alat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      146 Ergebnisse   61 Domänen   Seite 7
  4 Hits www.urantia.org  
87:7.9 (966.4) Aber die große Schwierigkeit, einen neuen und befriedigenden Symbolismus zu finden, besteht darin, dass die modernen Menschen als Gruppe eine wissenschaftliche Haltung einnehmen, sich gegen Aberglauben sträuben und Unwissenheit verabscheuen, während sie sich einzeln heftig nach dem Geheim­nisvollen sehnen und das Unbekannte verehren. Kein Kult kann überleben, wenn er nicht ein gebieterisches Mysterium einschließt und ein lohnendes Uner­reichbares birgt.
(965.5) 87:7.1 Жизнеспособността на култовия тип социална организация се обясняваше с това, че той даде символиката, необходима за запазване и поощряване на моралните възгледи и религиозните устои. Култът израсна от традициите на “древните кланове” и беше увековечен като призната институция; всички кланове изповядват някаква разновидност на култа. Всеки въодушевяващ идеал се стреми да придобие увековечаваща го символика – да намери метод за проява в културата, който би му осигурил съществуване и би разширил възможностите за неговата реализация. И култът постига това за сметка на поощряването и удовлетворяването на чувствата.
(966.5) 87:7.10 Mutta kultti — rituaaleista, tunnuslauseista ja tavoitteista koostuva symboliikka — ei toimi, jos se on liian monimutkainen. Ja siihen täytyy sisältyä omistautumisen vaatimus, uskollisuudentunteesta nousevaa suhtautumista. Jokainen tuloksekas uskonto kehittää pettämättömän varmasti arvoisensa symboliikan, ja sen kannattajat tekisivät viisaasti, jos he estäisivät tällaisen rituaalin jähmettymisen rajoittaviksi, vääristäviksi, tukahduttaviksi ja kaavamaisiksi seremonioiksi, jotka voivat vain rampauttaa ja viivyttää kaikkea sosiaalista, moraalista ja hengellistä edistymistä. Mikään kultti ei voi säilyä kauan, jos se viivyttää moraalista kasvua ja jättää hengellisen edistymisen vaalimatta. Kultti on se tukiranka, jonka ympärille kasvaa henkilökohtaisen hengellisen kokemisen — oikean uskonnon — elävä ja dynaaminen ruumis.
(966.4) 87:7.9 Przy znajdowaniu nowego i zadowalającego symbolizmu wielką trudność stanowi to, że ludzie współcześni, jako grupa, trzymają się postawy naukowej, unikają przesądów i mają odrazę do ignorancji, podczas gdy jako jednostki wszyscy szukają tajemniczości i wielbią to, co nieznane. Żaden kult nie może przetrwać, jeśli nie uosabia jakiejś arbitralnej tajemnicy i nie ma w zanadrzu czegoś wartościowego i nieuchwytnego. Niezależnie od tego, nowy symbolizm musi mieć znaczenie nie tylko dla grupy, ale musi być również wymowny dla jednostki. Formy jakiegokolwiek, użytecznego symbolizmu, muszą zaliczać się do takiej kategorii, które jednostka może nosić z własnej inicjatywy i z których korzystać może również razem ze swymi współbraćmi. Gdyby nowy kult mógł być dynamiczny, zamiast statyczny, naprawdę mógłby wnieść coś wartościowego do postępu ludzkości, tak doczesnego jak i duchowego.
  www.tuzoltomuzeum.hu  
Diese uner­wünschten Wirkungen erfordern aber keinen Abbruch der Be­handlung: die Verfärbung der Zähne verschwindet bei der tägli­chen Reinigung oder kann durch den Zahnarzt bzw. die Zahnärztin entfernt werden.
Sur la base des expériences faites à ce jour, aucun risque pour l'enfant n'est connu si le médicament est utilisé conformément à l'usage auquel il est destiné. Toutefois, aucune étude scientifique systématique n'a été effectuée. Par mesure de précaution, vous devriez renoncer si possible à prendre des médicaments durant la grossesse et l'allaitement, ou demander l'avis de votre médecin, de votre pharmacien ou de votre droguiste.
In base alle esperienze fatte finora, non sono noti rischi per il bambino, se il medicamento è usato correttamente. Tuttavia non sono mai stati effettuati studi scientifici sistematici. Per precauzione dovrebbe rinunciare nella misura del possibile a assumere medicamenti durante la gravidanza e l'allattamento o chiedere consiglio al suo medico, al suo farmacista o al suo droghiere.
  www.rentys.com  
Das Durchschnittsalter der Studenten liegt zwischen 25 und 30 Jahren. Die 16 klimatisierten Klassenzimmer befinden sich im 4. Stock des Gebäude, das uner anderem auch über eine Cafe-Bar, ein Lernzimmer mit Computern, ein Esszimmer und eine Lounge Area verfügt.
Expanish a fêté en 2017 ses 10 ans d’expérience dans l’apprentissage de la langue espagnol. Depuis 2006, Expanish a accueilli plus de 10'000 étudiants venus des quatre coins du monde. L’école de langues Expanish Buenos Aires est installée dans un bâtiment historique au cœur de la ville. Tous les sites incontournables de Buenos Aires sont proches de l’école. L’âge moyen des étudiants se situe entre 25 et 30 ans. Expanish met en avant son style design et coloré dans l’ensemble de l’école. Les 16 salles de classe climatisées se situent au 4ème étage du bâtiment et il y a également un café bar, une salle d’étude avec ordinateurs, une salle de repas et un espace lounge. Les étudiants qui souhaitent pratiquer la langue dans un domaine professionnel ont la possibilité d’effectuer un stage non rémunéré ou un programme de volontariat à Buenos Aires. Les cours d’espagnol général, programme junior, cours préparatoire DELE, cours privés, cours business et médical sont proposé également.
  18 Hits ec.jeita.or.jp  
vergewaltigte, ausgebeutete und uner-
becomes the Mother of God.
Fils de Dieu, le présente et l’offre à Dieu
Cuando Dios comienza una obra, es Él
accada, lo vediamo in Maria
  www.shediaclobster.ca  
Mit uner­schöpflichem Ideen­re­ichtum, fast schon beängsti­gender Energie und atem­ber­aubender Technik bewaffnet, gelingt es ihm die gesamte Tradition des Saxophons im Jazz zu verkörpern und sie durch seinen in die Zukunft gerichteten Blick zugleich ins
Described by critics as "outrageously accomplished" and "simultaneously sensual and powerful," with "soulfulness and technique in perfect balance," James Carter has been a jazz marquee artist for more than two decades. He started playing high-level gigs with people like Lester Bowie, Wynton Marsalis, and Julius Hemphill in the late 1980s and established himself as a restlessly curious artist who finds "tremendous beauty in cross-pollinations of music and influences." Earlier this year, his collaboration with classical composer Roberto Sierra, Caribbean Rhapsody (Emarcy), was released to strong reviews. The CD contains Carter's tour de force performance of Sierra's Concerto for Saxophones and Orchestra, which he premiered with the Detroit Symphony in 2002.
  www.boalingua.ch  
entdeckte. Costa Rica verfügt auch über einen uner- von spanischer Tradition und Moderne. Hier wohnt sehenswürdigkeiten
d‘un paysage tropical pittoresque. La capitale du politique, économique et culturel du pays. Un bon monuments et excursions
  www.activeholidays.ro  
Die be­­lebte Na­­tur stellt eine geradezu uner­­schöpfliche Quelle der Ins­­pi­­ration für organische Chemiker dar. Jahrmilliarden der Evolution haben komplexe Moleküle hervorgebracht, die oft eine wohl­­definierte Rolle in dem sie produzierenden Organis­­mus spielen, indem sie ihren Produzenten etwa vor Infektionen oder vor Fressfeinden schützen.
The biosphere is an inexhaustible source of inspiration for organic chemists. Billions of years of evolution have produced complex molecules, which often play a well-defined role in the organism that generated them by protecting their producer from infections or predators. Natural products and compounds derived from or inspired by them have not only proven to be successful in the pharmaceuticals industry but are also used for crop protection and as food preservatives.
Arrow 1 2