantshafssvisins. Samskipti rkja svinu hafa aukist og veri fr fastari skorur. Mrgum tengdum verkefnum hefur veri hleypt af stokkunum um alla Suaustur-Evrpu v skyni a fst vi vandaml sem mnnum er ljst a eru sameiginleg. Helstu forgangsmlin n eru viskipti, fjrfestingar, mannvirki og stokerfi, orkuml, heimhvarf flttamanna, bartta gegn skipulagri glpastarfsemi, fkkun handvopna og lttvopna og stofnun samstarfsvettvangs sem tla er a koma samskiptum Kosovomanna vi ngranna sna. Stugleikasttmlinn er ekki neinn knalfselixr handa Suaustur-Evrpu. En mlefnum svisins miar rtta tt og Stugleikasttmlinn gegnir ar strra hlutverki.
Etableringen av Stabilitetspakten for Sørøst-Europa sommeren 1999 skapte store forventninger i hele regionen. Snart dukket det imidlertid opp en følelse at den ikke hadde fått til noe. En del av problemet var mangel på forståelse av hva Stabilitetspakten realistisk kunne få til. Det er ikke et finansieringsorgan eller en gjennomføringsorganisasjon. Derimot er det en gruppe av rundt 40 land og internasjonale organisasjoner som søker å utvikle og fremme koordinerte strategier til problemer som berører hele Sørøst-Europa. En analyse av utviklingen i regionen i løpet av de siste tre år indikerer at et positivt bilde dukker opp. Landene i regionen beveger seg nærmere europeiske og euro-atlantiske institusjoner og strukturer. Kontaktene mellom dem har blitt intensivert og regularisert. Et nettverk med initiativer har blitt etablert for å håndtere det som nå anerkjennes som felles problemer. Dagens prioriteter er handel, investering, infrastruktur, energi, tilbakeføring av flyktninger, bekjempelse av organisert kriminalitet, reduksjon av mengden av små og lette våpen, og etablering av en sub-regional samarbeidsprosess som er utformet for å engasjere Kosovo med sine umiddelbare naboer. Stabilitetspakten er ikke et universalmiddel for Sørøst-Europa. Regionen går imidlertid i riktig retning, og Stabilitetspakten er økende innflytelse i denne prosessen.
Stworzenie Paktu Stabilności dla Europy Południowo-Wschodniej latem 1999 roku, wywołało w całym regionie ogromne oczekiwania. Jednak wkrótce pojawiło się odczucie, że Pakt Stabilności zawiódł pokładane w nim nadzieje. Ten problem wynikał po części z braku zrozumienia, czym jest Pakt Stabilności i czego - realistycznie rzecz biorąc - można od niego oczekiwać. Pakt sam w sobie nie jest sponsorem, ani agencją wdrożeniową. Jest to raczej organizm złożony z około 40 państw i organizacji międzynarodowych, który pragnie tworzyć i promować skoordynowane strategie ukierunkowane na rozwiązywanie problemów trapiących całą Europę Południowo-Wschodniej. Analiza wydarzeń w Europie Południowo-Wschodniej w ostatnich trzech latach sugeruje wyłanianie się pozytywnego obrazu. Państwa tego regionu przybliżają się do instytucji i struktur europejskich i euroatlantyckich. Kontakty pomiędzy nimi zostały zintensyfikowane i uregulowane. Stworzono sieć inicjatyw mających na celu stawianie czoła temu, co obecnie uznawane jest za wspólne problemy. Obecne priorytety to handel, inwestycje, infrastruktura, energia, powrót uchodźców, zwalczanie zorganizowanej przestępczości, ograniczenie poziomów broni strzeleckiej i lekkiej, a także ugruntowanie procesu współpracy subregionalnej, w celu włączenia Kosowa do współpracy z jego najbliższymi sąsiadami w szeregu kwestii praktycznych. Pakt Stabilności nie jest panaceum dla Europy Południowo-Wschodniej. Niemniej jednak region ten kroczy we właściwym kierunku, a Pakt Stabilności ma coraz większy wpływ na ten proces.
Заключение Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе, состоявшееся летом 1999 г., вызвало большие ожидания в этом регионе. Однако скоро стало укрепляться мнение о том, что он не дал результатов. Частично это было вызвано непониманием реальных целей Пакта о стабильности. Это не финансирующий орган, и не агентство по реализации плана. Он представляет собой структуру, в которой участвуют примерно 40 стран и международные организации, стремящиеся к выработке и реализации согласованных стратегий решения проблем, влияющих на всю Юго-Восточную Европу. Анализ событий в регионе за последние три года указывает на появление там положительной картины. Страны региона сближаются с европейскими и евроатлантическими институтами и структурами. Между ними идет активизация и нормализация контактов. Для решения общепризнанных проблем региона создана целая сеть инициатив. К современным приоритетам относятся: торговля, инвестиции, инфраструктура, энергетика, возвращение беженцев, борьба с организованной преступностью, сокращение запасов стрелкового и легкого оружия и формирование процесса субрегионального сотрудничества, направленного на привлечение к этой деятельности Косово и сопредельных с ним регионов. Пакт о стабильности - это не панацея для Юго-Восточной Европы. Однако регион продвигается в правильном направлении и Пакт о стабильности оказывает все возрастающее влияние на этот процесс.
1999 yazında Güneydoğu Avrupa için başlatılan Güneydoğu Avrupa İstikrar Paktı bölgede büyük beklentiler doğurdu. Ancak kısa sürede bu Paktın beklentilere cevap vermediği yönünde düşünceler oluştu. Bu sorunun bir bölümü İstikrar Paktı’nın gerçekte ne yapıp ne yapamayacağı ile ilgili idi. İstikrar Paktı bir mali yardım veya uygulama ajansı değildir. İstikrar Paktı 40 ülkeden oluşan ve Güneydoğu Avrupa’nın tümünü etkileyen sorunlarla ilgili koordine stratejiler geliştirmeyi amaçlayan uluslararası bir kuruluştur. Son üç yıldır bölgede görülen gelişmelerin analizi yapıldığında olumlu bir tablonun oluşmakta olduğunu görülmektedir. Bölgedeki ülkeler giderek Avrupa ve Avrupa-Atlantik kuruluşları ve yapılarına yakınlaşmaktadırlar. Buradaki ülkeler arasındaki temaslar yoğunlaşmış ve düzenli bir sisteme oturmuştur. Ayrıca, artık ortak sorunlar olarak tanımlanan konularla ilgili olarak bir girişimler ağı oluşturulmuştur. Halen öncelikli konular ticaret, yatırım, altyapı, enerji, geri dönen mülteciler, organize suçlarla savaş, hafif ateşli silahların azaltılması, ve Kosova’nın sınır komşuları ile ilişkilerini geliştirmesi amacıyla düzenlenmiş bir alt-bölge işbirliği süreci başlatılmasıdır. İstikrar Paktı Güneydoğu Avrupa’nın her derde deva ilacı değildir. Ancak Güneydoğu Avrupa doğru yönde ilerlemektedir ve İstikrar Paktı’nın bunda etkileri olmuştur.
Керівники країн-членів НАТО і Росії зустрілись у Римі в травні 2002 року не як суперники чи супротивники, а як рівноправні партнери по роботі нової ради НАТО-Росія, об’єднані спільною боротьбою проти загроз безпеці нового століття. Раніше діалогу НАТО-Росія бракувало реального почуття спільної мети і терміновості. Події 11 вересня стали вирішальним каталізатором для створення нового середовища, але боротьба з тероризмом це не єдиний спільний інтерес: більшість сучасних загроз безпеці можна подолати тільки спільними зусиллями. Після саміту подальші зустрічі НАТО-Росія проводяться на усіх рівнях задля того, щоб перевести римську політичну декларацію у площину практичної співпраці в ключових галузях і виробити правила і процедури роботи нової ради. З урахуванням політичної волі, яка очевидна на усіх рівнях, справді нова якість відносин НАТО-Росія має блискучі перспективи.
  2 Treffer privacy.google.com  
Como funcionam os anúncios da rede de pesquisa
Fonctionnement des annonces Recherche Google
Cómo funcionan los anuncios en búsquedas
Како функционишу огласи на Мрежи за претрагу
ໂຄສະນາໃນການຊອກຫາເຮັດວຽກແນວໃດ
Paano gumagana ang Mga search ad
  2 Treffer fishislife.com  
Promover uma rede internacional de força, humanidade, suporte e união entre mulheres e entre mulheres e homens, nos tempos atuais.
Promouvoir un réseau international de partage, d’humanité et d’encouragement parmi les femmes, et entre femmes et hommes, en cette époque de changement.
Fomentar la creación de una red internacional de apoyo mutuo, fortaleza y unidad entre mujeres, y entre hombres y mujeres.
Een internationaal netwerk bevorderen van kracht, menselijkheid, steun en solidariteit tussen vrouwen, en tussen vrouwen en mannen.
At opmuntre et internationalt netværk af styrke, menneskelighed, støtte og harmoni blandt kvinder, samt imellem kvinder og mænd i den tid vi lever i.
  autotracking.eu  
Status da Rede
État du réseau
Netzwerkstatus
Estado de la Red
Stato del Network
Netwerk status
Hálózat állapota
Sunucu/Ağ Durumu
מצב הרשת
  91 Treffer www.molnar-banyai.hu  
O filtro (CristalProfi) é reativado automaticamente, quando desconectado da rede elétrica, desde que haja água no circuito do filtro.
Le filtre (CristalProfi) redémarre tout seul lorsqu'il a été coupé du secteur, à condition qu'il y ait de l'eau dans le circuit du filtre.
El filtro (CristalProfi) arranca por sí solo cuando se desconecta de la corriente siempre y cuando haya agua en el circuito de filtración.
The filter (CristalProfi) starts up again on its own after a power shut off, but only if there is water in the filter circuit.
Фильтр (CristalProfi) заработает снова, если он был отключен от сети, только если есть вода в фильтре и шлангах.
Filtre (CristalProfi) elektrik bağlantısı kesildikten sonra kendiliğinden tekrar çalışır, ancak bunun için filtre dolaşımında su bulunması gerekir.
  3 Treffer plepuc.org  
A maioria dos ataques cibernéticos usa malware (software mal-intencionado) para infectar um computador com código mal-intencionado criado para roubar senhas ou dados ou para prejudicar todo um computador ou uma rede.
Salesforce highly recommends phishing education for all Salesforce users. Most cyber attacks use malware (malicious software) to infect a computer with malicious code designed to steal passwords, data, or disrupt an entire computer/network. Fortunately, you don’t need to be a security expert to help stop malware.
Salesforce recommande vivement d'apprendre à tous les utilisateurs Salesforce à se protéger contre le hameçonnage. La plupart des cyber-attaques utilisent un programme malveillant afin d'infecter un ordinateur avec un code malveillant qui tente de voler des mots de passe, des données ou de provoquer le dysfonctionnement d'un ordinateur ou d'un réseau. Fort heureusement, il n'est pas nécessaire d'être un expert en sécurité pour stopper les programmes malveillants.
Salesforce empfiehlt dringend, alle Salesforce-Benutzer über Phishing aufzuklären. Bei den meisten Cyber-Angriffen wird Malware (Schadsoftware) verwendet, um einen Computer mit schädlichem Code zu infizieren und Kennwörter oder Daten zu stehlen oder einen Computer bzw. ein Netzwerk zu beeinträchtigen. Glücklicherweise müssen Sie kein Sicherheitsexperte sein, um Malware zu stoppen.
Salesforce recomienda encarecidamente educar sobre el phishing a todos los usuarios de Salesforce. La mayoría de los ciberataques utilizan malware (software dañino) para infectar un sistema con código dañino diseñado para robar contraseñas, datos o interrumpir un sistema informático/entorno de red completo. Afortunadamente, no tiene que ser un experto en la seguridad para ayudar a detener el malware.
Salesforce consiglia caldamente una formazione mirata sul phishing per tutti gli utenti di Salesforce. La maggior parte degli attacchi informatici fa uso di malware (software pericoloso) per infettare un computer con un codice generato appositamente per rubare password o dati oppure distruggere interamente il computer/la rete. Fortunatamente, per difendersi dal malware non è necessario essere degli esperti della sicurezza.
Salesforce adviseert een phishing-opleiding voor alle Salesforce-gebruikers. Bij de meeste cyberaanvallen wordt malware (kwaadaardige software) gebruikt om een computer te infecteren met kwaadaardige codes die zijn ontwikkeld om wachtwoorden of gegevens te stelen of een volledige computer/netwerk te verstoren. Gelukkig hoeft u geen beveiligingsdeskundige te zijn om malware te helpen stoppen.
Salesforce rekommenderar starkt att alla användare får utbildning och lär sig mer om vad nätfiske är. De allra flesta cyberattacker använder skadlig programvara för att infektera en dator med skadlig kod, i syfte att stjäla lösenord och information eller att förstöra datorn eller ett helt nätverk. Som tur är behöver du inte vara en säkerhetsexpert för att kunna stoppa dessa skadliga programvaror.
  4 Treffer www.princerealestate.com  
Por que estou vendo uma notificação 'A rede pode ser monitorada' depois que instalei o certificado de confiança do usuário?
Why do I have a 'Network may be monitored' notification after I installed the user trusted certificate?
Pourquoi est-ce qu’une notification “Le réseau est peut-être surveillé” apparaît après avoir installé le certificat autorisé ?
¿Por qué tengo una notificación de "Red supervisada" después de haber instalado el certificado de confianza del usuario?
Perché mi è apparsa una notifica che diceva che "la rete potrebbe essere monitorata"dopo che ho installato il certificato attendibile?
لماذا يظهر عندي إشعار Network may be monitored (الشبكة قد تكون مراقبة) بعد تثبيتي شهادة المستخدم الموثوق بها؟
چرا پس از نصب گواهی مورداعتماد کاربر، با پیغام «شبکه ممکن است تحت نظارت باشد» مواجه می‌شوم؟
Mengapa saya mendapatkan notifikasi 'Jaringan mungkin dipantau' setelah menginstal sertifikat tepercaya pengguna?
Почему я вижу уведомление «Сеть может отслеживаться» после того, как я установил доверенный сертификат пользователя?
  www.spotlightdancerdalmatians.be  
Rede mosquiteira
Moustiquaire
Moskitonetz
Mosquitera
zanzariera
Muskietennet
Москитная сетка
蚊帐
  5 Treffer www.spain-lanzarote.com  
As instalações standard do hotel incluem um serviço de recepção disponível 24 horas, serviço de quartos, serviço de câmbios, aluguer de veículos, estacionamento gratuito, serviço de lavandaria, um salão de beleza e um salão de cabeleireiro. Os hóspedes também podem aceder à Internet no espaço designado e usufruir de acesso gratuito à rede Wi-Fi no átrio do hotel.
Les installations standard de l’hôtel comprennent la réception 24h/24, le service d’étage, le change, la location de voiture, le parking gratuit, la blanchisserie, un salon de beauté et un salon de coiffure. Les hôtes peuvent accéder à Internet dans le coin Internet ou profiter de l’accès gratuit au Wi-Fi dans le hall de l'hôtel.
Zu den Standardannehmlichkeiten des Hotels gehören eine 24-Stunden-Rezeption, Zimmerservice, Geldwechsel, Autovermietung, kostenlose Parkplätze, Wäscheservice, ein Kosmetiksalon und ein Friseur. Gäste können im Internet Corner ins Internet gehen oder das kostenlose W-LAN in der Hotellobby nutzen.
En el hotel se cuenta con instalaciones estándar como recepción 24 horas, servicio de habitaciones, cambio de divisas, alquiler de coches, aparcamiento gratuito, servicio de lavandería, salón de belleza y peluquería. También podrán acceder a Internet en una zona habilitada para ello y disfrutar de Wi-Fi gratuito en el vestíbulo.
Tra le strutture standard dell’albergo vi sono reception, servizio in camera, cambio valuta, noleggio auto, posteggio gratuito, servizio lavanderia, un salone di bellezza e salone parrucchiere. Gli ospiti possono navigare nell’angolo internet, oppure servirsi dell’accesso WiFi gratuito nella lobby dell’albergo.
Standaard hotelfaciliteiten zijn onder andere een 24-uursreceptie, roomservice, geldwisselkantoor, autoverhuur, gratis parkeerplaats, was- en strijkservice, een schoonheidssalon en een kapsalon. Gasten hebben toegang tot internet in de internethoek en in de hotellobby is gratis toegang via WiFi.
Standardit hotellitilat sisältävät ympärivuorokautisen vastaanoton, huonepalvelun, valuutan vaihdon, autonvuokrauksen, ilmaisen pysäköinnin, pesulapalvelun, kauneussalongin ja kampaajan. Vieraat pääsevät internettiin internet nurkkauksessa ja nauttivat ilmaisesta Wi-Fi yhteydestä hotellin aulassa.
Standard fasiliteter på hotellet inkluderer 24-timers resepsjon, romservice, valutaveksling, bilutleie, avgiftsfri parkering, vaskeri, skjønnhetssalong og frisør. Gjestene kan få tilgang til internett i internetthjørnet og nyte kostnadsfri tilgang til trådløst internett i hotellets lobby.
Стандартные услуги отеля включают круглосуточную службу приема и размещения, обслуживание номеров, обмен валюты, прокат автомобилей, бесплатный паркинг, услуги прачечной, косметический салон и парикмахерскую. В специальном Интернет-уголке вы сможете подключиться к Интернету, а в вестибюле отеля – воспользоваться бесплатным доступом Wi-Fi.
I hotellfaciliteterna ingår dygnet-runt reception, roomservice, valutaväxling, biluthyrning, gratis parkering, tvättservice, skönhetssalong och hårfrisör. För gästerna finns internet i internet-hörnan och man kan använda gratis WiFi-uppkoppling i hotellets lobby.
  www.hotelfarojandia.com  
Há duas salas de reuniões totalmente equipadas com diferentes funcionalidades para hóspedes executivos. O serviço de acesso à rede Wi-Fi na zona do bar e os dois pontos de Internet (pagos) são outras funcionalidades incluídas neste hotel de 4 estrelas.
Deux salles de réunion équipées et de taille différente sont fournies pour les hôtes professionnels. Le service Wi-Fi gratuit dans l'espace-bar et deux points Internet (avec supplément) sont d’autres prestations à votre disposition dans cet hôtel 4 étoiles.
Geschäftsreisenden stehen zwei gut ausgestattete Tagungsräume mit unterschiedlichen Kapazitäten zur Verfügung. Außerdem bietet dieses 4-Sterne-Hotel kostenloses W-LAN im Barbereich und zwei Internet Points (gegen Aufpreis).
También dispondrán de dos salas de reuniones totalmente equipadas con diferentes capacidades para llevar a cabo sus negocios. Entre los otros servicios incluidos en este hotel de 4 estrellas tiene Wi-Fi en el área del bar y dos zonas de Internet (por un suplemento).
L’hotel mette a disposizione della clientela business due sale meeting ben attrezzate con varie capacità. Connessione internet WiFi nella zona bar e due punti internet (a pagamento) sono altri servizi offerti da questo hotel 4 stelle.
Twee goed uitgeruste vergaderzalen met verschillende capaciteit staan tot de beschikking van zakelijke gasten. Verder treft u in dit 4-sterrenhotel gratis Wifi in de bar en twee andere internetpunten (tegen betaling).
Kaksi hyvin varustettua kokoushuonetta eri kapasiteeteillä tarjotaan liiketoimi vieraille. Ilmainen Wi-Fi palvelu baarialueella ja kaksi internet pistettä (lisämaksusta) ovat toisia palveluja jotka on sisällytetty tähän neljän tähden hotelliin.
To velutstyrte møterom med forskjellig kapasitet er tilgjengelig for forretningsgjester. Gratis Wi-Fi-tjeneste i baren og to Internett-områder (mot en ekstra kostnad) er andre funksjoner som er inkludert på dette 4-stjerners hotell.
Для деловых гостей в этом 4-звездочном отеле есть два отлично оборудованных конференц-зала различной вместимости. Кроме того, здесь имеется бесплатное подключение Wi-Fi в зоне бара и в двух уголках Интернета (за дополнительную плату).
  6 Treffer www.fdqc.com  
A firma, que no final de 2011 se uniu à rede espanhola Grupo 20, reforçou as suas áreas de auditoria/revisão legal das contas e contabilidade com dois novos sócios, María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira.
BOVÉ MONTERO. The firm, which in late 2011 joined the Spanish network Grupo 20, has strengthened its audit and accounting areas with two new partners: María Teresa Bové and Ilídio César Ferreira. Both are experts for international clients, which provide 80% of the turnover of the firm.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. Die Firma, die sich Ende 2011 an das spanische Netz Grupo 20 angeschlossen hat, hat ihren Wirtschaftsprüfungs- und Buchhaltungsbereich mit zwei neuen Partnern verstärkt: María Teresa Bové und Ilídio César Ferreira. Beide sind Experten für internationale Kunden, die 80% des Umsatzes der Firma ausmachen.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finals de 2011 es va unir a la xarxa espanyola Grupo 20, ha reforçat les seves àrees d’auditoria i comptabilitat amb dos nous socis. Maria Teresa Bové i Ilídio César Ferreira. Ambdós són experts en clients internacionals, que aporten un 80% de la facturació de la firma.
  2 Treffer www.translitteration.com  
Publicidades da rede Google AdSense
Advertising from Google AdSense
Publicités du réseau Google AdSense
Publicidades de la red Google AdSense
  15 Treffer www.latinamerica.undp.org  
Publicações da Rede
The Network publications
Publications du réseau
Las publicaciones de la red
  5 Treffer imagetotext.io  
Todo isto mediante a colaboração de professionais altamente credenciados, proporcionados pela nossa rede de coaches.
This is all achieved by setting high professional standards that are established by our network of certified coaches.
Todo ello mediante el establecimiento de altos estándares profesionales, proporcionado por nuestra red de coaches acreditados.
I ho fem establint exigents criteris professionals. Se n'encarrega la nostra xarxa de coaches acreditats.
  4 Treffer www.icmedia.org.br  
Enalquiler na rede
Enalquiler sur le réseau
Enalquiler im Netz
Enalquiler in rete
  3 Treffer www.fuerte-planta.com  
entrevista Daniel Minbielle em sinais de rádio: No programa de rede
Daniel Minbielle interview on Radio Signs: No network program
Interview de Daniel Minbielle sur les signes radio: Aucun programme réseau
Entrevista a Daniel Minbielle en Radio Signos: Programa SIN RED
  21 Treffer www.villaelba.fi  
Suporta DVR, servidor de vídeo, câmara IP, descodificadores e a ligação de outros produtos de rede
Supporte l'enregistreur vidéo numérique, le serveur vidéo, la caméra IP, les décodeurs et d'autres produits de connexion au réseau.
Support DVR, video server, IP camera, decoders and other network products connection
دعم الربط بكل من مسجّلات الفيديو الرقمي DVR ومخدمات الفيديو والكاميرات الموصولة عبر الإنترنت وأجهزة فك التشفير وغيرها من الأجهزة الموصولة عبر الإنترنت.
Mendukung DVR, server video, kamera IP, dekoder dan koneksi produk jaringan lainnya
  2 Treffer www.darbond.com  
Grupos de estudantes em faculdades e universidades adventistas formaram uma rede de alianças oficiais e não oficiais de gays e héteros para fornecer recursos, programas e suporte para estudantes LGBTIQ.
Groups of students at Adventist colleges and universities formed a network of official and unofficial gay-straight alliances to provide resources, programs, and support for LGBTIQ students. The Intercollegiate Adventist Gay-Straight Alliance Coalition (IAGC) was organized to bridge the gap between our Seventh-day Adventist faith-based institutions and the LGBTIQ students who attend them.
Groups of students at Adventist colleges and universities formed a network of official and unofficial gay-straight alliances to provide resources, programs, and support for LGBTIQ students. The Intercollegiate Adventist Gay-Straight Alliance Coalition (IAGC) was organized to bridge the gap between our Seventh-day Adventist faith-based institutions and the LGBTIQ students who attend them.
Groups of students at Adventist colleges and universities formed a network of official and unofficial gay-straight alliances to provide resources, programs, and support for LGBTIQ students. The Intercollegiate Adventist Gay-Straight Alliance Coalition (IAGC) was organized to bridge the gap between our Seventh-day Adventist faith-based institutions and the LGBTIQ students who attend them.
Grupos de estudiantes en Universidades e Institutos Adventistas formaron una red de alianzas gay-heterosexuales, oficiales y no oficiales, para proporcionar recursos, programas y apoyo para estudiantes LGBTIQ. La Coalición de la Alianza Gay-Heterosexual Adventista Intercolegial (IAGC) se organizó para crear puentes entre nuestras instituciones Adventistas del Séptimo Día y los estudiantes LGBTIQ que asisten a ellas.
  9 Treffer www.omnidecor.it  
Boustead Securities serviu como subscritor principal e Rede 1 Financial Securities como co-subscritor da oferta.
Boustead Securities servi comme chef de file et Réseau 1 Financial Securities en tant que co-souscripteur de l'offre.
Boustead Securities servido como agente principal y Red 1 Financial Securities como coasegurador de la oferta.
Boustead Securities servito come sottoscrittore di piombo e Reti 1 Financial Securities come co-sottoscrittore per l'offerta.
Boustead Effecten diende als lead onderschrijver en Netwerk 1 Financiële Effecten als co-onderschrijver voor het aanbod.
  139 Treffer visitortickets.messefrankfurt.com  
A REPAOC (Rede de Plataformas Nacionais de ONGs da África Ocidental e Central) é a NOSSA rede e estamos comprometidos com suas prioridades!
REPAOC (Network of West and Central African NGO National Platforms) is OUR network and we are committed to its priorities!
La Red de Plataformas Nacionales de ONG de África Occidental y Central REPAOC es NUESTRA red y estamos comprometidos con sus prioridades
  51 Treffer www.google.com.mt  
Nossa rede mundial de parceiros pode ajudar você a planejar, implementar e otimizar sua solução conforme suas necessidades específicas.
Our worldwide network of partners can help you to plan, implement and optimize your solution based on your specific needs.
Googlen kansainvälisen kumppaniverkoston avulla voit suunnitella, toteuttaa ja optimoida ratkaisusi tarpeidesi mukaan.
Vårt världsomspännande partnernätverk kan hjälpa dig planera, implementera och optimera din lösning på bas av dina specifika behov.
  18 Treffer www.boschservicesolutions.com  
Nossas oluções para o setor automotivo incluem uma grande variedade de serviços em rede, como serviços de manutenção, rastreamento e gestão de frotas, assistência a panes e eCall.
Our solutions for the automotive industry include a wide range of networked services such as eCall, breakdown, information, and maintenance services.
Nos solutions pour le secteur automobile incluent un large panel de services en réseau comme eCall, des services de dépannage, d'information et de maintenance.
Zu unseren Lösungen für die Automobilbranche zählen neben eCall- und Pannen-Services auch Informations- und Wartungs-Services.
Nuestras soluciones para el sector de la automoción incluyen una amplia gama de servicios en red, como eCall, asistencia en caso de avería, información y servicios de mantenimiento.
Наши решения для автопрома включают в себя широкий ассортимент сетевых услуг, таких как экстренный вызов, помощь при авариях, информационные услуги и обеспечение технического обслуживания.
  45 Treffer lairebyireneapolo.com  
Chaves fusíveis - rede de transmissão para uso externo
Produits fusibles - Transmission en extérieur
Unidades fusibles: transmisión en exteriores
  5 Treffer gcla.phil.uoa.gr  
A rede na ponta dos dedos
Sieć w twoim zasięgu
Простой доступ в сеть
Parmaklarının Ucundaki Siber Dünya
  21 Treffer www.yoolinkpro.com  
YoolinkPro é uma rede social corporativa e uma plataforma de comunicação em SaaS. Todas as conversas ficam guardadas em um só lugar.
YoolinkPro is a customizable private social network and communication platform in SaaS. All conversations are stored in one place and accessible through a simple and praised interface.
YoolinkPro es una red social privada y una plataforma de comunicación en SaaS. Guarden todas las conversaciones en un sólo lugar.
  6 Treffer www.dragonip.com  
Rede de Venda
Verkaufsnetz
Red de ventas
Rete di vendita
  13 Treffer glgroup.pl  
Informações Têxteis mundiais ligam em rede – WTiN
Les Informations mondiales de Textile Forment un réseau – WTiN
De Información Textil mundial Red – WTiN
Wereld Textielproduct Informatienetwerk – WTiN
VerdenTekstilinformasjonsNettverk – WTiN
  12 Treffer www.kupecheski.ru  
Rede de vendas
Réseau Commercial
Red Comercial
Rete Commerciale
  100 Treffer www.novell.com  
Na estação de trabalho Linux, é possível se conectar a uma rede protegida por:
From your Linux workstation, you can connect to a network protected by the following:
Depuis votre poste de travail Linux, vous pouvez vous connecter à un réseau protégé par :
Desde la estación de trabajo Linux, es posible conectarse a una red protegida mediante los siguientes elementos:
  4 Treffer www.zwick.it  
Dispositivos de Rede
Networking Devices
DISPOSITIVOS DE TRABAJO EN RED
DISPOSITIVI DI RETE
  16 Treffer www.electroboutique.com  
Publicações da Rede
The Network publications
Publications du réseau
Las publicaciones de la red
  4 Treffer www.hotel-rodia.gr  
O empresário que deseja gerir e optimizar a mobilidade empresarial em sua totalidade é confrontado com diferentes ofertas e uma rede pouco clara de fornecedores e serviços de vários setores.
If you want to manage and/or optimize mobility holistically in your business you will be confronted with a wide range of different services, and a confusing network of suppliers and service providers from various areas of the telecommunications industry.
Celui qui veut gérer et optimiser la mobilité de son entreprise se trouve confrontée à de nombreux services et à un réseau opaque de fournisseurs et de prestataires de services venant de divers secteurs de l’industrie des télécommunications.
Wer Mobility in seinem Unternehmen ganzheitlich managen und optimieren möchte, wird mit vielen verschiedenen Services und einem unübersichtlichen Geflecht aus Lieferanten und Dienstleistern aus verschiedenen Bereichen der Telekommunikationsindustrie konfrontiert.
Quien quiera administrar y optimizar la movilidad en su empresa de manera total se enfrenta a muchos servicios diferentes y a una red confusa de proveedores y prestadores de servicios de diversas áreas de la industria de las telecomunicaciones.
Chi desidera gestire in modo completo e ottimizzare la mobilità della propria azienda, si trova di fronte a molti servizi diversi e ad una rete confusa di commercianti e fornitori di servizi di diversi settori dell’industria delle telecomunicazioni.
  geometria.math.bme.hu  
O nosso fundador vai fazer-se à estrada! Partindo de um único armazém de cereais no Iowa até chegar à complexa rede global de hoje, a nossa empresa continua a evoluir no sentido do progresso contínuo.
Notre fondateur prend la route! D'un seul entrepôt de grain dans l'Iowa au réseau complexe, global qui existe aujourd'hui, l'évolution de notre entreprise témoigne de notre héritage de progrès continu. Pour montrer ces progrès à W.W. Cargill, nous l'emmenons faire un tour de Cargill à travers le monde.
Pendiri kita turun ke jalan! Dari sebuah gudang biji-bijian di Iowa menjadi jaringan kompleks global yang ada sekarang, evolusi perusahaan kita terwujud berkat warisan kemajuan yang berkelanjutan. Untuk menunjukkan langkah-langkah besar ini kepada W. W. Cargill, kami membawanya dalam sebuah tur Cargill ke seluruh dunia.
Fondatorul nostru pleacă la drum! De la un singur depozit de cereale în Iowa, la reţeaua globală, complexă de astăzi, evoluţia companiei noastre este dovada vie a unei moşteniri de progres continuu. Pentru a-i prezenta această dezvoltare lui W. W. Cargill, îl ducem într-un tur al companiilor Cargill din întreaga lume.
Наш основатель отправляется в дорогу! Наша компания проделала огромный путь от одного-единственного зернохранилища в штате Айова до глобальной современной сети, непрерывно двигаясь вперед. Для того чтобы показать все эти достижения нашему основателю У. У. Каргиллу, мы берем его в кругосветное путешествие Cargill.
ผู้ก่อตั้งของเราเริ่มออกเดินทางแล้ว! จากคลังเก็บเมล็ดพืชแห่งเดียวในรัฐไอโอวา สู่เครือข่ายระดับโลกที่ซับซ้อนซึ่งยังคงอยู่ถึงปัจจุบัน วิวัฒนาการของบริษัทของเราคือสิ่งที่ยืนยันถึงตำนานของความก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง เพื่อแสดงให้ดับเบิลยู ดับเบิลยู คาร์กิลล์ เห็นถึงความก้าวหน้าเหล่านี้ เราจะพาเขาไปทัวร์บริษัทคาร์กิลล์ทั่วโลก
  39 Treffer research.aalto.fi  
No caso de você precisar limitar o acesso a um dispositivo USB específico conectado à sua máquina, basta trancá-lo. Nenhuma rede PC pode usar o dispositivo sem sua permissão.
Dans le cas où vous avez besoin de limiter l'accès à un périphérique USB particulier attaché à votre machine, il suffit de le verrouiller. Aucun PC réseau ne pourra utiliser l'appareil sans votre autorisation.
Wenn Sie den Zugriff auf ein bestimmtes, an Ihr Gerät angeschlossenes USB-Gerät beschränken möchten, sperren Sie es einfach. Kein einziger Netzwerk-PC kann das Gerät ohne Ihre Erlaubnis verwenden.
En caso de que necesite limitar el acceso a un dispositivo USB particular conectado a su máquina, simplemente asegúrelo. Ni una sola PC de la red podrá usar el dispositivo sin su permiso.
Nel caso in cui sia necessario limitare l'accesso a un particolare dispositivo USB collegato al dispositivo, è sufficiente bloccarlo. Non un singolo PC di rete sarà in grado di utilizzare il dispositivo senza la tua autorizzazione.
  3 Treffer prime.gas.be  
A Djarum está sempre buscando expandir sua rede no exterior com parceiros de qualidade. Se você está interessado nas oportunidades de negócios internacionais que a Djarum pode oferecer, por favor, entre em contato conosco:
Wir sind immer daran interessiert, unser Netzwerk in Übersee auszubauen. Wenn Sie daran interessiert sind, mehr über die Möglichkeiten zu erfahren, die Djarum bietet, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender Adresse:
Djarum continuamente busca expandir su red extranjero con agentes de calidad. Si estas interesado en las oportunidades internacionales que puede ofrecer Djarum, contacta con nosotros:
«Djarum» ориентирован на расширение международной сети путем сотрудничества с надежными партнерами. Если Вы заинтересованы в ведении международных деловых операций вместе с компанией «Djarum», пожалуйста, свяжитесь с нами следующим образом:
  64 Treffer fieldroast.com  
monitorar o uso de nossa rede para fins técnicos e para gerenciar e melhorar nosso serviço;
We collect and use VPN Data for the operation of our business to:
contrôler l’utilisation de notre réseau dans une optique technique et pour gérer et améliorer notre service ;
Überwachung der Nutzung unseres Netzwerks aus technischen Gründen und zur Verwaltung und Verbesserung unserer Dienste;
Controlar el uso de nuestra red con fines técnicos, y administrar y mejorar nuestro servicio.
رصد استخدام الشبكة لدينا لأغراض فنية وإدارة خدمتنا وتحسينها؛
het gebruik van ons netwerk voor technische doeleinden te bewaken en onze diensten te beheren en te verbeteren;
overvåke bruken av nettverket vårt for tekniske formål, og for å administrere og forbedre tjenestene våre,
teknik amaçlar kapsamında ağımızın kullanımını takip etmek ve hizmetimizi yönetip iyileştirmek;
  8 Treffer www.fortesta.lt  
Configuração de dispositivo, rede e e-mail
Configuration de l'appareil, du réseau et de l'e-mail
Geräte-, Netzwerk- und E-Mail-Konfiguration
Configuración de dispositivos, redes y e-mail.
Configurazione di dispositivo, rete ed e-mail
Configuratie van apparaten, netwerken en e-mail
  klavaro.sourceforge.net  
A tradução das páginas na rede é feita através da plataforma Transifex. Lá você encontra as pessoas que traduzem este saite livremente.
Web site translation is done through Transifex. Wherein you will find volunteers translating the contents of this site.
Le site web est traduit sur Transifex. C'est sur ce site que les personnes ayant contribué à traduire ce site sont mentionnées.
Die Übersetzung der Internetseite erfolgt auf Transifex. Dort steht auch, wer freiwillig diese Seite übersetzt hat.
Tłumaczenie strony internetowej jest tworzone poprzez Transifex. Tam znajdziesz ludzi, którzy za darmo przetłumaczyli tą stronę.
Перевод сайта осуществляется с помощью Transifex. Там вы найдёте людей, переводящих этот сайт.
ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਟਰਾਂਸੀਫ਼ੈਕਸ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕ ਮਿਲਣਗੇ ਜੋ ਇਸ ਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁਫ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।
  www.okpay.com  
Folha de pagamento de rede afiliada
Affiliate network payroll
Masse salariale de filiales
Ausschüttungen an Affiliates
Pago de nómina a red de afiliados
Affiliate network payroll
Affiliate network payroll
Affiliate network payroll
Affiliate network payroll
  2 Treffer www.macommune.lu  
Ligação à rede de canalização
Connection to the sewer network
Anschluss ans Kanalisationsnetz
Uschloss un d'Kanalisatioun
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow