|
Il est indiqué dans le mode d’emploi des deux produits qu’ils peuvent ne pas être tolérés par les invertébrés d’eau douce (crevettes, écrevisses…). Par précaution, ces animaux devront être exclus du traitement.
|
|
Las instrucciones de uso de ambos productos indican que pueden producirse intolerancias en invertebrados de agua dulce (camarones, cangrejos, etc.). Para evitarlo, es recomendable aislarlos del tratamiento.
|
|
Le istruzioni per l’uso di entrambi i prodotti dichiarano che possono esserci delle incompatibilità per gli invertebrati in acqua dolce (gamberetti, crostacei ecc.). Per sicurezza, escludili dal trattamento.
|
|
As instruções de utilização de ambos os produtos sugerem que pode ocorrer intolerância dos invertebrados em água doce (camarões, crustáceos, etc.). Por segurança, estes devem ser excluídos do tratamento.
|
|
The instructions for both products state that incompatibilities for invertebrates in freshwater (shrimps, crustaceans etc.) can arise. To be on the safe side they should be removed before the treatment.
|
|
The instructions for both products state that incompatibilities for invertebrates in freshwater (shrimps, crustaceans etc.) can arise. To be on the safe side they should be removed before the treatment.
|
|
Her iki ürünün kullanma kılavuzunda tatlı suda yaşayan omurgasızlarda (karides, kabuklu hayvanlar vb.) geçimsizlik görülebileceği belirtilmektedir. Bu hayvanlar önlem olarak tedavinin dışında tutulmalıdır.
|