zakonske – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      254 Results   37 Domains
  172 Hits e-justice.europa.eu  
Razveza zakonske zveze
Echtscheiding
  3 Hits ec.europa.eu  
Zadeve v zvezi s preživnino običajno obravnava sodišče, kjer ima toženec stalno prebivališče, tožbe za ugotovitev očetovstva, zakonske zadeve in zadeve v zvezi s starševsko odgovornostjo (skrbništvo otrok in nastanitev) pa lahko obravnava tudi drugo sodišče.
Os processos relativos a pessoas que exerçam uma actividade profissional, e que digam respeito a essa actividade, podem ser intentados no tribunal da localidade em que a mesma é exercida.
Det er tilfældet, når der foreligger en skønsmæssig stedlig kompetence, hvor sagsøgeren kan vælge mellem en almindelig ret og de i § 87 i den civile retsplejelov nævnte retter. Retssagen kan i så fald også føres ved retten, på hvis område:
Žaloby týkajúce sa výživného na deti sa obyčajne predkladajú na súde v mieste bydliska žalovaného, ale spory o otcovstvo, manželské prípady a prípady týkajúce sa rodičovskej zodpovednosti (zverenie dieťaťa do starostlivosti) sa môžu prejednávať aj na inom súde.
Każijiet kontra persuni li qiegħdin jagħmlu attività kummerċjali li jirrelataw ma' din l-attività jistgħu jinġibu quddiem il-qorti fil-post fejn l-attività qed tinżamm.
  2 Hits bob.ca  
Materinstvo in otroštvo sta upravičena do posebne skrbi in pomoči. Vsi otroci, bodisi da so rojeni kot zakonski ali zunaj zakonske skupnosti, uživajo enako socialno varstvo.
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
  www.wiros.de  
Prosimo, da pogoje uporabe vsekakor preberete in jih spoštujete. V nasprotnem primeru boste zakonske in s to pogodbo opredeljene posledice nespoštovanja pravil nosili sami. Če se s pravili in pogoji uporabe teh strani ne strinjate, uporabo strani odsvetujemo.
By using this internet page, or any of the services on it, you accept the above stated rules and terms of use. We ask that you read the terms and respect them, otherwise you will, for not following the same, carry the consequences regulated by the law and this contract. If you do not agree with the terms and conditions of using this page, we suggest that you do not use it.
Mit der Benutzung dieser Webseite bzw. jeder der darin angegebenen Dienstleistungen werden von Ihnen die darin stehenden Regeln und Benutzungskonditionen angenommen. Wir erbitten Sie, die Benutzungskonditionen unbedingt durchzulesen und zu beachten, da von Ihnen im Falle derer Nichteinhaltung gesetzliche bzw. in diesem Vertrag vorgeschriebene Folgen getragen werden sollten. Falls Sie mit den Regeln und Konditionen zur Benutzung dieser Webseite nicht einverstanden sind, bitten wir Sie höflich, von der Benutzung Abstand zu nehmen.
Usufruendo di queste pagine internet e dei loro servizi sopra citati , si conferma l’accettazione dei diritti e di condizioni del loro uso. Siete pregati di leggere e di rispettare i diritti e le condizioni generali del loro uso , in caso contrario per chi non rispetta i diritti subirà le conseguenze stabilite giuridicamente , con questo contratto. In caso di non condivisione e non accettazione dei diritti e di condizioni generali ,siete pregati di non usarle.
Ezen internetes oldalak felhasználásával, illetve a rajtuk szereplő bármely szolgáltatás igénybevételével Ön elfogadja az itt leirt felhasználói szabályokat és feltételeket. Kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa be az itt leirt felhasználói szabályokat és feltételeket,mert ellenkező esetben , ezek figyelmen kivül hagyása miatt viselnie kell a tőrvény szerinti és az ezen szerződés által meghatározott kővetkezményeket. Amenyiben nem ért egyet az itt meghatározott felhasználói szabályokkal és feltétekekkel, kérjük ne használja ezeket az oldalakat.
  www.freecoloring.org  
– komfortne postelje (zakonske ali narazen)
– Standart-Grösse aber sehr hell,
– 3 camere doppie + 2 camere triple, luminose, la misura standardizzata,
  2 Hits www.jbpi.or.jp  
V smislu 13. člena Zakonske uredbbe 196/2003 (predpis v zvezi z varovanjem osebnih podatkov), vas upravljavec osebnih podatkov obvešča da:
In accordance with article 13 of Legislative Decree 196/2003 (law related to the protection of personal data) the data controller hereby informs you that:
Nos termos do artº. do Decreto Lei 196/2003 (código em matéria de protecção de dados pessoais) o responsável pelo tratamento informa-lhe que:
Overeenkomstig artikel 13 van de Italiaanse wetsverordening D.Lgs. 196/2003 (regels betreffende de bescherming van persoonsgegevens) informeert de houder van de gegevensverwerking u dat:
Seaduse 196/2003 13. paragrahvi kohaselt (seadus isikuandmete kaitse kohta) teatab Teie isikuandmete käsitleja, et:
Italian lain n. 196/2003 art. 13 mukaisesti(henkilökohtaisten tietojen käsittelyyn liittyvä säädös) henkilökohtaisten tietojen käsittelijä tiedottaa, että:
A D.Lgs.196/2003 törvényi határozat 13. cikke (a személyes adatok védelméről szóló törvény) értelmében az adatkezelő az alábbiakról ad tájékoztatást:
Zgodnie z art. 13 dekretu z mocą ustawy 196/2003 (kod w kwestii ochrony danych osobowych) osoba odpowiedzialna za administrację danymi osobowymi informuje Pana/Panią że:
În sensul art. 13 din decretul legislativ 196/2003 (codul în materia protecţiei datelor personale), titularul tratamentului vă informează că:
В соответствии со ст. 13 Законодательного декрета 196/2003 (Кодекс о защите личных данных) владелец обработки данных сообщает, что:
Menurut perkara 13 Dekri Perundangan 196/2003 (undang-undang berkaitan perlindungan data peribadi) pengawal data dengan ini memberitahu anda bahawa:
  www.forumdaily.com  
Na katere zakonske predpise je potrebno biti pozoren?
Aan welke wettelijke regelingen moet extra aandacht besteed worden?
Na koje zakonske propise treba posebno paziti?
Které zákony třeba zvláště dodržovat?
Mely törvényi előírásokra kell különösen figyelni?
Na które przepisy prawne trzeba szczególnie uważać?
Căror reglementări legislative trebuie acordată atenţie deosebită?
На какие правовые нормы следует обратить особое внимание?
Ktoré zákony treba osobitne dodržiavať?
  info.yahoo.com  
Imamo fizična, elektronska in postopkovna varovala, ki dopolnjujejo naše zakonske obveze do ščitenja podatkov o vas.
A Yahoo! dá-lhe oportunidade de publicar, submeter e trocar conteúdos e informações em áreas de acesso público, tais como Yahoo! Groups, Yahoo! Message Boards e Yahoo! Answers.
Wij beschikken over fysieke, elektronische en procedurele voorzorgsmaatregelen die voldoen aan onze wettelijke verplichting om uw persoonsgegevens te beschermen.
Въвели сме физически, електронни и процедурни предпазни мерки, съобразно правните ни задължения да защитаваме личната Ви информация.
Primjenjujemo fizičke, elektroničke i proceduralne mjere koje su sukladne našoj zakonskoj obavezi da štitimo vaše podatke.
Adatainak védelmére jogi kötelezettségvállalásunknak megfelelően fizikai, elektronikai és ügyrendi biztosítékok állnak rendelkezésre.
Kami memiliki pengamanan fisik, elektronik dan prosedural yang memenuhi peraturan federal untuk melindungi informasi pribadi mengenai anda.
Mes naudojame fizines, elektronines ir procedūrines apsaugos priemones, kurios atitinka mūsų teisinius įsipareigojimus, kad apsaugotume informaciją apie jus.
Yahoo! dysponuje fizycznymi, elektronicznymi i administracyjnymi zabezpieczeniami, zgodnymi z przepisami prawa, które mają na celu ochronę danych osobowych użytkowników.
Sunteţi singurul responsabil de informaţiile de identificare personală pe care le dezvăluiţi şi le difuzaţi în zone accesibile public.
Чтобы защитить вашу личную информацию, мы придерживаемся физических, электронных и процессуальных мер безопасности, которые соответствуют федеральным требованиям.
K dispozícii máme fyzické, elektronické a procesné bezpečnostné mechanizmy, ktoré nám umožňujú dodržiavať naše právne záväzky ochrany informácií o vás.
Sizinle ilgili bilgileri korumak için, yasal yükümlülüklerimize uygun fiziksel, elektronik ve prosedür tabanlı koruyucularımız vardır.
Lai aizsargātu lietotāja informāciju, Yahoo! savu likumīgo pienākumu ietvaros izmanto gan fiziskus un elektroniskus, gan procesuālus aizsardzības pasākumus.
  www.unis.unvienna.org  
Z ratifikacijo konvencije, in ko le-ta stopi v veljavo, država sprejme njene pravne obveze in jih vključi v svoje zakonske mehanizme.
By ratifying the convention, and after the treaty comes into force, a country accepts its legal obligations and incorporates them into their own legal mechanisms.
Durch die Ratifizierung der Konvention, und nach ihrem Inkrafttreten, akzeptiert ein Staat seine rechtlichen Verpflichtungen und setzt sie im Rahmen seiner eigenen Gesetzgebung um.
A ratifikàciòval, majd az egyezmèny èletbe lèpèsèvel az orszàgok elfogadjàk azt jogi kötelezettsègkènt ès beèpìtik sajàt jogrendszerükbe.
  3 Hits www.exsmokers.eu  
Za informacije na teh spletnih straneh veljajo izjava o odgovornosti, zaščita avtorskih pravic in zakonske zahteve glede varstva osebnih podatkov.
Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk, upozornění o ochraně autorských práv a zásadám ochrany osobních údajů.
Informacje na tej stronie internetowej podlegają klauzuli o wyłączeniu odpowiedzialności, informacji o prawach autorskich i przepisom odnoszącym się do ochrony danych osobowych.
Informaţiile de pe acest site fac obiectul unei denegări de responsabilitate, al unui aviz privind drepturile de autor şi al regulilor privind protecţia datelor cu caracter personal.
Informácie v tejto lokalite podliehajú ustanoveniam o odmietnutí zodpovednosti, upozorneniu o autorských právach a pravidlám o ochrane osobných údajov.
L-informazzjoni f’dan is-sit hija soġġetta għal ċaħda ta’ responsabbiltà, avviż ta’ drittijiet tal-awtur u għal regoli li jirrigwardaw il-protezzjoni tad-dejta personali.
  www.npa.gr.jp  
Podatki, ki ste jih vnesli v kontaktni obrazec, ostanejo pri nas, dokler ne zahtevate izbrisa, preklica vašega soglasja za shranjevanje ali namena shranjevanja podatkov (npr. Po izpolnitvi vaše zahteve). Obvezne zakonske določbe - zlasti obdobja hrambe - ostanejo nespremenjene.
If you send us inquiries via the contact form, your details from the inquiry form, including the contact details you provided there, will be stored in order to process the request and in case of follow-up questions. We will not share this information without your consent. The processing of the data entered into the contact form takes place exclusively on the basis of your consent (Art. 6 (1) lit. DSGVO). You can revoke this consent at any time. An informal message by e-mail to us is sufficient. The legality of the data processing operations carried out until the revocation remains unaffected by the revocation. The data entered by you in the contact form remains with us until you ask us to delete, revoke your consent to the storage or the purpose for the data storage is omitted (eg after completion of your request). Mandatory statutory provisions - especially retention periods - remain unaffected.
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Die Verarbeitung der in das Kontaktformular eingegebenen Daten erfolgt somit ausschließlich auf Grundlage Ihrer Einwilligung (Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO). Sie können diese Einwilligung jederzeit widerrufen. Dazu reicht eine formlose Mitteilung per E-Mail an uns. Die Rechtmäßigkeit der bis zum Widerruf erfolgten Datenverarbeitungsvorgänge bleibt vom Widerruf unberührt. Die von Ihnen im Kontaktformular eingegebenen Daten verbleiben bei uns, bis Sie uns zur Löschung auffordern, Ihre Einwilligung zur Speicherung widerrufen oder der Zweck für die Datenspeicherung entfällt (z.B. nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage). Zwingende gesetzliche Bestimmungen – insbesondere Aufbewahrungsfristen – bleiben unberührt.
  donperolete.com  
Kakšne so posledice razveze zakonske zveze/ločitve?
Care sunt consecinţele procedurii de divorţ/separare?
  www.contura.eu  
Te določbe ne vplivajo na zakonske pravice stranke, posebej na njeno zakonsko pravico do odstopa od pogodbe v skladu s točko III Splošnih pogojev poslovanja ter morebitne reklamacije.
Výše uvedená ustanovení neovlivní zákonná práva zákazníka, zvláště jeho zákonné právo na odvolání dle bodu III těchto VOP i příp. nároky z vad.
Powyższe postanowienia na naruszają ustawowych praw klienta, zwłaszcza ustawowego prawa do odstąpienia od umowy zgodnie z punktem III tych OWH oraz do ewent. roszczeń z tytułu wad.
The above conditions do not affect the customers' statutory rights, particularly their right of withdrawal according to No. III of the present GTC as well as, possibly, claims for defects.
  nikkaluokta.com  
Zaradi dela, ki ga vsak dan opravljajo, varuhi človekovih pravic dobro vedo, kako zakoni učinkujejo na vsakdanje življenje ljudi. Zato ne nadzorujejo zgolj izvajanja zakonov, temveč zakonodajalca opozarjajo tudi na problematične zakonske določbe in predlagajo izboljšave.
Grâce à son travail quotidien, le Collège des Médiateurs sait exactement quel est l'impact des lois sur la vie quotidienne des personnes. Il ne se borne donc pas à contrôler l'application des lois : il signale au législateur les dispositions légales qui posent problème et émet des propositions pour les améliorer. Il présente son rapport d'activité annuel au Conseil national et au Conseil fédéral.
Na temelju svog svakodnevnog rada Pučko pravobraniteljstvo točno zna kakav utjecaj zakoni imaju na ljudsku svakodnevnicu. Ono stoga ne kontrolira samo provođenje zakona, već i ukazuje zakonodavcu na problematične zakonske odredbe te daje prijedloge za njihova poboljšanja. Izvješće o svom godišnjem radu Pučko pravobraniteljstvo predaje Nacionalnom i Saveznom vijeću.
Kamu Denetçiliği Kurumu, yasaların insanların günlük yaşamını nasıl etkilediğini her günkü çalışmalarından dolayı çok iyi bilmektedir. Bu nedenle yasaların icra edilmesini sadece izle-mekle kalmayıp aynı zamanda yasa değişikliklerindeki kritik noktaları göstererek yapılması gereken düzeltmeler konusunda yasa koyucuya tavsiyelerde bulunmaktadır. Yaptığı çalışmaların yıllık bilançosunu da Milli Meclis’e ve Eyaletler Meclisi’ye sunmaktadır.
  3 Hits simap.europa.eu  
Za informacije na teh spletnih straneh veljajo izjava o odgovornosti, zaščita avtorskih pravic in zakonske zahteve glede varstva osebnih podatkov.
Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk, upozornění o ochraně autorských práv a zásadám ochrany osobních údajů.
Sellel leheküljel leiduva teabe kohta kehtivad vastutamatusesäte (disclaimer), autoriõiguse märge ning isikuandmete kaitse reeglid.
Informacje na tej stronie internetowej podlegają klauzuli o wyłączeniu odpowiedzialności, informacji o prawach autorskich i przepisom odnoszącym się do ochrony danych osobowych.
Informaţiile de pe acest site fac obiectul unei denegări de responsabilitate, al unui aviz privind drepturile de autor şi al regulilor privind protecţia datelor cu caracter personal.
Informácie v tejto lokalite podliehajú ustanoveniam o odmietnutí zodpovednosti, upozorneniu o autorských právach a pravidlám o ochrane osobných údajov.
  4 Hits www.hetzoethoudertje.nl  
Impresum Zakonske smernice Cookie Notice
Pozor na AMC falzifikáty!
  3 Hits www.intersoft-automation.cz  
Izjava o zasebnosti skladno s 13. členom zakonske uredbe o varovanju osebnih podatkov
Privacy policy notification according to art. 13 of the Italian Law on Privacy (legislative decree 196/2003).
  www.eu2008.si  
Kar zadeva pobude pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah, se bomo posebej posvetili napredku družinskega prava, zlasti glede zagotavljanja samostojnosti in pravne predvidljivosti za zakonce pri urejanju zakonske zveze ter glede preživnin.
With regard to the initiatives of judicial cooperation in civil matters, we will focus on the progress of family law, particularly in terms of providing independence and legal predictability for spouses in matrimonial and maintenance matters.
Nos initiatives dans le domaine de la coopération judiciaire en matière civile viseront à promouvoir le progrès dans le domaine du droit de la famille, notamment en ce qui concerne l'assurance de l'indépendance et de la prévisibilité judiciaire pour les conjoints en matière de l´union conjugale et des pensions alimentaires.
  19 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Nekatere države EU obravnavajo registrirana partnerstva enako kot zakonske skupnosti, zato preverite pravice do prebivanja in pogoje za zakonce, ki veljajo v teh državah
Some EU countries treat registered partnerships in the same way as they treat married couples. In this case, you should check the applicable residence rights and conditions for non-EU spouses.
Certains pays de l'UE accordent aux partenaires enregistrés le même statut qu'aux couples mariés. Dans ce cas, vous devez vérifier quels sont les droits et les conditions de séjour applicables aux conjoints.
In einigen EU-Ländern werden eingetragene Partnerschaften wie Ehen behandelt. In diesem Fall informieren Sie sich über die geltenden Aufenthaltsrechte und Bedingungen für Ehepartner.
En algunos países de la UE las parejas registradas reciben el mismo trato que las casadas. En ese caso, es conveniente que te informes sobre los derechos y condiciones de residencia del cónyuge.
Alcuni paesi dell'UE riconoscono le unioni registrate come equivalenti ai matrimoni. In questo caso, verifica i diritti, le condizioni e le formalità in materia di soggiorno applicabili al coniuge.
Alguns países da UE tratam as parcerias registadas da mesma forma que os casamentos. Nesse caso, informe-se sobre os direitos e condições de residência aplicáveis aos cônjuges.
Ορισμένες χώρες της ΕΕ αναγνωρίζουν το καθεστώς καταχωρισμένης συμβίωσης ως γάμο. Σ' αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ελέγξετε τα ισχύοντα δικαιώματα και όρους διαμονής για συζύγους
Sommige EU-landen stellen het geregistreerd partnerschap gelijk met het huwelijk. In dit geval dient u zich te baseren op het verblijfsrecht en de verblijfsvoorwaarden voor gehuwde partners.
V některých členských zemích mají registrovaní partneři stejná práva jako sezdané páry. Informujte se o právech a podmínkách vztahujících se na manžely/manželky.
I nogle EU-lande betragtes registreret partnerskab på lige fod med ægteskab. I dette tilfælde bør du undersøge de gældende regler om opholdsret og betingelser for ægtefæller.
Mõnes riigis käsitatakse registreeritud partnereid samaväärselt abielus paaridega. Sellisel juhul peaksite tutvuma abikaasade suhtes kohaldatavate elukohaga seotud õiguste ja tingimustega.
Eräissä maissa rekisteröidyn parisuhteen osapuolia kohdellaan samalla tavoin kuin naimisissa olevia puolisoita. Jos muutat tällaiseen maahan, tarkista puolisoihin sovellettavat oleskeluoikeudet ja -ehdot.
Egyes EU-tagországok ugyanolyan elbánásban részesítik a bejegyzett élettársakat, mint a házastársakat. Ebben az esetben Önöknek a házastársakat megillető tartózkodási jogoknak és a házastársakra vonatkozó feltételeknek kell utánanézniük.
Niektóre kraje UE traktują zarejestrowanych partnerów w taki sam sposób jak małżonków. W takim przypadku powinieneś sprawdzić obowiązujące prawa i formalności dotyczące pobytu małżonków.
În unele ţări ale UE, partenerii înregistraţi sunt trataţi ca şi cuplurile căsătorite. În acest caz, trebuie să verificaţi drepturile de şedere şi condiţiile aplicabile soţilor.
V niektorých štátoch EÚ (EHP) sa registrované partnerstvá považujú za rovnocenné s manželstvami. V tomto prípade by ste si mali precítat informácie o práve na pobyt a o podmienkach pre manželských partnerov.
En del EU-länder jämställer registrerade partnerskap med äktenskap. Då bör du kontrollera reglerna för uppehållsrätt för makar.
Dažās ES valstīs attieksme pret reģistrētām partnerattiecībām ir tāda pati kā pret laulību. Šajā gadījumā noskaidrojiet, kādas ir uzturēšanās tiesības un nosacījumi, kas piemērojami laulātajiem.
Certi pajjizi tal-UE jittrattaw partners registrati bl-istess mod kif jittrattaw koppji mizzewgin. F’dan il-kaz, ghandek ticcekkja d-drittijiet ta' residenza u l-kundizzjonijiet applikabbli ghall-mizzewgin.
  www.sesarju.eu  
izpolnjevati vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka;
se trouver en position régulière au regard des lois en matière militaire;
etwaigen Verpflichtungen aus den geltenden Wehrgesetzen nachgekommen sein;
haber cumplido las obligaciones impuestas por la legislación en materia de servicio militar;
essere in regola con le leggi applicabili in materia di obblighi militari;
Estar em situação regular face à legislação aplicável ao recrutamento militar;
νa έχουν eκpληρώseι tις stρatιωtικές υpοχρeώseις pου υpέχουν ßάseι tης οικeίaς νοµοθesίaς peρί stρatολογίaς,
prethodno ispuniti sve zakonske obveze u pogledu služenja vojnog roka;
mít splneny veškeré zákonem stanovené povinnosti týkající se vojenské služby,
have opfyldt eventuelle lovbestemte forpligtelser vedrørende værnepligt
olema täitnud talle seadusega ettenähtud sõjaväeteenistuskohustuse;
hakija on täyttänyt varusmiespalvelusta koskevan lainsäädännön mukaiset velvollisuutensa
eleget tett a sorkatonai szolgálatra vonatkozó, jogszabályokban eloírt kötelezettségeinek;
miec uregulowany stosunek do sluzby wojskowej zgodnie z obowiazujacymi przepisami prawa;
sa își fi îndeplinit toate obligațiile impuse de legislația privind serviciul militar;
splnat všetky zákonné povinnosti týkajúce sa vojenskej služby,
ha fullgjort alla skyldigheter enligt gällande värnpliktslagstiftning,
izpildijušam visas saistibas, kas noteiktas tiesibu aktos par militaro dienestu;
Ikun issodisfa kull obbligu impost mil-ligijiet dwar is-servizz militari;
Aon oibleagáid arna forchur leis na dlíthe a bhaineann le seirbhís mhíleata a bheith comhlíonta aige/aici;
  2 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Za informacije na teh straneh veljajo izjava o odgovornosti, zaščita avtorskih pravic in zakonske zahteve glede varstva osebnih podatkov.
The information on this site is subject to a disclaimer, a copyright notice and rules related to personal data protection.
Die Angaben auf diesen Webseiten unterliegen einer Erklärung über den Haftungsausschluss, einem Copyright-Vermerk sowie den Bestimmungen zum Schutz personenbezogener Daten.
Las informaciones contenidas en este espacio web están sujetas a una exención de responsabilidad, a derechos de autor y a las normas sobre confidencialidad de datos personales.
Le informazioni del sito sono soggette a: clausola di esclusione di responsabilità, avviso relativo al copyright e norme in materia di tutela dei dati personali.
As informações contidas neste sítio estão sujeitas a uma declaração de exoneração de responsabilidade, a uma declaração sobre direitos de autor e a regras em matéria de protecção de dados pessoais.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στον παρόντα ιστοχώρο υπόκεινται σε παραίτηση από κάθε ευθύνη, στην ανακοίνωση ως προς την πνευματική ιδιοκτησία και στους κανόνες για την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
Voor de informatie op deze site gelden een verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid, een verklaring betreffende het auteursrecht en regels met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens.
Информацията на тази страница е обект на отговорност, авторски права и правилата, свързани със защита на личните данни.
Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk, upozornění o ochraně autorských práv a zásadám ochrany osobních údajů.
Oplysningerne på dette websted er omfattet af en erklæring om ansvarsfraskrivelse, en meddelelse om ophavsretog regler vedrørende beskyttelse af personoplysninger.
Informatsioon sellel veebilehel allub kohustustest lahtiütlemisele, teadaandele autoriõiguse kohta ja normidele isikuandmete kaitse kohta.
Tällä sivustolla oleviin tietoihin liittyy vastuuvapauslauseke, tekijänoikeudellisesti suojattu sekä tietosuojaa koskevia määräyksiä.
Az oldalon található információk a felelősség nyilatkozat , a szerzői jogvédelmi nyilatkozat és a személyes adatok védelmével kapcsolatos előírások hatálya alá tartoznak.
Šiame tinklalapyje pateikiamai informacijai taikomos atsakomybės apribojimo, autorių teisių nuostatos ir asmens duomenų apsaugos taisyklės.
Opplysningene på disse nettsidene omfattes av en erklæring om ansvarsfraskrivelse, en bekjentgjørelse om opphavsrett og gjeldende regler for vern av personopplysninger.
Informacje na tej stronie internetowej podlegają klauzuli o wyłączeniu od odpowiedzialności, informacji o prawach autorskich i przepisom odnoszącym się do ochrony danych osobowych.
Informaţiile de pe acest site se supun unei declaraţii de neasumarea responsabilităţii, unei observaţii de copyright şi regulilor legate de protecţia datelor personale.
Informácie na tejto stránke podliehajú ustanoveniam o odmietnutí zodpovednosti, upozorneniu o autorských právach a pravidlám o ochrane osobných údajov.
Informationen på denna webbplats omfattas av en ansvarsfriskrivning, ett meddelande om upphovsrätt och regler om skydd för personuppgifter.
Bu sitedeki bilgiler bir yasal uyarıya, bir telif hakkı uyarısı na ve kişisel veri koruması ile ilgili kurallara tabidir.
Uz informāciju šajā tīmekļa vietnē attiecas atruna, paziņojums par autortiesībām un noteikumi par personas datu aizsardzību.
L-informazzjoni ta' dan is-sit hija suġġetta għall- ċaħda, għad-dritt ta' l-awtur u regolamenti li għandhom x'jaqsmu ma' protezzjoni ta' data personali.
  www.vigan.com  
Izziv vzdržnosti linearnega modela, odnosov in zakonske regulacije
Disrupting traditional economic models, relationships and regulatory approaches
  www.oral.fi  
Zakonske podlage
Data in SISBON
  mirrors-stores.find-near-me.info  
Velikost postelj(-e) Spalnica 1 - 2 zakonski postelji 3 velike zakonske postelje
Tamaño de la(s) cama(s) Dormitorio 1 - 3 camas dobles grandes 2 camas dobles
Размер кровати/кроватей Спальня 1 - 2 двуспальные кровати 3 большие двуспальные кровати
Veľkosť postele/postelí Spálňa 1 - 3 veľké manželské postele 2 manželské postele
Kích thước giường Phòng ngủ 1 - 2 giường đôi 3 giường đôi lớn
  3 Hits www.valasztas.hu  
Informativni zvezek vsebuje nacelna stalisca oziroma odlocitve Drzavnega Volilnega Odbora. Ta kolegij z interpretiranjem volilnega zakona in z odlocitvami o posebnih zadevah pomaga pri delu volilnih organov, prispeva istovetne interpretacije zakona in podpira izoblikovanje zakonske prakse.
The booklet contains the standpoints, decisions adopted by the National Election Committee. Both with its decisions on the interpretation of electoral law, and its decisions on individual cases, the body advances the work of election bodies, the uniform interpretation of the law, the establishment of lawful practice.
La brochure contient les prises de position et les résolution prises par le Comité électoral national. Par les interprétations de la loi électorale et aussi par ses résolutions concernant les affaires concretes, le comité aide le travail des organes électoraux, l'interprétation cohérente de la loi et le développement de la pratique conforme aux reglements.
Das Heft enthält die Stellungnahmen und Entscheidungen der Landeswahlkommission. Die Kommission befördert die Arbeit der Wahlapparate, die einheitliche Verwendung des Gesetzes und die Entwicklung der gesetzmäßigen Praxis teilweise durch die Interpretierung des Wahlgesetzes und teilweise durch ihre Entscheidungen in einzelnen Angelegenheiten.
Este cuaderno contiene posiciones de principios y decisiones del Comité Electoral Nacional. El CEN ayuda al trabajo de los organismos electorales, a establecer una interpretación uniforme de la ley y a un ejercicio del derecho de conformidad con la ley, en parte interpretando la ley electoral y en parte tomando decisiones respecto de casos específicos.
La pubblicazione include le prese di posizione e le delibere della Commissione elettorale centrale nazionale. Questa organizzazione sostiene il lavoro degli organi elettorali, l’interpretazione uniforme della legge e la formazione di una pratica legittima, in parte attraverso l’interpretazione della legge elettorale ed in parte con le decisioni adottate nei singoli casi.
O fascículo contem as tomadas de posiçao e de decisoes da Comissao Eleitoral Nacional. O grémio por um lado incumbido com a interpretaçao da lei eleitoral, e por outro lado com as decisoes que tomara em casos concretos individualizados, contribuíra para apoiar o labor dos órgaos eleitorais, promovendo uma interpretaçao uma e unificada, bem como a própria criaçao duma prática legal uniforme.
Το φυλλάδιο περιέχει τις γνωµοδοτήσεις και αποφάσεις της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής. Η Επιτροπή συνεπικουρεί τα εκλογικά όργανα στην προσπάθεια επίτευξης ενιαίας νοµικής ερµηνείας και νόµιµων πρακτικών αφ’ ενός µε την ερµηνεία της εκλογικής νοµοθεσίας και αφ’ ετέρου µε τις αποφάσεις που εκδίδει σε µεµονωµένες υποθέσεις.
Deze brochure bevat de standpunten en besluiten van de Kiesraad. De raad bevordert het werk van de verkiezingsorganen, de uniforme interpretatie van de wet en het vormen van de rechtspraktijk, deels door interpretatie van de kieswet, deels d.m.v. besluiten genomen in individuele zaken.
Haftet indeholder den principielle stillingtagen og beslutningerne, som blev truffet af Landsvalgbestyrelsen. Denne organisation fremmer valgorganernes arbejde, lovens ensartede fortolkning og udviklingen af den lovlige praksis pa den ene side ved fortolkningen af valgloven, pa den anden side ved sine beslutninger i de individuelle sager.
Vihik sisaldab Riikliku Valimiskomisjoni poolt avaldatud seisukohti ja otsuseid. Komisjon aitab kaasa valimisorganite töös, seaduste üheses moistmises ja seadusliku kitumise väljakujunemises ühelt poolt valimisseaduse selgitamisega, teiselt poolt üksikasjus vastu voetud otsustega.
Julkaisu sisältää valtakunnallisen vaalilautakunnan antamat kannanotot ja päätökset. Lautakunta auttaa toisaalta vaalilakien tulkinnoilla ja toisaalta yksittäisissä kysymyksissä tekemillään päätöksillä vaaliviranomaisten työskentelyä, edistää lain yhdenmukaista tulkintaa ja laillisen käytännön muodostumista.
Zeszyt zawiera przegląd stanowisk i decyzji podjętych przez Krajową Komisję Wyborczą. Organ ten po części przez interpretację ustawy, po części poprzez swoje decyzje podjęte w sprawach indywidualnych wspiera pracę organów wyborczych, jednolitą interpretację ustawy i ukształtowanie praktyki ustawowej.
Publikácia obsahuje stanoviská, rozhodnutia Ústrednej volebnej komisie. Zbor poskytuje pomoc - jednak výkladom volebného zákona, na druhej strane rozhodnutiami prinášanými v osobitných veciach -, k práci volebných organizácii, k jednotnému chápaniu zákonov, k vytvoreniu zákonnej praxe.
  2 Hits www.klassbols.se  
Včasih lahko vašo prostost razširjanja izvodov programov po vsem svetu omejijo zakonske omejitve držav. Razvijalci programov nimajo moči, da bi ukinili ali razveljavili takšne omejitve, kar pa lahko storijo in tudi morajo storiti pa je, da odklonijo, da bi jim bile vsiljene kot pogoji za uporabo njihovega programa.
Qualche volta le leggi sul controllo delle esportazioni e le sanzioni sul commercio possono limitare la libertà di distribuire copie di programmi verso paesi esteri. I programmatori non hanno il potere di eliminare o di aggirare queste restrizioni, ma quello che possono e devono fare è rifiutare di imporle come condizioni d'uso del programma. In tal modo, le restrizioni non influiranno sulle attività e sulle persone al di fuori della giurisdizione degli stati che applicano tali restrizioni.
  2 Hits disruptivestudio.com  
Obveznost je izključena tudi, če tudi sama stranka na osnovi zakonskih ureditev za izvajanje zahtevkov ni obvezana k garanciji za stvarne napake glede na končnega potrošnika ali reklamacija ni bila izvedena v povezavi z zahtevkom. To velja tudi, če je kupec prevzel garancije za končnega potrošnika, ki presegajo zakonske zahteve.
10. The obligation in terms of B.§ 11 Paragraph 8 is excluded if the defect is based on advertising statements or other contractual agreements, which do not originate from the Seller, or if the customer has given a special guarantee to the end user. The obligation is also excluded if the customer himself was not obliged toward the end consumer to perform the material defects liabilities, or if he has not made this notification regarding a claim that was made against him. This also applies if the customer has taken over guarantees towards the end user, which go beyond the legal requirements. B.§ 11 Paragraph 4 applies correspondingly for the scope of right of recourse of the customer.
12. La durée de prescription des défauts matériels est de 12 mois. Cette disposition ne s'applique pas, dans la mesure où la loi conformément à §§ 438, Sections 1, alinéa 2 (bâtiments et éléments pour bâtiments), § 479, alinéa 1 (droits de recours) et § 634a Section 1 alinéa 2 (défauts de construction), § 202, Section 1 BGB (responsabilité pour faute intentionnelle) prescrit des délais relativement longs.
10. Zobowiązanie wg B.§ 11 ust. 8 jest wykluczone, jeśli wada wynika z treści reklamowych lub innych postanowień umownych, za które winy nie ponosi Sprzedawca lub też, gdy Klient zaoferował użytkownikowi gwarancję na specjalnych warunkach. Zobowiązanie jest także wykluczone, gdy Klient sam był zobowiązany do wykonania roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady rzeczy względem użytkownika końcowego, nie z tytułu przepisów prawnych, lub też to zgłoszenie nie zostało przez niego wniesione. Dotyczy to również przypadku, w którym Klient przejął gwarancje względem użytkownika końcowego, które wykraczają poza ustawowy zakres. W zakresie roszczenia regresu Klienta obowiązuje ponadto B.§ 11 ust. 4.
  eeas.europa.eu  
4.5 Ali lahko transseksualec Ali je transseksualec, ki mu je bil Pravna združenja; uveljavlja vse pravice svojega novo ponovno določen spol, s pravnega uradniki, pooblaščeni določenega spola, vključno s vidika obravnavan enako kot za sklepanje pravico do sklenitve zakonske druge osebe istega spola?
4.4. Können Transgenderpersonen Gestatten die Rechts- und/oder Amtliche Registrie- die Bezeichnung ihres Geschlechts Verwaltungsvorschriften dies? rungsstellen, NRO in amtlichen Unterlagen ändern für LGBT.
نﻮﻟوﺆﺴﻤﻟا ؛ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تادﺎﺤﺗﻻا ﺺﺨﺸﻟا ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ ﻞه ،ﻲﻧﻮﻧﺎﻗ رﻮﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻴﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻠ ﻟ ﺮﻳﺎﻐﻣ ﺺﺨﺷ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻞه 4.5 .تﺎﺠﻳﺰﻟا ﺪﻘﻌﺑ نﻮﻟﻮﺨﻤﻟا ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﺔﻴﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻠﻟ ﺮﻳﺎﻐﻤ ﻟا ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﻪﻋﻮﻨﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا قﻮﻘﺤﻟا ﺔﻓﺎﻜﺑ ﻊﺘﻤﺘﻟا ﺎﻬﺑ ﻞﻣﺎﻌﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﻪﻋﻮﻧ ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻪﻨﻴﻴﻌﺗ دﺎﻌﻤﻟا ﺪﻳ ﺪﺠﻟا ؟ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﺺﺨﺷ يأ ؟جاوﺰﻟا
4.4 Kunnen transgenders de Maken de wet en/of de bestuurlijke Officiële vermelding van het geslacht op regelingen dit mogelijk? registratiediensten, officiële documenten laten veranderen? ngo's voor LGBT. 4.5 Geniet een transgender alle rechten Wordt een transgender van wie het Juridische van zijn/haar nieuwe geslacht, onder nieuwe geslacht erkend is in juridisch verenigingen, meer het recht om te huwen opzicht op dezelfde wijze behandeld ambtenaren die als niet-transgenders? huwelijken mogen
4.5 Mohou transgender osoby Je s transgender osobou, která si Právní sdružení; požívat všech práv vyplývajících nechala změnit přiřazené pohlaví, úředníci oprávnění z jejich nově přiřazené příslušnosti zacházeno stejně jako s jakoukoli uzavírat manželství. k pohlaví včetně práva na sňatek? jinou osobou téhož pohlaví?
4.1 Bruges straffeloven til at sankti- Foretager politiet anholdelser på Vidneberetninger; onere frivillige forhold mellem grundlag af formodninger om straffeloven; avisre- personer af samme køn over den forhold mellem personer af samme portager; kriminali- seksuelle lavalder? køn? Retsforfølges og straffes folk tetsstatistikker; for sådanne forhold? ngo'er, blogs og
6.1 Kas LGBT-ühingud saavad Kas selliste ürituste toimumisele Kogunemisi käsitlevad korraldada avalikke üritusi (nt seatakse ülemääraseid poliitilisi õigusaktid; uudislood; geiparaade) või kultuuri- või takistusi? Kas üritused on üldsuse valitsusväliste sotsiaalüritusi? vaenuliku suhtumise korral politsei organisatsioonide kaitse all? Kas kinnisvaraomanikele aruanded; kohalike avaldatakse survet, et nad ei rendiks kodanikuvabaduste ruume LGBT-ürituste jaoks? kaitsega tegelevate rühmitiste ja LGBT-
6.1. Az LMBT-szövetségek Az ilyen rendezvényekre túlzott Gyülekezési szervezhetnek-e olyan nyilvános politikai akadályoktól mentesen törvények, rendezvényeket, mint a kerül-e sor? Biztosít-e a rendırség hírügynökségi homoszexuálisok felvonulásai (Gay védelmet a rendezvényhez a jelentések, a nem Pride March), vagy egyéb nyilvánosság részérıl kormányzati kulturális és társadalmi megnyilvánuló ellenszenv esetén? szervezetek rendezvényeket? Nyomást gyakorolnak-e a beszámolói, helyi lehetséges helyszínek polgári
4.2. Czy inne przepisy dotyczące Czy władze przeprowadzają naloty Zeznania; raporty moralności lub porządku na prywatne przyjęcia lub prasowe; organizacje publicznego są stosowane, aby uniemoŜliwiają ludziom pozarządowe kodeks delegalizować stosunki seksualne umieszczanie na stronach karny; między osobami tej samej płci? internetowych anonsów w stowarzyszenia poszukiwaniu partnerów ? prawników.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
O tem, da je ECB zavezana odgovornosti, priča njena odločitev, da pri rednem poročanju preseže zakonske obveznosti. ECB na primer objavlja mesečni bilten namesto predpisanega četrtletnega poročila, člani Sveta ECB pa imajo številne govore, v katerih obravnavajo teme, ki so pomembne za javnost.
L’engagement de la BCE en matière de responsabilité est illustré par sa décision d’aller au-delà des exigences statutaires pour ce qui concerne l’information qu’elle diffuse régulièrement. La BCE publie notamment un bulletin mensuel, et non uniquement un bulletin trimestriel comme cela lui est imposé, et les membres du Conseil des gouverneurs prononcent de nombreux discours traitant des sujets qui intéressent le grand public. Par ailleurs, le président et le vice-président de la BCE expliquent de façon approfondie l’évaluation de la situation économique par la BCE et les raisons sous-tendant les décisions de politique monétaire lors de la conférence de presse qui se tient à l’issue de la première réunion mensuelle du Conseil des gouverneurs.
El compromiso del BCE con los principios de rendición de cuentas se refleja en su decisión de exceder sus obligaciones estatutarias estrictas de información. Así, el BCE publica un Boletín Mensual en lugar del informe trimestral requerido, y los miembros del Consejo de Gobierno pronuncian numerosos discursos en los que abordan temas de interés para el público. Además, el presidente y el vicepresidente del BCE ofrecen una explicación muy detallada de la valoración del BCE sobre la situación económica y de los motivos en los que se basan sus decisiones sobre política monetaria en la conferecncia de prensa que se celebra tras la primera reunión mensual del Consejo de Gobierno.
L’impegno assunto dalla BCE in termini di responsabilità per il proprio operato è illustrato dalla decisione di andare oltre i suoi obblighi statutari nella consueta attività di rendiconto. La BCE, ad esempio, pubblica un bollettino con cadenza mensile (anziché trimestrale come richiesto) e i membri del Consiglio direttivo intervengono spesso in pubblico pronunciando discorsi su temi di interesse generale. Inoltre, il Presidente e il Vicepresidente della BCE spiegano in dettaglio la valutazione della BCE riguardo alla situazione economica e le motivazioni alla base delle decisioni di politica monetaria, in occasione della conferenza stampa tenuta regolarmente subito dopo la prima riunione mensile del Consiglio direttivo.
O compromisso do BCE com os princípios de responsabilização reflete-se na sua decisão de ir para além das obrigações estatutárias na sua prestação de informação regular. A título de exemplo, o BCE publica um Boletim Mensal, em vez do relatório trimestral exigido, e os membros do Conselho do BCE proferem inúmeros discursos que focam tópicos de interesse para o público. Além disso, o Presidente e o Vice-Presidente do BCE fornecem uma explicação aprofundada da avaliação da situação económica e dos fundamentos para as decisões de política monetária do BCE nas conferências de imprensa regulares, realizadas imediatamente após a primeira reunião do mês do Conselho do BCE.
Důraz, který ECB klade na zásadu odpovědnosti, je zřejmý z jejího rozhodnutí pravidelně zveřejňovat informace nad rámec předepsaný statutem. ECB například zveřejňuje Měsíční bulletin namísto povinné (pouze) čtvrtletní zprávy a členové Rady guvernérů přednášejí řadu projevů na témata relevantní pro veřejnost. Dále prezident a viceprezident ECB zevrubně vysvětlují na pravidelné tiskové konference pořádané po prvním zasedání Rady guvernérů v každém měsíci, jak ECB hodnotí aktuální hospodářskou situaci a jaké měla důvody pro měnová rozhodnutí.
ECB efterlever sine forpligtelser med hensyn til ansvarlighed ud over, hvad der er påkrævet, hvilket illustreres af den løbende rapportering. ECB offentliggør fx en månedsoversigt i stedet for den påkrævede kvartalsberetning, og medlemmerne af Styrelsesrådet holder mange taler om relevante emner af offentlig interesse. Desuden gør ECB's formand og næstformand nærmere rede for ECB's vurdering af den økonomiske situation og baggrunden for de pengepolitiske beslutninger på de pressemøder, som normalt holdes efter Styrelsesrådets første møde hver måned.
EKP pühendumisest aruandekohustuse põhimõtte järgimisele annab tunnistust otsus minna korralises aruandluses põhikirjast tulenevast kohustusest kaugemale. Näiteks avaldab EKP nõutava kvartaliaruande asemel kuubülletääni ning EKP nõukogu liikmed peavad arvukalt kõnesid avalikkust huvitavatel asjakohastel teemadel. Lisaks selgitavad EKP president ja asepresident põhjalikult EKP hinnangut majandusolukorrale ning põhjendavad rahapoliitilisi otsuseid korralistel pressikonverentsidel, mis toimuvad kohe pärast iga kuu esimest nõukogu istungit.
Az EKB felelősségvállalását illusztrálja az a döntés, hogy rendszeres beszámolói keretében túllép a jogszabályban megszabott kötelezettségein. Így például nem csak a kötelező, negyedéves rendszerességgel, hanem havonta tesz közzé beszámolót, továbbá a Kormányzótanács tagjai számtalan beszédben tájékoztatják a nyilvánosságot az aktuális témákról. Emellett az EKB elnöke és alelnöke a bank gazdasági helyzetről adott értékelését és a monetáris politikai döntései alapjául szolgáló megfontolásokat a Kormányzótanács havi első ülését közvetlenül követő rendszeres sajtótájékoztatón részletesen kommentálják.
O rzetelnym traktowaniu własnej odpowiedzialności świadczy decyzja EBC, by nie ograniczać swoich sprawozdań jedynie do publikacji obowiązkowych. Na przykład zamiast sprawozdania kwartalnego EBC wydaje Biuletyn Miesięczny, zaś członkowie Rady Prezesów często występują publicznie, wypowiadając się na tematy budzące zainteresowanie społeczne. Z kolei na konferencjach prasowych, które są organizowane co miesiąc po pierwszym posiedzeniu Rady Prezesów, prezes i wiceprezes EBC przedstawiają szczegółową ocenę sytuacji gospodarczej i przesłanki decyzji EBC w sprawie polityki pieniężnej.
Angajamentul BCE privind asumarea responsabilităţii este ilustrat de decizia sa de a merge dincolo de obligaţiile statutare referitoare la raportările periodice. De exemplu, BCE publică un Buletin lunar, în locul raportului trimestrial care îi este solicitat, iar membrii Consiliului guvernatorilor susţin numeroase discursuri pe teme relevante pentru publicul larg. De asemenea, preşedintele şi vicepreşedintele BCE explică în detaliu, în cadrul conferinţelor de presă periodice organizate imediat după prima şedinţă a Consiliului guvernatorilor din fiecare lună, evaluarea BCE privind situaţia economică şi motivele care stau la baza deciziilor de politică monetară.
Záväzok ECB konať zodpovedne ilustruje aj jej rozhodnutie v rámci svojich pravidelných správ informovať nad rámec svojich štatutárnych povinností. ECB napríklad namiesto požadovanej štvrťročnej správy vydáva Mesačný bulletin a členovia Rady guvernérov sa často vyjadrujú k relevantným verejným témam. Prezident a videprezident ECB okrem toho podrobne zdôvodňujú hodnotenie hospodárskej situácie zo strany ECB a jej menovopolitické rozhodnutia na pravidelných tlačových konferenciách, ktoré sa uskutočňujú bezprostredne po každom prvom zasadaní Rady guvernérov v mesiaci.
Par ECB uzticību atklātības un caurredzamības principiem liecina lēmums kārtējo pārskatu iesniegšanā neaprobežoties ar tiesību aktos noteiktajām prasībām. Piemēram, ECB publicē "Mēneša Biļetenu", nevis tikai prasīto ceturkšņa pārskatu, un Padomes locekļi daudzkārt uzstājušies ar runām par sabiedrībai nozīmīgām tēmām. Turklāt ECB prezidents un viceprezidents pēc katra mēneša pirmās Padomes sēdes organizētajās preses konferencēs sniedz padziļinātu skaidrojumu par ECB ekonomiskā stāvokļa vērtējumu un pamatojumu tās monetārās politikas lēmumiem.
  2 Hits www.google.de  
12.4 Ko pogoji ne bodo več veljavni, to ne bo vplivalo na zakonske pravice, dolžnosti in odgovornosti, od katerih ste vi in Google imeli korist, ki ste jih morali upoštevati (ali so nastale v času veljavnosti pogojev) ali ki imajo neomejeno veljavnost.
12.4 L'expiration des présentes Conditions ne saurait affecter les droits, obligations et responsabilités d'ordre juridique dont Google et vous-même avez bénéficié, auxquels vous avez été soumis (ou qui ont été acquis pendant l'exécution des Conditions), ou qui ont vocation à s'appliquer indéfiniment. Les dispositions du paragraphe 19.7 s'appliqueront indéfiniment à ces droits, obligations et responsabilités.
12.4 Si estas Condiciones se rescinden, todas las obligaciones, todas las responsabilidades y todos los derechos legales de los que tú y Google os hayáis beneficiado, a los que hayan estado sujetos durante la vigencia de las Condiciones o que continúen vigentes de forma indefinida no se verán afectados por esta rescisión, y las disposiciones del párrafo 19.7 seguirán aplicándose a dichos derechos, obligaciones y responsabilidades de forma indefinida.
12.4 Allo scadere di questi Termini, tutti i diritti, gli obblighi e le responsabilità legali di cui l'utente e Google hanno beneficiato, a cui sono stati soggetti (o che hanno accumulato nel tempo durante il periodo di validità dei Termini) o che sono stati espressamente dichiarati come diritti, obblighi e responsabilità destinati a durare a tempo indeterminato, non saranno compromessi da questa cessazione, e le disposizioni di cui al paragrafo 19.7 continueranno ad applicarsi a tali diritti, obblighi e responsabilità a tempo indeterminato.
12-4 عند انقضاء العمل بهذه البنود، فإن جميع الحقوق والالتزامات والمسؤوليات القانونية التي انتفعت بها أنت وGoogle أو التي خضعتما لها (أو التي نشأت مع الوقت عندما كانت البنود سارية المفعول) أو التي أُعلِن أنها ستستمر إلى أجل غير مسمى، لن تتأثر بهذا الإنهاء، ويستمر سريان الأحكام الواردة في الفقرة 19-7 أدناه على هذه الحقوق والالتزامات والمسؤوليات إلى أجل غير مسمى.
12.4 Όταν παρέλθει η ισχύς των παρόντων Όρων, όλα τα νόμιμα δικαιώματα, υποχρεώσεις και ευθύνες από τα οποία ωφεληθήκατε τόσο εσείς όσο και η Google και τα οποία καθόριζαν την εν λόγω σχέση (ή που προέκυψαν στο διάστημα κατά το οποίο οι Όροι βρίσκονταν σε ισχύ) ή δηλώνεται ότι συνεχίζονται επ’ αόριστο, δεν επηρεάζονται από την εν λόγω διακοπή και η ισχύς των διατάξεων της παραγράφου 19.7 συνεχίζει να εφαρμόζεται σε αυτά τα δικαιώματα, υποχρεώσεις και ευθύνες επ’ αόριστο.
12.4 Het vervallen van deze Voorwaarden heeft geen gevolgen voor alle rechten, verplichtingen en aansprakelijkheden die u en Google hebben genoten, waaraan u en Google onderworpen zijn geweest (of die zijn opgebouwd in de tijd dat de Voorwaarden van kracht waren), of waarvan is bepaald dat ze voor onbepaalde tijd zouden voortduren. Het bepaalde in Artikel 19.7 blijft voor onbepaalde tijd van toepassing op deze rechten, verplichtingen en aansprakelijkheden.
12.4 本規約が終了した場合、ユーザーおよび Google が享受し、適用を受けた(もしくは本規約が有効であった間に時間と共に発生した)または無期限に継続すると明示されたすべての法的権利、義務および債務は、上記中止により影響を受けないものとし、かつ第 19.7 項の規定は、引き続き上記権利、義務および債務に無期限に適用されるものとします。
12.4 با پایان یافتن این "شرایط"، کلیه حقوق قانونی، الزامات و تعهدات مربوط به شما و Google، مواردی که مرتبط با شماست (یا در طول مدت قابل اجرا بودن "شرایط" ایجاد شده است) و یا به صورت ضمنی نسبت به ادامه آن تأکید شده است متأثر از این امر نخواهد بود و شرایط عنوان شده در بند 19.7 همچنان در مورد چنین حقوق، الزامات یا تعهدات به مدت نامحدود اعمال خواهند شد.
12.4 Когато тези Условия бъдат прекратени, всички права, задължения и отговорности по закон, от които вие и Google сте се възползвали, на които сте били предмет (или които са се натрупали с времето, докато Условията са били в сила) или които са били определени като безсрочни, не се засягат от прекратяването, а клаузите в точка 19.7 продължават безсрочно да бъдат в сила за такива права, задължения и отговорности.
12.4 Quan aquestes Condicions finalitzin, tots els drets, obligacions i responsabilitats legals dels quals hàgiu gaudit i Google n'hagi gaudit, als quals hagin estat subjectes (o aquells que s'hagin incorporat amb el pas del temps mentre les Condicions han tingut vigència) o aquells que s'hagi establert que continuen indefinidament no es veuran afectats per aquesta suspensió, i les disposicions del paràgraf 19.7 continuaran aplicant-se a aquests drets, obligacions i responsabilitats de manera indefinida.
12.4 Nakon prestanka važenja ovih Uvjeta prekid neće utjecati ni na jedno zakonsko pravo, obvezu i dužnost koje ste vi i Google uživali, kojima ste podlijegali (ili su nastali tijekom važenja Uvjeta) ili za koje je navedeno da se nastavljaju na neodređeno vrijeme, a za takva prava, obveze i dužnosti nastavit će se primjenjivati odredbe odjeljka 19.7.
12.4 Ukončením těchto Smluvních podmínek nebudou ovlivněna žádná zákonná práva, povinnosti ani závazky, které jste vy a společnost Google měli (nebo které jste získali v době, kdy byly Smluvní podmínky v platnosti), nebo které výslovně mají zůstat v platnosti, a na tato práva, povinnosti a závazky se bude nadále a bez časového omezení vztahovat ustanovení odstavce 19.7.
12.4 Når disse Vilkår bringes til ophør, skal alle de juridiske rettigheder og forpligtelser, som du og Google har nydt gavn af eller været underlagt (eller som er opstået, mens Vilkårene har været i kraft), eller som udtrykkeligt gælder på ubestemt tid, være uberørte af dette ophør, og bestemmelserne i afsnit 19.7 skal fortsat gælde for sådanne rettigheder og forpligtelser på ubestemt tid.
12.4 Nende tingimuste lõppemisel ei tohi ükski juriidiline õigus, kohustus ega vastutus, millest teie ja Google on kasu saanud ning mis on seotud (või mis on lisandunud tingimuste jõustumise ajal) või mille suhtes eeldatakse tähtajatut jätkumist, olla mõjutatud tingimuste lõpetamisest ning alapunkti 19.7 sätted rakenduvad jätkuvalt neile õigustele, kohustustele ja vastutustele tähtajatult.
12.4 Kun nämä Ehdot lakkaavat olemasta voimassa, se ei vaikuta juridisiin oikeuksiin, velvollisuuksiin ja vastuisiin, joista käyttäjä ja Google ovat saaneet hyötyä, joita on sovellettu (tai jotka ovat kertyneet Ehtojen voimassaoloaikana) tai joiden on ilmoitettu jatkuvan rajoittamattoman ajan. Kohdan 19.7 määräyksiä sovelletaan edelleen tällaisiin oikeuksiin, velvollisuuksiin ja vastuisiin rajoittamattoman ajan.
12.4 जब ये शर्तें समाप्त होने वाली होती हैं, तब सभी कानूनी अधिकार, दायित्व और देयताएं, जिनसे आप और Google लाभान्वित हुए, जो अनिश्चित काल तक जारी रखने के लिए अभिव्यक्त किए गए हैं (या जो शर्तों के प्रभाव में आने से लेकर समय के साथ उपार्जित किए गए हों), इस समापन से अप्रभावित रहेंगे, और अनुच्छेद 19.7 के प्रावधान ऐसे अधिकारों, दायित्वों और देयताओं पर अनिश्चित काल तक निरंतर लागू रहेंगे.
12.4 A jelen Feltételek érvényének megszűnése nincs hatással azokra a törvényes jogokra, kötelezettségekre és felelősségekre, amelyekből a Google és Ön hasznot húzott, amelyeknek alanya volt (vagy amelyek felhalmozódtak a Feltételek hatályossága alatt), illetve amelyek határozatlan tartamúként vannak megjelölve; a 19.7. bekezdés rendelkezései határozatlan időre vonatkoznak az ilyen jogokra, kötelezettségekre és felelősségre.
12.4 Bila Persyaratan ini berakhir, seluruh hak hukum, kewajiban, dan tanggung jawab yang dimiliki serta diatur dalam (atau diperoleh seiring waktu saat Persyaratan diberlakukan) maupun dinyatakan berlaku selama jangka waktu yang tidak terbatas bagi Anda dan Google, tidak akan terpengaruh oleh penghentian ini serta ketentuan dalam paragaf 19.7 akan tetap berlaku untuk hak, kewajiban, dan tanggung jawab tersebut selama jangka waktu yang tidak terbatas.
12.4 본 약관이 종료되는 경우에도 귀하 및 Google이 혜택을 얻었거나, 적용 대상이었거나, 약관이 시행되는 동안 시간 경과에 따라 발생했거나, 영구히 지속되는 것으로 명시된 모든 법적 권리, 의무 및 책임은 약관의 종료에 관계없이 계속 적용되며, 제19.7조의 조항은 그러한 권리, 의무 및 책임에 대해 영구적으로 적용됩니다.
12.4 Pasibaigus Sąlygų galiojimo laikui visos teisės, įsipareigojimai ir atsakomybės, kuriomis jūs ir „Google“ naudojotės ir kurių turėjote laikytis (arba kurių įgijote galiojant Sąlygoms) arba kurios suteiktos neribotam laikui, nebus paveiktos, o 19.7 paragrafe nurodytos nuostatos toliau bus taikomos šioms teisėms, įsipareigojimams ir atsakomybėms neribotą laiką.
12.4 Når disse vilkårene opphører, skal dette ikke påvirke juridiske rettigheter, forpliktelser og erstatningsansvar som du og Google har nytt godt av, har vært underlagt (eller som har påløpt over tid mens vilkårene har vært i kraft) eller som er uttrykt å fortsette uten tidsbegrensning, og bestemmelsene i paragraf 19.7 skal fortsette å gjelde for slike rettigheter, forpliktelser og erstatningsansvar på ubestemt tid.
12.4 Po zakończeniu obowiązywania niniejszych Warunków wszystkie prawa, zobowiązania i obowiązki prawne dotyczące Użytkownika i Google (lub powstałe w czasie obowiązywania niniejszych Warunków), a także określone jako obowiązujące bezterminowo, pozostaną niezmienione, a postanowienia ustępu 19.7 będą bezterminowo stosowane do tych praw, zobowiązań i obowiązków prawnych.
12.4 Când acești Termeni încetează, toate drepturile legale, obligațiile și răspunderile de care dvs. și Google ați beneficiat, la care ați fost supuși (sau care s-au acumulat în timp ce Termenii erau în vigoare) ori pentru care s-a stabilit să continue pe termen nedefinit, vor fi neafectate de această încetare, iar prevederile paragrafului 19.7 vor continua să se aplice acestor drepturi, obligații și răspunderi pe termen nedefinit.
12.4. Прекращение действия данных Условий не окажет влияния на какие-либо юридические права, обязательства и ответственность, которые действовали для Вас и для компании Google (или были получены в течение срока действия Условий) и для которых в данных Условиях предусмотрен неограниченный срок действия. При этом положения, изложенные в пункте 19.7, будут и в дальнейшем применяться к этим правам, обязательствам и ответственности без ограничения по времени.
12.4 Када ови Услови престану да важе, тај прекид неће утицати ни на каква законска права, обавезе и одговорности од којих сте ви и Google имали користи, којима сте били обавезани (или које су приспеле у периоду током кога су Услови били на снази) или која изричито треба трајно да се наставе, а одредбе става 19.7 ће наставити да се примењују на таква права, обавезе и одговорности на неодређено време.
12.4 Pri skončení platnosti týchto Zmluvných podmienok sa všetky zákonné práva, povinnosti a zodpovednosti, z ktorých ste vy a spoločnosť Google mali prospech, ktoré sa na vás a spoločnosť Google vzťahovali (alebo ktoré boli získané v čase, keď boli Zmluvné podmienky v platnosti) alebo ktoré sú v platnosti natrvalo, ostávajú týmto zánikom neovplyvnené a ustanovenia odseku 19.7 sa vzťahujú na takéto práva, povinnosti a zodpovednosti natrvalo.
12.4 När villkoren upphör att gälla kommer alla lagstadgade rättigheter, förpliktelser och ansvarsåtaganden som du och Google har haft, varit underkastade (eller som har tillkommit under tiden som villkoren har gällt) eller som har uppgetts fortsätta utan tidsgräns, ej att påverkas av upphörandet, och bestämmelserna i paragraf 19.7 ska fortsätta att tillämpas på sådana rättigheter, förpliktelser och ansvarsåtaganden utan tidsgräns.
12.4 เมื่อข้อกำหนดเหล่านี้สิ้นสุดลง สิทธิ์ ภาระผูกพัน และความรับผิดตามกฎหมายทั้งหมดที่คุณและ Google ได้รับประโยชน์จาก อยู่ภายใต้บังคับ (หรือที่ได้สะสมไว้ในระหว่างช่วงเวลาที่ข้อกำหนดนี้มีผลบังคับ) หรือที่มีการแจ้งต่ออายุอย่างต่อเนื่องโดยไม่มีกำหนด จะไม่ได้รับผลกระทบจากการสิ้นสุดนี้ และบทบัญญัติของย่อหน้า 19.7 จะยังคงมีผลบังคับใช้กับสิทธิ์ ภาระผูกพัน และความรับผิดดังกล่าวโดยไม่มีกำหนด
12.4 Bu Şartlar sona erdiğinde, Google’ın ve sizin yararlandığınız, tabi olduğunuz (veya Şartlar geçerliyken zaman içinde doğan) ya da süresiz devam edeceği belirtilen yasal hakların, sorumlulukların ve yükümlülüklerin hiçbiri bu durumdan etkilenmez ve paragraf 19.7'nin hükümleri bu tür haklar, sorumluluklar ve yükümlülükler için süresiz olarak geçerliliğini sürdürür.
12.4 Khi các Điều khoản này hết hiệu lực, tất cả các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm pháp lý mà bạn và Google đã được lợi, đã chịu sự điều chỉnh (hoặc được tích luỹ khi Điều khoản còn hiệu lực) hoặc được cho là sẽ tiếp tục vô thời hạn, sẽ không bị ảnh hưởng bởi việc chấm dứt này và các quy định của các khoản 19.7 sẽ tiếp tục áp dụng cho các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm vô thời hạn đó.
12.4 כאשר 'תנאים' אלו יגיעו לסיומם, כל הזכויות המשפטיות, החובות והחבויות שמהן אתה ו-Google הפקתם תועלת, הייתם כפופים להן (או שהצטברו לאורך הזמן שבו ה'תנאים' היו תקפים), או שמוגדרות כנמשכות ללא הגבלת זמן, לא יושפעו, וההוראות המצוינות בסעיף 19.7 ימשיכו לחול על זכויות, חובות וחבויות אלו ללא הגבלת זמן.
12.4. Ja šie Noteikumi vairs nebūs spēkā, visas likumīgās tiesības, saistības un pienākumus, no kuriem jūs un uzņēmums Google esat guvuši labumu vai kuri uz jums attiecas (vai kurus esat saņēmis laika gaitā, kamēr Noteikumi bija spēkā), vai kuriem nav noteikts ierobežojums laikā, šī Noteikumu darbības pārtraukšana neietekmēs, un 19.7. punktā minētie nosacījumi joprojām attieksies uz šīm tiesībām, pienākumiem un saistībām bez ierobežojuma laikā.
12.4 Закінчення терміну дії цих Умов не впливатиме на жодні законні права, обов’язки та зобов’язання, які належали Вам і Google, яких Ви та Google дотримувалися (або які виникали протягом терміну дії цих Умов) або які визнані Вами та Google як постійні. Положення пункту 19.7 і надалі застосовуватимуться до таких прав, обов’язків і зобов’язань.
12.4 Apabila Syarat ini berakhir, semua hak, tanggungjawab dan liabiliti undang-undang yang anda dan Google telah manfaatkan, dikenakan terhadap anda (atau yang telah terakru sepanjang tempoh Syarat ini dikuatkuasakan) atau yang dinyatakan akan diteruskan untuk satu tempoh yang tidak terbatas, tidak akan terjejas oleh penamatan ini dan peruntukan perenggan 19.7 akan terus digunakan terhadap hak, tanggungjawab dan liabiliti seperti itu untuk satu tempoh yang tidak terbatas.
1 2 Arrow