loon – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'439 Résultats   354 Domaines   Page 8
  www.bresor.be  
  justice.belgium.be  
En geen enkele van deze mannen – die ook niet met elkaar samenwerkten – niemand van hen gaf zijn familienaam. Als ik je een cheque voor je loon van deze maand geef en ik schreef mijn voornaam op die cheque en stuurde je ermee naar de bank… Zou jij die cheque aanvaarden?
La venue du Prophète Mahomed (SAW) n’a pas apporté une nouvelle religion ou une façon de vie, comme malheureusement certaines personnes le prétendent. Au contraire, le prophète (SAW) a confirmé la vie et le message de tous les prophètes et messagers antérieurs, tant par sa conduite personnelle comme par les révélations divines qu’il recevait du Tout-Puissant. Les écritures sacrées que Mahomed (SAW) a apportées s’appellent Coran. Ça veut dire « ce qui est récité ». Parce que Mahomed (SAW) n’a pas écrit le Coran. Il n’était pas l’auteur. Personne n’est venu et ne l’aidé à l’écrire, et personne ne l’a aidé à cet égard. L’ange Gabriel a récité les mots pour qu’il les entende! Et Dieu Tout-Puissant a fait de son coeur un réceptacle. Le coeur du Prophète Mahomed (SAW) était un réceptacle de la révélation et nous avons donc le Coran, qui a été conservé pendant des années et des années sans aucune modification. Y a-t-il un autre livre dans le monde que vous connaissiez qui a été conservé tel qu’il a été révélé et sans être modifiée? Aucun livre... juste le Coran.
¿Y cómo puede basar su fe en los cuatro Evangelios que fueron escritos por cuatro hombres que no parecen saber sus apellidos? Entonces, después de los cuatro Evangelios, hay quince libros más escritos por un hombre que era un apóstata que mató a los cristianos, torturaron a los cristianos y entonces dijo que en una visión vio Jesús. Y él fue Comisionado como un apóstol de Jesús. Si te dijera que Hitler, después de que él mató a todos los judíos, él mismo decidió que quería ser salvado. Conoció a Cristo o Moisés en el camino y se convirtió en un judío. ¿Y escribió quince libros y los añadió a la Torá - esto sería aceptable para los judíos? No, no aceptaría eso. Entonces ¿cómo pueden ser cuatro libros escritos por hombres sin un apellido y quince libros más, escritos por otro hombre y esta es la primera vez que Dios es llamado hombre y la primera vez que Dios se llama ‘tres’ y la primera vez que a Dios le fue dado un hijo--¿cómo es esto aceptable para los cristianos? ¿Cómo? ¡Piensen en ello! No vamos a discutir ese punto. Sólo les daré algo para pensar.
Così quando un bimbo viene fuori dal grembo materno al tempo che Dio ha ordinato, come è considerato? E’ Musulmano. Quando il sole percorre la sua orbita, come viene considerato? E’ Musulmano. Quando la luna gira intorno al sole, cos’è? E’ Musulmana. La legge di gravità, cos’è? E’ una legge Musulmana. Ogni cosa che si sottomette a Dio Onnipotente è Musulmana. Perciò quando noi obbediamo a Dio Onnipotente, noi siamo Musulmani. Seguendo questo ragionamento, Gesù Cristo era Musulmano. Sua madre benedetta era Musulmana. Abramo era Musulmano. Mosè era Musulmano. Tutti i Profeti erano Musulmani, perché obbedirono alle leggi di Dio Onnipotente. Furono inviati alla propria gente e parlavano linguaggi diversi. Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) parlava la lingua araba e nella lingua araba “Musulmano” vuole dire sottomettersi e arrendersi. Colui che si sottomette e si arrende è chiamato Musulmano. Ogni profeta e messaggero di Dio Onnipotente ha portato lo stesso e fondamentale messaggio: adorare Dio Onnipotente ed essere sincero verso di Lui. Se si esamina il messaggio di ciascuno dei Profeti, si può facilmente concludere questo aspetto.
Hiermee werden in de eerste plaats de wetten en andere bepalingen uit de 18de eeuw bedoeld die niet waren afgedrukt in de Plakkaatboeken van Vlaanderen en Brabant en in de "Recueil des édits" van de Louvrex en Loon.
L'objectif de la Commission a été défini, lors de sa création en 1846, comme étant la publication "d'un recueil des dispositions qui ont régi les divers territoires dont se compose la Belgique actuelle, avant leur réunion à la République française". Notre Commission, selon le Rapport au Roi, devait rechercher et publier les "lois et autres dispositions" en vigueur aux Pays-Bas méridionaux "par priorité celles ayant été édictées depuis le milieu du siècle précédent, époque dont la législation a conservé le plus de points de contact avec les intérêts encore ouverts". Il fallait donc surtout rechercher les ordonnances, édits et règlements qui ne figuraient pas dans les Plakkaatboeken de Flandre et de Brabant, ni dans le Recueil des édits de M. de Louvrex pour les pays de Liège et de Looz. Mais le programme était plus ambitieux : il s'agissait en outre "de compléter et peut-être même de reproduire en un seul corps tous les monuments de notre ancienne législation".
  3 Treffer billetfix.dk  
Een werknemer kan bij een aantal welomschreven gebeurtenissen met behoud van loon wegblijven op het werk. Dat is bijvoorbeeld het geval als je trouwt, bij het overlijden van bepaalde familieleden enz.
Lors de certains événements bien définis, un travailleur peut être dispensé de travailler tout en conservant son salaire. C’est par exemple le cas lors d’un mariage, du décès de membres de la famille proche, etc. La loi définit quels sont ces événements et la durée du maintien du salaire avec dispense de travail. Un déménagement ne fait pas partie de ces événements qui donnent droit au petit chômage.
  justitie.belgium.be  
Hiermee werden in de eerste plaats de wetten en andere bepalingen uit de 18de eeuw bedoeld die niet waren afgedrukt in de Plakkaatboeken van Vlaanderen en Brabant en in de "Recueil des édits" van de Louvrex en Loon.
L'objectif de la Commission a été défini, lors de sa création en 1846, comme étant la publication "d'un recueil des dispositions qui ont régi les divers territoires dont se compose la Belgique actuelle, avant leur réunion à la République française". Notre Commission, selon le Rapport au Roi, devait rechercher et publier les "lois et autres dispositions" en vigueur aux Pays-Bas méridionaux "par priorité celles ayant été édictées depuis le milieu du siècle précédent, époque dont la législation a conservé le plus de points de contact avec les intérêts encore ouverts". Il fallait donc surtout rechercher les ordonnances, édits et règlements qui ne figuraient pas dans les Plakkaatboeken de Flandre et de Brabant, ni dans le Recueil des édits de M. de Louvrex pour les pays de Liège et de Looz. Mais le programme était plus ambitieux : il s'agissait en outre "de compléter et peut-être même de reproduire en un seul corps tous les monuments de notre ancienne législation".
  finnagora.hu  
Art. 8.- Elke dienst die Camping loon, zonder rechtvaardiging van de huidige toeristische wetgeving heeft absolute karakter van vrijwilligheid, dus het zijn prestaties geheel of gedeeltelijk opschorten, op elk moment.
Art. 8.- Any service that Camping pay, without justification the current tourism legislation has absolute character of voluntariness, so it may suspend its performance in whole or part, at any time.
Art. 8.- Tout service qui Camping salaire, sans justification la législation actuelle du tourisme a caractère absolu du caractère volontaire, il peut suspendre l'exécution de tout ou partie, à tout moment.
Art. 8, Alle Dienste, Camping Bezahlung, ohne Angabe von Gründen die aktuelle Tourismus Gesetzgebung hat absoluten Charakter der Freiwilligkeit, so kann es die Leistung ganz oder teilweise jederzeit einstellen.
  6 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Het Center Harbor Village Historic District ligt op 6 minuten lopen van Sutton House B&B, en het is 15 minuten rijden naar het kasteel in the Clouds. Het Squam Lake Wild Life Center ligt op 10 minuten rijden en het Loon Center ligt op slechts 5 minuten rijden van de accommodatie.
Housed in an historic Victorian-era home, this Center Harbor B&B features an outdoor pool overlooking Lake Winnipesaukee. Upon entering, guests can marvel at the mural in the foyer depicting Center Harbor circa 1865. A quilt design, ceiling fan and fireplace are featured in each room at the Center Harbor Sutton House B&B. Guests are also provided with a cable TV. En suite bathrooms are stocked with a hairdryer and extra towels and toiletries. Free Wi-Fi is available throughout the Sutton House B...&B Center Harbor. A free full hot breakfast is served each morning. Guests are welcome to use the BBQ facilities and outdoor dining facilities, or relax on the wraparound porch with a view of Lake Winnipesaukee. The Center Harbor Village Historic District is 6 minutes’ walk from the Sutton House B&B, which is within 15 minutes’ drive of the Castle in the Clouds. Squam Lake Wild Life Center is 10 minutes' drive away, while the Loon Center is only 5 minutes' drive from the property.
Occupant une maison historique de l'époque victorienne, le Center Harbor B&B dispose d'une piscine extérieure donnant sur le lac Winnipesaukee. Dès l'entrée, vous pourrez admirer la fresque dans le hall représentant Center Harbor vers 1865. Toutes les chambres présentent une cheminée, un ventilateur de plafond et un édredon. Elles comportent une télévision par câble, ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux, de serviettes supplémentaires et d'articles de toilette. Une con...nexion Wi-Fi est disponible dans toutes les installations du Sutton House B&B Center Harbor. Un petit-déjeuner chaud complet est servi gratuitement chaque matin. Vous pourrez en outre utiliser le barbecue ainsi que le coin repas extérieur, ou vous détendre sur la terrasse couverte qui entoure la maison et offre une vue sur le lac Winnipesaukee. Le quartier historique Village de Center Harbor est accessible en 6 minutes de marche, tandis que Castle in the Clouds est à 15 minutes de route du Sutton House B&B. En voiture, vous vous rendrez au Squam Lake Wild Life Center en 10 minutes et au Loon Center en 5 minutes de trajet.
In einem historischen viktorianischen Haus bietet Ihnen das Center Harbor B&B einen Außenpool mit Blick auf den Lake Winnipesaukee. Nach dem Betreten des Eingangs können Sie das Wandbild im Foyer des Center Harbor circa 1865 bewundern. Jedes Zimmer im Center Harbor Sutton House B&B ist mit einem Quilt-Design, einem Deckenventilator und einem Kamin ausgestattet. Kabel-TV ist ebenfalls vorhanden. Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner, Handtücher und Pflegeprodukte für Sie bereit. WLAN nutzen Sie ...im gesamten Sutton House B&B Center Harbor kostenfrei. Jeden Morgen wird Ihnen ein kostenfreies, warmes Frühstück serviert. Nutzen Sie die Grillmöglichkeiten und den Essbereich im Freien oder entspannen Sie auf der umlaufenden Veranda mit Blick auf den Lake Winnipesaukee. Das Einkaufszentrum Center Harbor Village Historic District liegt 6 Gehminuten vom Sutton House B&B entfernt. Das Schloss in the Clouds erreichen Sie nach 15 Fahrminuten. Das Squam Lake Wild Life Center erreichen Sie nach 10 Fahrminuten und das Loon Center liegt nur 5 Fahrminuten von der Unterkunft entfernt.
El Center Harbor B&B ocupa una histórica casa victoriana y ofrece una piscina al aire libre con vistas al lago Winnipesaukee. Al entrar, los huéspedes pueden admirar el mural del vestíbulo que representa Center Harbor alrededor de 1865. Las habitaciones del Center Harbor Sutton House B&B presentan un diseño con colcha y disponen de ventilador de techo y chimenea. TV por cable. Los baños privados están equipados con secador de pelo, toallas adicionales y artículos de aseo. Hay conexión Wi-Fi grat...uita en todo el Sutton House B&B Center Harbor. Todas las mañanas se sirve un desayuno caliente completo gratuito. El establecimiento cuenta con zona de barbacoa, zona de comedor al aire libre y porche con vistas al lago Winnipesaukee. El distrito histórico de Center Harbor Village está a 6 minutos a pie del Sutton House B&B, que se encuentra a 15 minutos en coche del castillo de las Nubes. El establecimiento está a 10 minutos en coche del centro de vida silvestre Squam Lake y a solo 5 minutos en coche del Loon Center.
Ospitato in una storica casa di epoca vittoriana, il Center Harbor B&B offre una piscina all'aperto con vista sul Lago Winnipesaukee. Entrando, potrete ammirare il murale nell'atrio depicante il Center Harbor circa 1865. Tutte le camere del Center Harbor Sutton House B&B presentano una trapunta, un ventilatore a soffitto e un camino. TV via cavo. I bagni interni sono completi di asciugacapelli, asciugamani extra e set di cortesia. La connessione Wi-Fi è disponibile gratuitamente in tutto il Sutt...on House B&B Center Harbor. Al mattino vi attende una colazione calda completa gratuita. Potrete utilizzare il barbecue e i punti ristoro all'aperto, o rilassarvi sotto il portico avvolgente con vista sul Lago Winnipesaukee. Il Sutton House B&B dista 6 minuti a piedi dal centro storico di Harbor Harbor e 15 minuti di auto dal Castello nelle Clouds. 10 minuti d'auto dallo Squam Lake Wild Life Center e appena 5 minuti d'auto dal Loon Center.
  www.ferestresalamander.md  
Informatie inzake werk en ervaring: Uw arbeidsverleden, jobfunctie, loon, opties voor personeelsvoordelen, opleidingsachtergrond en alle beroepsvergunningen en kwalificaties.
Information sur la situation professionnelle et l'expérience : Votre historique d'emploi, votre poste, votre salaire, vos options d'avantages sociaux, vos antécédents scolaires et toute licence ou qualification professionnelle.
Informationen zu Ihrer Beschäftigung und Berufserfahrung: Ihr beruflicher Werdegang, Ihre Tätigkeit, Ihr Gehalt und Bildungshintergrund sowie Vorsorgeoptionen und sämtliche beruflichen Lizenzen und Qualifikationen.
Información de empleos y experiencias: Su historial de empleo, puestos de empleo, salario, opciones de beneficios de empleo, formación académica y cualquier licencia o cualificación profesional.
Informazioni sull'occupazione e sull'esperienza: La vostra storia occupazionale, il ruolo lavorativo, la retribuzione, le opzioni di indennità di occupazione, il vostro background formativo e qualsiasi eventuale licenza e qualifica professionale.
Информация о трудоустройстве и стаже: сведения о вашей трудовой деятельности, должности, заработной плате, дополнительных выплатах и льготах, образовании, а также о любых профессиональных допусках и квалификациях.
  5 Treffer www.pep-muenchen.de  
Brood staat voor al de natuurlijke, materiële dingen die nodig zijn voor dit leven. Deze omvatten voedsel, huisvesting, kleding, werk, loon. Brood betekent: middelen van bestaan: die aardse dingen die we nodig hebben en die niet slecht zijn in zichzelf.
Bread stands for all natural, material things necessary for this life. These include food, shelter, clothes, labor, wages. Bread represents livelihood — those earthly things we need that are not evil in themselves.
Brood staan vir alle natuurlike, materiële dinge noodsaaklik vir hierdie lewe. Dit sluit in voedsel, skuiling, klere, arbeid, lone. Brood verteenwoordig lewensmiddele – daardie aardse dinge wat ons nodig het en nie op sigself boos is nie.
Brød står for alt det naturlige - materielle ting, som er nødvendige i dette liv. Det inkluderer mad, husly, tøj, arbejde og løn. Brød repræsenterer levebrød, et udkomme - disse jordiske ting, som vi har behov for, er ikke onde i sig selv.
Brød står for alle naturlige, materielle ting som er nødvendige for dette livet. Disse inkluderer mat, husly, klær, arbeid, lønn. Brød representerer levebrød, de jordiske tingene som vi trenger og som ikke er onde i seg selv.
  2 Treffer www.proximus.com  
Loon en voordelen
Pay and benefits
Salaire et avantages
  www.rabobank.be  
En wie wel belastingen betaalde, kan die met het indienen van een belastingaangifte terugbetaald krijgen. Zo kan de bedrijfsvoorheffing worden teruggevorderd die eerder op het loon werd ingehouden. Achttienplussers kunnen ook de betaalde roerende voorheffing op bijvoorbeeld intresten en dividenden terugbetaald krijgen.
Dès qu’un enfant atteint l’âge de 18 ans, il reçoit une déclaration fiscale. Cela ne signifie pas qu’il devra payer des impôts. Tant que ses revenus sont inférieurs au seuil minimum imposable, il ne devra rien payer. Et ceux qui ont payé des impôts peuvent en obtenir le remboursement via cette déclaration. Par exemple, le précompte professionnel pourra être remboursé s’il a été déduit du salaire. Les jeunes de plus de 18 ans peuvent aussi obtenir le remboursement du précompte mobilier retenu, par exemple, sur les intérêts et les dividendes.
  2 Treffer www.international.socialsecurity.be  
De inspectie moet bijvoorbeeld kunnen vaststellen sinds wanneer de werknemer in dienst is, volgens welk uurrooster hij wordt tewerkgesteld, hoeveel uren hij heeft gepresteerd, welk loon en andere voordelen werden betaald.
Les documents sociaux permettent aux services d’inspection de vérifier si vous remplissez vos obligations envers vos travailleurs détachés en tant qu’employeur étranger. L'inspection doit par exemple pouvoir contrôler depuis quand le travailleur est en service, selon quel horaire il est employé, combien d'heures il a prestées, quel salaire et quels autres avantages ont été payés.
Auf der Grundlage der Sozialdokumente können die Inspektionsdienste überprüfen, ob Sie als ausländischer Arbeitgeber Ihre Verpflichtungen gegenüber Ihren entsandten Arbeitnehmern erfüllen. Die Inspektion muss zum Beispiel feststellen können, seit wann der Arbeitnehmer im Dienst ist, nach welchem Stundenplan er beschäftigt wird, wie viele Stunden er geleistet hat, welcher Lohn und welche anderen Vorteile gezahlt wurden.
  disruptivestudio.com  
1. De prijzen van de verkoper zijn, indien niet anders overeengekomen, af fabriek, exclusief de wettelijke btw, verpakkingskosten en invoerrecht, overige bijkomende kosten of heffingen van welke aard ook, vrachtbriefstempels, spoortarieven en vrachtkosten komen ten laste van de klant. Bij stijging van de loon-, materiaal- of grondstofkosten, de productie- of transportkosten enz. is de verkoper gerechtigd de op de dag van levering geldende prijzen te berekenen.
2. When purchasing in the online shop, the customer submits a binding order via the provided ordering system by selecting the type and quantity of the goods and services listed there. The order constitutes an offer to the Seller to conclude a purchase contract. Presentation and pricing in the online shop by the Seller does not represent an offer in the legal sense. When a customer places an order in the online shop, he gets an e-mail, a letter or a fax, which confirms the receipt of his order and lists the details of the order (order confirmation). The purchase contract is established by the order confirmation. The text of the contract can no longer be viewed after the order. The customer is therefore requested, to save the contract text.
2. En achetant à travers de la boutique en ligne, le client réalise une commande ferme à travers le système de commande prévu, par la sélection des types et quantités des produits et services qui y sont nommés. La commande représente, pour le Vendeur, une offre pour la signature d'un contrat d'achat. La présentation et l'affichage des prix dans la boutique en ligne du Vendeur ne présentent pas une offre au sens juridique. Quand le client réalise une commande dans la boutique en ligne, il reçoit un courriel, une lettre ou une télécopie confirmant la réception de la commande et résume ses détails (confirmation de commande). Le contrat de vente est constitué par la confirmation de commande. Le texte du contrat ne peut, au demeurant, être vu une fois la commande passée. Le client est prié d'enregistrer le texte du contrat.
2. Beim Einkauf im Online-Shop gibt der Kunde eine verbindliche Bestellung über das vorgesehene Bestellsystem durch Auswahl von Art und Menge der darin genannten Waren und Dienstleistungen ab. Die Bestellung stellt ein Angebot an die Verkäuferin zum Abschluss eines Kaufvertrages dar. Darstellungen und Preisauszeichnungen im Online-Shop durch die Verkäuferin stellen noch kein Angebot im Rechtssinne dar. Wenn der Kunde eine Bestellung im Online-Shop aufgibt, erhält er eine E-Mail, einen Brief oder ein Telefax, die den Eingang seiner Bestellung bestätigt und deren Einzelheiten auf führt (Auftragsbestätigung). Durch die Auftragsbestätigung kommt der Kaufvertrag zustande. Der Vertragstext kann ansonsten nach der Bestellung nicht mehr eingesehen werden. Der Kunde wird daher gebeten, den Vertragstext zu speichern.
2. Při nákupu v online-shopu podává zákazník závaznou objednávku prostřednictvím stanoveného objednacího systému výběrem způsobu a množství zde uvedeného zboží a služeb. Objednávka představuje nabídku směrem k prodávající k uzavření kupní smlouvy. Popisy a cenové záznamy v online-shopu ze strany prodávající nepředstavují ještě žádnou nabídku v právním smyslu. Pokud zákazník podá objednávku v online-shopu, obdrží e-mail, dopis nebo fax, které potvrzuje přijetí jeho objednávky a uvede její podrobnosti.(potvrzení zakázky). Potvrzením zakázky je realizována smlouva. Do textu smlouvy není jinak možné po objednání již nahlížet. Žádáme proto zákazníka, aby si text smlouvy uložil do paměti.
2. Ved indkøb i netbutikken afgiver kunden en forpligtende bestilling via det dertil beregnede bestillingssystem ved udvalg af art og kvantum af de deri anførte varer og tjenesteydelser. Bestillingen udgør et tilbud til sælger om indgåelse af en købsaftale. Sælgers præsentationer og prisangivelser i netbutikken udgør ikke noget tilbud i køberetlig forstand. Når kunden afgiver en bestilling i netbutikken, modtager han en mail, et brev eller en telefax, der bekræfter modtagelsen af hans bestilling og anfører yderligere detaljer (ordrebekræftelse). Ved ordrebekræftelsen indgås købsaftalen. Aftaleteksten kan ellers ikke ses længere efter bestillingen. Kunden bliver derfor opfordret til at gemme aftaleteksten.
2. Przy zakupie w sklepie internetowym Klient składa wiążące zamówienie przez przewidziany do tego system zamówienia, wybierając rodzaj i ilość wybranych towarów i usług. Zamówienie stanowi dla Sprzedawcy ofertę zawarcia umowy kupna-sprzedaży. Prezentacje i ceny przedstawione przez Sprzedawcę w sklepie internetowym nie są ofertą w rozumieniu prawa. Po złożeniu zamówienia w sklepie internetowym Klient otrzyma wiadomość e-mail, list lub faks, potwierdzające przyjęcie zamówienia i zawierającą jego szczegóły (potwierdzenie zlecenia). Na skutek potwierdzenia zlecenia umowa kupna-sprzedaży wchodzi w życie. Po złożeniu zamówienia nie jest możliwy wgląd w tekst umowy. Dlatego uprasza się Klienta o zapisanie tekstu umowy.
2. Pri nakupih v spletni trgovini,kupec odda zavezujoče naročilo preko predvidenega sistema naročanja z izbiro vrste in količine navedenega blaga in storitev. Naročilo predstavlja prodajalcu ponudbo za sklenitev prodajne pogodbe. Prikazi in navedbe cen v spletni trgovini ne predstavljajo ponudbe v pravnem smislu. Ko kupec odda naročilo v spletni trgovini, prejme e-poštno sporočilo, pismo ali faks, ki potrjuje prejem njegovega naročila in navaja podrobnosti le-tega (potrditev naročila). S potrditvijo naročila je pogodba o nakupu sklenjena. V nasprotnem primeru po naročilu ogled besedila pogodbe več ni možen. Zaradi tega stranko prosimo, da besedilo pogodbe shrani.
  12 Treffer www.marisamonte.com.br  
Wat meer is, worden de meeste van de andere advertenties weergegeven door Webcake gegenereerd om het verkeer voor de advertisines van websites Webcake. Simpel gezegd, is de plugin een onderdeel van het loon-per-klik-systeem waarin het financiële winst enkel genereert worden u omleiden naar een bepaalde website.
Qui plus est, la plupart des autres publicités affichées par Webcake est générée afin de booster le trafic pour l'advertisines de sites Web Webcake. Pour faire simple, le plugin est une partie du système pay-per-click dans lequel il génère des profits financiers juste être vous redirigeant vers un site Web particulier. Puisque vous ne pouvez jamais connu quel genre de site, vous allez atterrir sur, experts en sécurité fortement recommandent d'enlever Webcake depuis votre PC, surtout si vous n'aviez pas l'intention de l'installer en premier lieu.
Darüber hinaus werden die meisten der anderen Werbungen angezeigt von Webcake generiert, um den Datenverkehr für die Websites Webcake Advertisines zu steigern. Um es einfach auszudrücken, ist das Plugin, ein Teil der Pay-per-Click-System, worin es nur finanzielle Gewinn generiert, werden Sie zu einer bestimmten Website umleiten. Da Sie kann nie bekannt, welche Art von Website Sie auf landet, empfehlen Sicherheitsexperten entfernen Webcake von Ihrem PC, insbesondere dann, wenn Sie nicht die Absicht, es in erster Linie zu installieren.
Es más, la mayoría de los otros anuncios mostrados por Webcake se genera con el fin de impulsar el tráfico para los sitios web Webcake advertisines. Para decirlo simplemente, el plugin es una parte del sistema de pay-per-click en donde genera beneficios económicos sólo estar redirigiendo a un sitio web en particular. Ya que nunca puede conocimiento qué tipo de sitio web que aterrizará en, expertos en seguridad recomiendan quitar Webcake desde tu PC, especialmente si usted no tenía ninguna intención de instalar en primer lugar.
Per di più, la maggior parte degli altri annunci visualizzati da Webcake sono generata per aumentare il traffico per l'advertisines siti Web Webcake. Per dirla semplicemente, il plugin è una parte del sistema pay-per-click in cui genera profitto finanziario appena essere riorientare a un determinato sito Web. Poiché non si può mai conosciuto che tipo di sito Web atterrerete su, esperti di sicurezza fortemente consiglia di rimuovere Webcake dal vostro PC, soprattutto se si ha intenzione di installarlo in primo luogo.
Além disso, a maioria dos outros anúncios exibidos por Webcake é gerada para impulsionar o tráfego para os sites Webcake advertisines. Simplificando, o plugin é uma parte do sistema de pay-per-click, no qual ele gera lucro financeiro só ser redirecionando para um site específico. Uma vez que nunca pode saber que tipo de site que você vai pousar em, especialistas em segurança fortemente recomendam a remoção Webcake do seu PC, especialmente se você não tinha intenção de instalá-lo em primeiro lugar.
Hvad mere er, er de fleste af de andre reklamer, der vises af Webcake genereret for at øge trafikken for websteder Webcake advertisines. For at sige det enkelt, er plugin en del af pay-per-klik system hvori det genererer økonomisk gevinst netop omdirigere du til et bestemt websted. Da du kan aldrig vidst hvilken slags hjemmeside du lander på, anbefaler sikkerhedseksperter at fjerne Webcake fra din PC, især hvis du ikke havde nogen intention om at installere det i første omgang.
  www.fondazionebassetti.org  
Verzeker legale conformiteit en bezorg uw partners beschermde, real time access tot hun gegevens. Verhoog de inzet van uw medewerkers door middel van de HR selfservice en bevorder hun competenties door een snellere en eenvoudigere toegang tot loon- en HR kerngegevens.
Empower your managers to improve business performance streamlining operations with unified HR and financial data, automated processes and workflows. Ensure compliance and provide real-time, secure HR data for your stakeholders. Ensure higher employee retention and engagement with HR self-service delivery, and manage employee development with faster and simpler access to payroll and core HR information. Go where your business takes you, with anytime access to HR services and key performance indicators through mobile access on any device and dedicated apps.
Donnez au management les moyens d’améliorer les performances de l’entreprise grâce à des données RH et financières unifiées, des process RH rationalisés et des flux de tâches automatisés. Respectez les obligations de conformité et procurez à vos intervenants des données RH sécurisées, des tableaux de bord ainsi que des outils décisionnels et de rapports en libre-service. Fidélisez et impliquez vos collaborateurs en leur offrant une palette complète d’outils RH en libre-service. Accédez, en tout lieu, à tout moment, à des services RH et à des indicateurs de performance clés en accès mobile à partir d’applis dédiées.
Einheitliche HR und Finanzinformationen, automatisierte Prozesse und Workflows unterstützen Ihr Management-Team dabei, die Performance Ihres Unternehmens zu verbessern. Garantieren Sie die Compliance und stellen Sie Ihren Stakeholdern in Echtzeit gesicherte HR-Daten zur Verfügung. Sorgen Sie mit einem HR-Self-Service für eine bessere Mitarbeiterbindung und ein höheres Mitarbeiterengagement und verwalten Sie Ihre Personalentwicklung mit einem schnelleren und einfacheren Zugang zu Lohnabrechnung und zentralen HR-Informationen. Sage X3 People bietet Ihnen auch über mobile Endgeräte jederzeit Zugriff auf HR-Services und Leistungskennzahlen – damit haben Sie die Freiheit, jederzeit und überall zu arbeiten.
Ofrece a tus gestores la capacidad de mejorar el rendimiento empresarial con datos financieros y de RR. HH unificados, simplificando las operaciones con flujos de trabajo automatizados. Garantiza el cumplimiento normativo y ofrece datos de RR. HH. seguros y en tiempo real a tu equipo. Garantiza una mayor fidelización e implicación de los empleados con un portal de empleados. Ve donde te lleve tu negocio y accede en todo momento a servicios de RR. HH e indicadores clave de rendimiento desde cualquier dispositivo móvil.
Mette a disposizione del management i mezzi per migliorare le performance dell’azienda grazie a dati HR e finanziari unificati, a processi HR razionalizzati e workflow automatizzati. Rispetta gli obblighi di conformità e permette l’accesso degli utenti a dati HR protetti. Assicura un maggiore coinvolgimento dei dipendenti grazie all’interfaccia dati HR personalizzata e gestisce la crescita del personale con un accesso più semplice e veloce alla busta paga e alle principali informazioni HR. Segue lo sviluppo del business, consentendo l’accesso in ogni momento ai servizi HR e ai KPI, da qualsiasi dispositivo mobile tramite app dedicate.
Birleşik İK ve finansal verileri, otomatik süreçler ve iş akışları ile iş performansı düzene operasyonlarını iyileştirmek için yöneticileri güçlendirin. senin paydaşlar için İK veri güvenliğini sağlamak, uyum sağlamak ve gerçek zamanlı sağlamak. İK kendi kendine hizmet sunumu ile yüksek işçi tutma ve katılımı sağlamak ve bordro ve çekirdek İK bilgilerine hızlı ve kolay erişim ile çalışan gelişimini yönetmek. iş herhangi bir cihaz ve özel uygulamalar mobil erişim yoluyla İK hizmetleri ve anahtar performans göstergeleri her zaman erişim, sizi götürdüğü yere gidin.
  10 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Als u langer dan 6 maanden per jaar in een land verblijft, dan bent u daar normaal gesproken belastingplichtig. Meestal wordt de belasting al ingehouden op uw loon. U moet nagaan of u in uw nieuwe land als belastingplichtig beschouwd zult worden en wat in dat geval de belastingtarieven en aftrekmogelijkheden zijn U moet ook nagaan of uw salaris in uw thuisland belast zal worden en wat de beide landen onderling geregeld hebben om dubbele belastingheffing te voorkomen.
YES — Most likely. If you stay in a country for longer than 6 months in a year, that country would normally consider you as resident there for tax purposes. Usually, that country will tax the income you earn while working there. You should find out whether you will be considered a tax-resident in your new country and what the applicable rates and tax deductions are. You should also check whether the salary you earn there will be taxed in your home country and what relief, if any, is provided in the double tax agreement between these 2 countries.
OUI — Très probablement. Si vous résidez dans un pays pendant plus de 6 mois par an, vous y serez en principe considéré comme un résident fiscal. Des impôts seront généralement prélevés sur les revenus que vous percevez dans ce pays. Nous vous recommandons de vous renseigner pour savoir si vous aurez votre domicile fiscal dans ce pays et quels seront les taux et abattements d'impôts applicables. Vous devez également vérifier si votre salaire sera imposé dans votre pays d'origine et si la convention de double imposition conclue entre les deux pays prévoit des déductions fiscales.
JA — Höchstwahrscheinlich. Wenn Sie sich mehr als sechs Monate eines Jahres in einem Land aufhalten, geht dieses Land in der Regel davon aus, dass sich Ihr steuerlicher Sitz dort befindet. Üblicherweise wird dieses Land das Einkommen besteuern, das Sie dort verdienen. Informieren Sie sich, ob Ihr neues Land als Ihr steuerlicher Sitz gilt, welche Steuersätze anwendbar sind und ob Sie Anspruch auf steuerliche Vergünstigungen haben. Finden Sie außerdem heraus, ob Ihr ausländisches Einkommen auch in Ihrem Heimatland besteuert wird, und welche Steuererleichterungen das Doppelbesteuerungsabkommen zwischen diesen beiden Ländern gegebenenfalls vorsieht.
SÍ — Con toda probabilidad. Si vives en un país durante más de seis meses a lo largo de un año, lo normal es que ese país te considere residente a efectos fiscales. Por lo general, se gravarán los ingresos que hayas obtenido trabajando allí. Tendrías que averiguar si ese país te considerará residente fiscal y cuáles son los tipos impositivos y las deducciones aplicables. También deberías ver si tu sueldo en el extranjero tributa en tu país de origen y si el convenio de doble imposición entre ambos países contempla algún tipo de deducción.
SÌ — È molto probabile. Se soggiorni in un paese per più di 6 mesi l'anno, vieni solitamente considerato residente ai fini fiscali. Quel paese dovrebbe quindi tassare il reddito che vi percepisci. Chiedi se sarai considerato residente ai fini fiscali nel tuo nuovo paese di residenza e quali sono le aliquote e le detrazioni fiscali. Verifica inoltre se lo stipendio che percepisci in tale paese sarà tassato anche nel tuo paese di origine e se l'accordo contro la doppia imposizione firmato tra i 2 paesi prevede eventuali agevolazioni fiscali.
SIM — Muito provavelmente. Em princípio, se residir num país durante mais de 6 meses por ano, será considerado residente fiscal nesse país, que tributará, por conseguinte, o salário que aufere no país em causa. Deve informar-se se será considerado residente para fins fiscais no país para onde vai trabalhar e sobre as taxas aplicáveis e as deduções fiscais possíveis. Deve igualmente verificar se o seu salário será tributado no seu país de origem e quais as disposições em matéria de dupla tributação previstas no acordo fiscal entre os dois países em causa.
ΝΑΙ — Kατά πάσα πιθανότητα. Αν ζείτε σε μια χώρα περισσότερο από 6 μήνες τον χρόνο, η χώρα αυτή θεωρεί κατά κανόνα ότι έχετε τη φορολογική σας κατοικία εκεί. Η χώρα αυτή φορολογεί συνήθως το εισόδημα που αποκτάτε από την εργασία σας εκεί. Ενημερωθείτε για το αν η νέα σας χώρα θα είναι η φορολογική σας κατοικία και για το ποιοι είναι οι συντελεστές και οι εκπτώσεις φόρων που εφαρμόζονται. Θα πρέπει επίσης να μάθετε αν ο μισθός που λαμβάνετε εκεί θα φορολογείται στη χώρα καταγωγής σας και ποιες είναι οι τυχόν απαλλαγές που προβλέπονται στη συμφωνία διπλής φορολόγησης μεταξύ των δύο χωρών.
ДА — Най вероятно да. Ако пребивавате в дадена страна повече от 6 месеца в годината, тази страна обикновено ще ви смята за местно лице за данъчни цели и ще облага дохода от работата ви там. По принцип тази страна ще обложи с данък доходите, които сте получили в нея. Проверете дали ще ви смятат за местно лице за данъчни цели и какви са ставките и облекченията. Също така се информирайте дали заплатата, която получавате там, ще бъде облагана с данък от вашата собствена страна и какви са предвидените облекчения (ако има такива) в спогодбата за избягване на двойното данъчно облагане между тези 2 страни.
ANO — Velmi pravděpodobně tomu tak bude. Pokud v jedné zemi pobýváte déle než 6 měsíců v roce, bude vás tato země zpravidla považovat za daňového rezidenta a zdaní váš příjem, který tam máte. Měli byste si proto zjistit, zda budete v hostitelské zemi považováni za daňového rezidenta, jak vysoká je v této zemi sazba daně a na jaké daňové úlevy máte nárok. Ověřte si také, zda nebudete muset svůj příjem zdanit i ve své zemi, případně jak je tato situace řešena ve smlouvě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi oběma zeměmi.
JA — Sandsynligvis. Hvis du opholder dig i et land i over 6 måneder af et år, vil landet normalt betragte dig som skattepligtig dér. Normalt vil landet beskatte det, du tjener, mens du arbejder dér. Du skal undersøge, om du er skattepligtig i det nye land, og hvad skatteprocenten og fradragsmulighederne er. Du skal også tjekke, om du skal betale skat af din løn i dit hjemland, og om der er nogen form for skattelettelse i dobbeltbeskatningsaftalen mellem de to lande.
JAH — väga tõenäoliselt. Kui viibite riigis kauem, kui kuus kuud aastas, siis tavaliselt käsitab see riik teid maksustamise seisukohalt residendina. Tavaliselt maksustab asjaomane riik teie sissetuleku, kui te seal töötate. Peaksite välja uurima, kas teid käsitatakse teie ajutises elukohariigis maksuresidendina ning milliseid maksumäärasid ja maksudest mahaarvamisi kohaldatakse. Samuti peaksite kontrollima, kas seal saadud palka maksustatakse teie koduriigis ning millised maksusoodustused, kui üldse, on sätestatud kahe asjaomase riigi vahelises topeltmaksustamise vältimise lepingus.
KYLLÄ — Todennäköisesti maksat. Jos oleskelet jossakin maassa yli kuuden kuukauden ajan vuodesta, verotuksellisen asuinpaikkasi katsotaan normaalisti olevan kyseisessä maassa. Työskentelyaikanasi saamasi tulot verotetaan yleensä tässä maassa. Ota selvää, katsotaanko verotuksellisen asuinpaikkasi olevan uudessa työskentelymaassasi, mikä on sovellettava veroprosentti ja mitä vähennyksiä voit saada. Tarkista myös, verotetaanko toisessa maassa saamaasi palkkaa myös kotimaassasi, sekä se, onko sinulla mahdollisuus saada verohelpotuksia kyseisten maiden välisen kaksoisverotusta koskevan sopimuksen nojalla.
IGEN — Nagy valószínűséggel kell jövedelemadót fizetnie. Ha Ön egy évben több mint 6 hónapon át egy másik országban tartózkodik, akkor rendes körülmények között ott rendelkezik adóügyi illetékességgel. Ez az esetek többségében azt jelenti, hogy a kérdéses ország fogja az Ön helyben szerzett jövedelmét megadóztatni. Azt tanácsoljuk, nézzen utána, hogy az új országban rendelkezik-e adóügyi illetékességgel, illetve hogy ott milyen adókulcsok és adólevonások vannak érvényben. Érdeklődje meg azt is, hogy hazájában megadóztatják-e a külföldön kapott jövedelmet, illetve hogy Ön milyen adókedvezményekre jogosult a kettős adóztatás elkerülése érdekében a két ország között létrejött adóügyi megállapodás értelmében.
TAK — Jest to bardzo możliwe. Jeśli przebywasz w danym kraju przez okres dłuższy niż 6 miesięcy w ciągu roku, kraj ten może uznać Cię do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Zwykle w tym kraju opodatkowane zostaną Twoje dochody uzyskane z pracy na jego terytorium. Powinieneś dowiedzieć się, czy w nowym kraju zostaniesz uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą, oraz uzyskać więcej informacji na temat obowiązujących stawek i odliczeń podatkowych. Powinieneś również sprawdzić, czy wynagrodzenie uzyskane w nowym kraju zostanie opodatkowane w Twoim kraju pochodzenia oraz czy w umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej między tymi dwoma krajami przewidziano ulgi.
DA — Cel mai probabil. Dacă locuiţi într-o ţară mai mult de 6 luni pe an, se consideră, în mod normal, că aveţi domiciliul fiscal în ţara respectivă. Aceasta va impozita venitul pe care îl obţineţi lucrând pe teritoriul său. Trebuie să aflaţi dacă această ţară vă consideră rezident din punct de vedere fiscal, care este cuantumul impozitelor şi ce deduceri se aplică. De asemenea, trebuie să vă informaţi dacă salariul vă va fi impozitat şi în ţara de origine şi dacă acordul bilateral privind evitarea dublei impozitări prevede vreo eventuală scutire.
Pravdepodobne ÁNO — Ak v krajine zostane žiť dlhšie ako 6 mesiacov v roku, bude vás takáto krajina považovať za rezidenta na daňové účely a zdaňovať váš príjem v tejto krajine. Táto krajina zvyčajne zdaní príjmy, ktoré zarobíte, kým ste v tejto krajine zamestnaný. Mali by ste si zistiť, či budete považovaný v tejto krajine za daňového rezidenta a aké sú príslušné daňové sadzby. Takisto by ste si mali overiť, či bude váš príjem zdaňovaný vo vašom domovskom štáte a aké úľavy (ak vôbec) sa na vás budú vzťahovať podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi týmito dvoma krajinami.
DA — Najverjetneje res. Če v državi prebivate dlje kot 6 mesecev, navadno veljate za davčnega rezidenta te države. Navadno obdavčijo dohodek, ki ga zaslužite, ko tam delate. Pozanimajte se, ali boste v drugi državi veljali za davčnega rezidenta in kakšne so davčne stopnje in olajšave. Pozanimajte se tudi o tem, ali vam bodo dohodek, ki ga boste tam zaslužili, obdavčili tudi v domovini, in kaj določa dvostranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili državi.
Antagligen — Om du bor i ett land i mer än sex månader kommer det landet vanligtvis att betrakta dig som skattskyldig där och beskattar lönen du får från ditt jobb på företaget i landet. Du bör ta reda på om du är skattskyldig i ditt nya land och vilka skattesatser och avdrag som gäller där. Kontrollera också om din lön dessutom kommer att beskattas i ditt hemland och om skatteavtalet mellan de båda länderna innehåller några regler mot dubbelbeskattning.
JĀ — Visticamāk. Ja kādā valstī uzturaties ilgāk par 6 mēnešiem gadā, šī valsts parasti jūs uzskata par savu rezidentu nodokļu vajadzībām. Šī valsts piemēros nodokli ienākumiem, ko gūsit, tur strādājot. Jums jānoskaidro, vai jūs uzskatīs par jaunās valsts nodokļu rezidentu un kādas ir piemērojamās nodokļu likmes un atvieglojumi. Noskaidrojiet arī to, vai no tur saņemtās algas būs jāmaksā nodoklis arī dzimtenē un vai šo abu valstu līgumā par divkāršu neaplikšanu ar nodokļiem ir paredzēti kādi atvieglojumi.
IVA — X'aktarx. Jekk tgħix f'pajjiż għal aktar minn 6 xhur f'sena, dak il-pajjiż normalment jikkunsidrak bħala residenti għal raġunijiet ta' taxxa. Normalment, dak il-pajjiż jintaxxak fuq id-dħul li taqla' waqt li taħdem hemm. Għandek tiskopri jekk intix se tkun ikkunsidrat resident taxxabbli fil-pajjiż il-ġdid u x'inhuma r-rati applikabbli u t-tnaqqis mit-taxxa. Għandek tiċċekkja wkoll jekk is-salarju li taqla' hemm jiġix intaxxat f'pajjiżek u x'għajnuna, jekk hemm, tingħata fil-ftehim dwar it-taxxa doppja bejn iż-żewġ pajjiżi.
  3 Treffer www.ecb.europa.eu  
De euro is net zo stabiel als de best presterende valuta’s die voorheen in de landen van het eurogebied werden gebruikt. Daardoor is een omgeving van prijsstabiliteit in het eurogebied ontstaan, die een matigende invloed uitoefent op de loon- en prijsvorming.
The conduct of the single monetary policy by the Eurosystem has been successful. The euro is as stable as the best-performing currencies previously used in the euro area countries. This has established an environment of price stability in the euro area, exerting a moderating influence on price and wage-setting. As a consequence, inflation expectations and inflation risk premia have been kept low and stable. Even in the more challenging current environment, price stability in the euro area has not been jeopardised.
La conduite de la politique monétaire unique par l’Eurosystème a porté ses fruits. L’euro est aussi stable que les meilleures monnaies en circulation précédemment dans les pays de la zone euro. Cela a permis la mise en place d’un environnement de stabilité des prix dans la zone euro, exerçant un effet de modération sur la formation des prix et des salaires. Il en ressort que les anticipations d’inflation et les primes de risque liées à l’inflation sont demeurées limitées et stables. Malgré les difficultés actuelles, la stabilité des prix dans la zone euro n'a pas été compromise.
Die Durchführung der einheitlichen Geldpolitik durch das Eurosystem verläuft nach wie vor erfolgreich. Der Euro ist ebenso stabil wie die stärksten der zuvor in den Ländern des heutigen Eurogebiets verwendeten Währungen. Das Umfeld von Preisstabilität im Euroraum übt einen mäßigenden Einfluss auf die Preis- und Lohnbildung aus. Folglich können Inflationserwartungen und Inflationsrisikoprämien niedrig und stabil gehalten werden. Selbst in dem derzeit schwierigeren Umfeld war und ist die Preisstabilität im Eurogebiet nicht in Gefahr.
La ejecución de la política monetaria única por el Eurosistema ha sido un éxito. El euro es tan estable como las monedas que mostraban mejor comportamiento de entre las utilizadas anteriormente en los países de la zona del euro, lo que ha creado un entorno de estabilidad de precios, que ejerce una influencia moderadora en la fijación de precios y salarios. En consecuencia, las expectativas de inflación y las primas de riesgo de inflación se han mantenido en niveles bajos y estables e, incluso en el actual entorno de gran dificultad, la estabilidad de precios en la zona del euro no se ha visto amenazada.
La politica monetaria unica è stata condotta con successo dall’Eurosistema. L’euro mostra lo stesso grado di stabilità delle valute che più si distinguevano in tal senso fra quelle precedentemente utilizzate nei paesi dell’area dell’euro. Ciò ha creato un contesto di stabilità dei prezzi, esercitando un effetto di moderazione sul processo di formazione dei salari e dei prezzi. Le attese di inflazione e i premi per il rischio associati a quest’ultima si sono quindi mantenuti stabili e contenuti. Persino nel difficile contesto attuale la stabilità dei prezzi non risulta compromessa nell’area.
A condução da política monetária pelo Eurosistema tem sido bem sucedida. O euro é tão estável como as moedas anteriormente utilizadas nos países da área do euro que apresentavam um melhor desempenho. Tal estabeleceu uma conjuntura de estabilidade de preços na área do euro, exercendo uma influência moderadora na fixação de preços e salários. Consequentemente, as expectativas de inflação e os prémios de risco de inflação têm permanecido baixos e estáveis. Mesmo na atual situação difícil, a estabilidade de preços na área do euro não tem sido comprometida.
Евросистемата провежда успешно единната парична политика. Еврото е толкова стабилно, колкото и най-силните валути, които преди бяха в обращение в държавите членки на еврозоната. Това позволи да се създадат условия за ценова стабилност в еврозоната, която упражнява задържащо въздействие в определянето на цените и заплатите. В резултат на това инфлационните очаквания и премията за инфлационен риск са ниски и стабилни. Дори и в сегашните трудни условия ценовата стабилност в еврозоната не е изложена на риск.
Provádění jednotné měnové politiky Eurosystémem je úspěšné a euro je natolik stabilní jako nejspolehlivější z měn, které byly dříve používány v zemích eurozóny. Tím vzniklo v eurozóně prostředí s cenovou stabilitou, což má tlumící účinek na růst cen a mezd. V důsledku toho jsou inflační očekávání a prémie za inflační riziko udržovány na stabilně nízké úrovni. Dokonce ani v současném prostředí charakterizovaném větším počtem výzev nebyla a není cenová stabilita v eurozóně ohrožena.
Eurosystemets fælles pengepolitik har været en succes. Euroen er lige så stabil som de af de gamle valutaer i euroområdet, der klarede sig bedst. Det har bevirket, at prisniveauet i euroområdet er stabilt og kun lægger et moderat pres på pris- og løndannelsen. Som følge heraf er inflationsforventningerne og inflationsrisikopræmierne blevet holdt på et lavt og stabilt niveau. Selv under de nuværende svære forhold er der stadig prisstabilitet i euroområdet.
Eurosüsteem on olnud ühtse rahapoliitika elluviimisel edukas. Euro on sama püsiv kui kõige paremini toimivad euroala liikmesriikide endised vääringud. See on loonud euroalal hinnastabiilsuse, mis avaldab tasakaalustavat mõju hinna- ja palgakujundusele. Ka inflatsiooniootused ja intressimäärade inflatsiooniriskid on püsinud madalad ja stabiilsed. Isegi praeguses probleemses keskkonnas ei ohusta miski hinnastabiilsust euroalal.
Eurojärjestelmä on onnistunut yhteisen rahapolitiikan harjoittamisessa. Euro on yhtä vakaa kuin euroalueen maissa aikaisemmin käytetyistä valuutoista parhaiten menestyneet. Niinpä euroalueella vallitsee hintavakaus, joka vaikuttaa hillitsevästi hinta- ja palkkapäätöksiin. Inflaatio-odotukset ja inflaatioriskipreemiot ovatkin pysyneet alhaisina ja vakaina. Euroalueen hintavakaus ei ole vaarantunut edes nykyisessä haasteellisessa tilanteessa.
Az eurorendszer egységes monetáris politikája eredményesnek nevezhető. Az euro ugyanannyira stabil, mint a bevezetését megelőző időszakban az övezet országaiban használt legjobban teljesítő pénznemek voltak. Ennek köszönhető a stabil árakkal jellemezhető környezet, amely mérsékelt ár- és bérképzési hatásokhoz vezet. Következésképpen az inflációs várakozások és az inflációs kockázati felárak sem nagyok. Az euroövezeti árak stabilitását még a mostani, sok problémával jellemezhető helyzetben sem fenyegeti veszély.
Dotychczasowa wspólna polityka pieniężna Eurosystemu była trafna. Euro jest walutą równie stabilną jak najmocniejsze z walut krajowych istniejących przed jego wprowadzeniem. Dzięki temu strefa euro jest gospodarką stabilnych cen, co korzystnie wpływa na przebieg procesów płacowo-cenowych. W konsekwencji oczekiwania co do przyszłej stopy inflacji i rekompensaty (tzw. premii) za ponoszone ryzyko inflacyjne utrzymują się na stabilnym, niskim poziomie. Nawet w obecnym, bardziej wymagającym otoczeniu gospodarczym stabilność cen w strefie euro pozostaje niezagrożona.
Politica monetară unică este pusă în aplicare cu succes de către Eurosistem. Euro este la fel de stabil precum cele mai performante monede utilizate anterior în ţările din zona euro. Aceasta a permis crearea unui mediu favorabil stabilităţii preţurilor în zona euro, exercitând o influenţă moderatoare asupra procesului de stabilire a preţurilor şi salariilor. În consecinţă, anticipaţiile inflaţioniste şi primele de risc asociate inflaţiei au fost menţinute la niveluri scăzute şi stabile. Chiar şi în contextul mai dificil actual, stabilitatea preţurilor în zona euro nu a fost pusă în pericol.
Eurosystém úspešne vykonáva jednotnú menovú politiku. Euro je rovnako stabilnou menou ako pôvodné meny krajín eurozóny. Výsledkom je prostredie cenovej stability v eurozóne, ktoré zmierňuje rast cien a mzdových nákladov. Vďaka tomu sa inflačné očakávania a inflačné rizikové prémie držia na stabilne nízkej úrovni. I napriek súčasným zložitejším podmienkam cenová stabilita v eurozóne nie je ohrozená.
Eurosistem uspešno izvaja enotno denarno politiko. Euro je tako stabilen kot najuspešnejše valute, ki so bile prej v obtoku v državah euroobmočja. To je v euroobmočju ustvarilo okolje cenovne stabilnosti in vplivalo na zmerno rast cen in plač. Inflacijska pričakovanja in premije za inflacijsko tveganje so zato nizke in stabilne. Celo v sedanjem bolj zahtevnem okolju cenovna stabilnost v euroobmočju ni ogrožena.
Eurosystemets sätt att genomföra penningpolitiken har varit framgångsrikt. Euron är lika stabil som de bästa av de tidigare valutorna i euroområdet. Detta har skapat ett klimat av prisstabilitet i euroområdet, vilket har en dämpande effekt på pris- och lönesättningen. Inflationsförväntningarna och inflationsriskpremierna har hållits nere och stabila. Även i den nuvarande utmanande situationen har prisstabiliteten i euroområdet inte riskerats
Eurosistēma veiksmīgi īsteno vienoto monetāro politiku. Euro ir tikpat stabils kā agrāk euro zonas valstīs izmantotās spēcīgākās valūtas. Tādējādi euro zonā izveidojusies stabilu cenu vide, kas nosaka mērenu cenu un darba samaksas pārmaiņu dinamiku. Tāpēc inflācijas gaidas un inflācijas riska prēmijas saglabājušās zemas un stabilas.
It-tmexxija tal-politika monetarja unika mill-Eurosistema rnexxiet. L-euro hu stabbli daqs l-aqwa muniti li qabel kienu jintużaw fil-pajjiżi taż-żona tal-euro. Dan stabbilixxa ambjent ta’ stabbiltà tal-prezzijiet fiż-żona tal-euro u għandu influwenza moderata fuq l-iffissar tal-pagi u l-prezzijiet. Hekk, l-aspettattivi dwar l-inflazzjoni u l-primjums fuq ir-riskji tal-inflazzjoni nżammu baxxi u stabbli. Anki fl-ambjent diffiċli attwali, l-istabbiltà tal-prezzijiet fiż-żona tal-euro ma kinitx fil-periklu.
  5 Treffer www.fsma.be  
wanneer als pensioenprestatie een forfaitair bedrag wordt beloofd, zonder daarbij de carrière of het loon van de aangeslotene in rekening te brengen, dan heeft deze laatste bij uittreding, dus wanneer hij de onderneming verlaat om andere redenen dan pensionering of vervroegde pensionering recht op de actuele waarde van dat forfaitair bedrag ;
Dans ce type d'engagements, les réserves acquises minimales sont égales à la valeur actuelle des prestations promises, en prenant en compte notamment la durée de l'affiliation (par ex. pour une carrière totale de 40 ans, on a droit après 10 années de service à 10/40ème de la prestation);
  www.biogasworld.com  
U bent dan verzekerd voor ziekenhuisverblijf, spoedeisende hulp, huisartsbezoek, vaccinatie, halfjaarlijkse controle bij de tandarts en medicijnen op recept. De premie wordt direct van uw loon afgetrokken.
Doctor visits, including lab work, should be free and prescriptions are inexpensive. Asking for recommendations or paying a visit to your local medical complex – each Prague district has one – is the best way to choose a GP. The most important factor in your decision should be whether or not a doctor will accept your insurance. GPs’ offices used to not make appointments – it’s first come, first served – but this is starting to slowly change. In every case, most early-morning hours (e.g. 8 to 10 a.m.) are dedicated to urgent patients without appointments. Your GP can provide information about specialists and arrange appointments on your behalf. If you prefer a Western approach to medicine or require an English-speaking physician, private clinics that cater to foreigners are an option. Many of them offer a number of medical and dental services under one roof. Basic Czech health insurance may not be accepted by private clinics and doctor visits can be very expensive (in relation to the local wages).
Die pädiatrische Abteilung von Na Homolce (www.homolka.cz) ist unter den Ausländern, die in Prag leben, am beliebtesten. Die Klinik, für die keine Voranmeldung nötig ist, ist an Wochentagen geöffnet und verfügt an Wochentagen, Wochenenden und gesetzlichen Feiertagen über Notdienste. Die Ärzte und das Personal sprechen Englisch und die Grundkrankenversicherung wird akzeptiert. Viele im Ausland lebende Eltern suchen nach Empfehlungen und melden sich bei ihren örtlichen Kinderärzten an, wenn sie ankommen oder bevor das Kind zur Welt kommt (falls hier entbunden wird), da viele Krankenhäuser von den Eltern verlangen, dass ein Formular mit den Informationen des Kinderarztes ausgefüllt wird. Der Immunisierungsablauf entspricht quasi dem in westlichen Ländern.
Børneafdelingen på Na Homolce (www.homolka.cz) er favoritten blandt de udlændinge, der bor i Prag. Denne såkaldte walk-in klinik er åben på hverdage, med akuttjenester til rådighed på hverdage, i weekenden og på helligdage. Lægerne og personalet taler engelsk, og den almindelige, tjekkiske sygeforsikring er accepteret. Mange expat-forældre vil gerne have anbefalinger og finder sig en lokal børnelæge, når de ankommer eller inden barnet bliver født (hvis fødslen foregår her), eftersom mange hospitaler kræver, at forældrene udfylder en formular med oplysninger om børnelægen. Vaccinationsprogrammer er ganske i overensstemmelse med de vestlige lande.
Terveydenhoitoon liittyvät palvelut, kuten lääkärillä käynnit ja reseptit, ovat suhteellisen hintavia. Itsehoitolääkkeet, kuten kipulääkkeet, yskänlääkkeet, lääkinnälliset voiteet ja rasvat, on ostettava apteekeista. Tšekissä eräät voimakkaat itsehoitolääkkeet saattavat vaatia reseptin. Löydät jokaisesta apteekista erillisen palvelutiskin reseptilääkkeille (výdej na recept) ja itsehoitolääkkeille (výdej bez receptu). Reseptilääkkeiden hinnasta saat alennusta vakuutuskatteen vuoksi, kun taas ilman reseptiä saatavista lääkkeistä ja muista tuotteista potilas maksaa itse täyden hinnan.
A felírt gyógyszerek az orvosi ellátáshoz hasonlóan viszonylag olcsók. A recept nélkül kapható gyógyszereket, mint a fájdalomcsillapító, a köhögéscsillapítók és a gyógyszert tartalmazó kenőcsök és krémek, is a gyógyszertárakban lehet megvásárolni. Csehországban néhány erősebb hatóanyagot tartalmazó vény nélküli gyógyszert is fel kell íratni receptre. Minden gyógyszertárban külön pultnál szolgálják ki a vény nélkül kapható (výdej bez receptu) és a receptköteles (výdej na recept) gyógyszereket. A receptköteles gyógyszerekre támogatás jár, míg a vény nélkül kaphatókra nem, a betegnek a teljes árat ki kell fizetnie.
Prescripţiile, precum şi programările la medic, sunt destul de ieftine. Medicamentele fără prescripţie medicală, cum ar fi analgezicele, siropul de tuse, unguentele medicamentoase şi cremele trebuie achiziţionate la o farmacie. Unele medicamente mai puternice pot necesită chiar şi o reţetă în Republica Cehă. La fiecare farmacie vei găsi un ghişeu pentru reţete (výdejnarecept) şi unul pentru medicaţia fără prescripţie medicală (výdej bez receptu). Medicamentele eliberate pe baza de reţeta sunt subvenţionate, în timp ce medicamentele fără prescripţie medicală nu sunt, iar pacientul trebuie să plătească costul întreg al acestora.
Na Homolce (www.homolka.cz) Pediatrisk institution är en favorit bland utlänningar som bor i Prag. Kliniken som inte kräver bokning är öppen vardagar med akutbesök tillgängligt på vardagar, helger och helgdagar. Läkare och personal talar engelska och accepterar grundläggande tjeckisk sjukförsäkring. Många expat-föräldrar letar rekommendationer och registrerar sig hos sin lokala barnläkare när de anländer eller innan ett barn är fött (om förlossningen sker här) då många sjukhus kräver att föräldrar fyller i ett formulär med detaljer om barnläkare. Vaccineringsscheman är ganska jämförbara med västerländska länder.
  www.denia.com  
Beloningen & voordelen zoals loon, bonus, pensioenen, gezondheidszorg en andere bedrijfsvoordelen
support of the ‘business partners’ in the different people processes
passage en revue des performances, promotions et transferts
  9 Résultats webonss.drupal.smals.be  
individuele gegevens van de werknemer (arbeidsrelatie, loon- en prestatiegegevens)
données individuelles du travailleur (relation de travail, données salariales et données relatives aux prestations)
Individuelle Daten des Arbeitnehmers (Arbeitsverhältnis, Lohn – und Arbeitszeitdaten)
  www.traintheater.co.il  
1ste tax shift die de regering uitvoert betekent tot 59 euro meer netto loon per maand
Government gives green light for accession to Asian Infrastructure Investment Bank
  9 Résultats www.onss.be  
individuele gegevens van de werknemer (arbeidsrelatie, loon- en prestatiegegevens)
données individuelles du travailleur (relation de travail, données salariales et données relatives aux prestations)
Individuelle Daten des Arbeitnehmers (Arbeitsverhältnis, Lohn – und Arbeitszeitdaten)
  3 Résultats www.slbattery.co.kr  
Van Wilsum van Loon Architectuur & Stedenbouw, architect
Van Wilsum Van Loon Architecture & Urban Planning, architect
  www.ecd.fr  
FRANKRIJK: "Loi Macron", Inwerkingtreding vanaf 01/07/2016, Frans (minimum) loon - 21/06/2016
France: Loi Macron, Entrée en vigueur le 01/07/2016, Salaire (minium) français
  publishing.jinja-modoki.com  
Arbeidsongevallenverzekering en gewaarborgd loon
Assurance accidents du travail et salaire garanti
  www.meat.lt  
De heer Van Loon en de heer Den Hartog - CEVA Logistics
Mr. Van Loon and Mr. Den Hartog - CEVA Logistics
  9 Résultats rsz.fgov.be  
individuele gegevens van de werknemer (arbeidsrelatie, loon- en prestatiegegevens)
données individuelles du travailleur (relation de travail, données salariales et données relatives aux prestations)
Individuelle Daten des Arbeitnehmers (Arbeitsverhältnis, Lohn – und Arbeitszeitdaten)
  www.fantasyvintage.com  
Goed loon
Un bon salaire
  19 Résultats www.onssrszlss.fgov.be  
Attest van loon en prestaties
Attestation de salaires et de prestations
  2 Résultats www.behindthebrands.org  
Slecht nieuws voor landarbeiders. Essentiële rechten, zoals het recht op een leefbaar loon, erkent General Mills niet. Gelukkig wil het bedrijf zich wel inzetten tegen kinder- en dwangarbeid.
Bad news for workers – General Mills doesn’t recognize key issues like the right to earn a living wage. At least it’s committed to ending child and forced labor.
  hyipfriend.net  
loon
de
  2 Résultats bvpack.lv  
Wat is het gemiddelde loon van uw chauffeurs per uur?
Continuar con la Calculadora de ahorro
Каков основной тип Ваших транспортных средств?
  4 Résultats uzcard.uz  
Je bent een zelfstandige met vennootschap en ontvangt een maandelijks en regelmatig loon?
Then Scala Privilege – NN's Individual Pension Agreement – is definitely right for you.
Vous êtes dirigeant d'entreprise indépendant et vous recevez un salaire mensuel régulier ?
  luxembourg.lago.it  
Joep Van Loon, Directeur Arrow Value Recovery EMEA
Joep Van Loon, director Arrow Value Recovery EMEA
  www.kehy.fi  
Is beleggen in vennootschap fiscaal interessanter (dan via uitgekeerd loon of dividend privé te gaan beleggen ) geworden ...
Investir dans une entreprise (c’est-à-dire investir autrement que par le biais de salaires payés ou de dividendes à investir en privé) est-il plus ...
  2 Résultats fedris.be  
LOON - Attest loonverlies bij medisch onderzoek bij snelle diagnose van contactdermatosen
DMP - Déclaration de maladies professionnelles (médecins du travail)
  besafe.be  
Chiro Loon behaalt de laatste vlag voor een brandveilige kampplaats
Le Chiro Loon remporte le dernier drapeau pour un camp sans risque d’incendie
  18 Résultats www.mysocialsecurity.be  
Als telefonist verdiende ik zo'n 25000 Belgische frank - dat zou nu ongeveer 600 euro zijn. Mijn loon gebruikte ik vooral om te gaan reizen. Het academiejaar begon in oktober, dus september was het moment om op reis te gaan.
En tant que téléphoniste, je gagnais environ 25.000 francs belges, soit l'équivalent de quelque 600 euros. Mon salaire, je l'utilisais essentiellement pour partir en voyage. Etant donné que l'année académique commençait en octobre, je profitais du mois de septembre pour voyager. Une année, je suis parti en Scandinavie avec des amis : nous avons visité le Danemark, la Suède et la Norvège. Une autre année, nous avons rejoint l'Espagne et le Portugal.
  www.sheblooms.nl  
Kan ik een loon krijgen als ik de auto vroeg verlaat?
Can I get a wage if I leave the car early?
Puis-je obtenir un salaire si je quitte la voiture tôt?
Kann ich einen Lohn bekommen, wenn ich das Auto früh verlasse?
هل يمكنني الحصول على أجر إذا تركت السيارة في وقت مبكر؟
Могу ли я получить заработную плату, если рано покину машину?
  www.hengeler.com  
De ministerraad keurt op voorstel van minister van Werk Kris Peeters en minister van Sociale Zaken Maggie De Block een ontwerp van koninklijk besluit goed dat de vergoedingen en voordelen voor woon-werkverkeer als aan sociale bijdragen onderworpen loon kwalificeert, indien de werknemer tegelijk een mobiliteitsvergoeding geniet.
Sur proposition du ministre de l'Emploi Kris Peeters, le Conseil des ministres a approuvé un projet d'arrêté royal qui vise à donner l'accès au Casier judiciaire central à certaines directions du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow