loon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'439 Ergebnisse   354 Domänen   Seite 3
  www.onafts.be  
Het Loon- en Arbeidstijdgegevensrepertorium (LATG - P052 in de terminologie van het Kadaster)
Le répertoire Salaires-carrières (LATG - P052 dans la terminologie du Cadastre)
  3 Résultats www.campingrietveld.be  
Als vrijwilliger krijg je geen loon maar een vergoeding die afhangt van je graad. Voor de berekening van deze vergoeding worden meegeteld: de wachtdiensten in de kazerne, de interventies, de preventie, administratieve of logistieke vragen, oefeningen en opleidingen.
En tant que volontaire, vous ne recevez pas un "salaire" mais une "indemnité" qui dépend également de votre grade. Pour le calcul de cette indemnité, on prend en compte : les services de garde au sein de la caserne, les interventions, la prévention, les questions administratives ou logistiques, les exercices et les formations.
  12 Résultats proverbs31.org  
Arbeidsreglementeringen, contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten, gewaarborgd loon, sociale documenten, sociaal statuut van de werknemer, weerverlet- en getrouwheidszegels, regelingen voor beroepsopleiding, veiligheid en gezondheid op de arbeidsplaatsen, betrekkingen met de RSZ, dimona, tijdelijke werkloosheid, ...;
réglementations du travail, contrats, conventions collectives, salaire garanti, documents sociaux, statut social du travailleur, timbres intempéries et fidélité, régimes de formation professionnelle, santé et securité sur les lieux de travail, relations avec l'ONSS, dimona, chômage temporaire, ...;
  8 Résultats avalo.zemos98.org  
Als een markt voor bestuurdersvervangmiddelen zich toen ontwikkelde zou het gevestigde loon bij de kruising van de verticale lijn zijn die de banen beschikbaar bij het gecontroleerde loon en de leveringskromme voor arbeid reprsenting.
Nehmen Sie an, daß Jobhalter die Leistung ihrer Jobs nebenvertraglich regelnen könnte. Nehmen Sie an, daß der Job einen LKW fährt und der LKW-Treiber, den Angestellter, daß er jemand anderes veranlassen könnte, den LKW für kleiner als wirklich zu fahren er erkannte, gezahlt erhielt. Wenn ein Markt für Treiberstellvertreter dann sich entwickelte, würde der Lohn, der hergestellt wurde, am Durchschnitt der vertikalen Linie sein, welche die Jobs reprsenting ist, die am kontrollierten Lohn und an der Versorgungsmaterial-Kurve für Arbeit vorhanden sind. Im Diagramm unter diesem wird als Wbm gezeigt.
Supponga che supporti di lavoro potrebbe subappaltare le prestazioni dei loro lavori. Supponga che il lavoro sta conducendo un camion ed il driver del camion l'impiegato ha riconosciuto che potrebbe convincere qualcun'altro realmente a condurre il camion per di meno che lui stava ottenendo pagato. Se un mercato per le sostituti del driver si sviluppasse allora lo stipendio stabilito che sarebbe all'intersezione della linea verticale che reprsenting i lavori disponibili allo stipendio controllato ed alla curva di rifornimento per lavoro. Nel grafico sotto questo è indicato come Wbm.
Suponha que suportes do trabalho poderia subcontract o desempenho de seus trabalhos. Suponha que o trabalho está dirigindo um caminhão e o excitador que do caminhão o empregado reconheceu que poderia começar alguma outra pessoa dirigir realmente o caminhão para menos do que ele estava começando pago. Se um mercado para surrogates do excitador se tornasse então o salário estabelecido estaria na interseção da linha vertical que reprsenting os trabalhos disponíveis no salário controlado e na curva de fonte para o trabalho. No gráfico abaixo disto é mostrado como Wbm.
  25 Résultats www.rsz.fgov.be  
Verstrekken van inhoudelijke informatie over het toepassingsgebied van de socialezekerheidswetgeving, de verplichtingen van de werkgever, het begrip loon, de bijdragen verschuldigd aan de RSZ, de bijdrageverminderingen en de aangiften.
fourniture d'informations à propos du champ d'application de la législation en matière de sécurité sociale, des obligations qui incombent à l'employeur, de la notion de rémunération, des cotisations dues à l'ONSS, des différentes réductions de cotisations de sécurité sociale et des déclarations.
Erteilung inhaltlicher Angaben über den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsgesetzgebung, die Verpflichtungen der Arbeitgeber, den Lohnbegriff, die dem LSS geschuldeten Beiträge, die Beitragsermäßigungen und die Meldungen
  www.bothends.org  
Naast urgente acties (Urgent Appeals) rondom specifieke bedrijven (fabrieken, merken) nadat mensenrechtenschending heeft plaatsgevonden, worden ook langere campagnes georganiseerd. Specifieke campagnes draaien rond zandstralen, leefbaar loon, veiligheidskwesties en de rechten van migranten werknemers.
Besides urgent appeals to specific companies (factories, brands) after violation of human rights have taken place, it also organises longer campaigns. Specific campaigns revolve around sandblasting, living wage, safety issues, and migrant worker rights.
  www.schambeck-sfd.com  
Daarnaast maakt het duidelijk of u de verplichting hebt om een belastingaangifte in te dienen (dit is het geval indien uw werkgever te weinig loonheffingen ingehouden heeft op uw loon en/of wanneer u een uitnodigingsbrief van de Belastingdienst ontvangen heeft).
Participation in this Tax Refund Calculator will give you, based on your annual statement (‘jaaropgaaf’), a rough estimation if it might be beneficial to file a Dutch income tax return. Besides it will inform you in case you have an obligation to file a Dutch tax return (this will be the case when your employer did not withheld enough wage taxes from your salary and/or when you have received an invitation letter from the Dutch tax authorities).
  gidsvoorduurzameaankopen.be  
a) Het naleving van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen, met inbegrip van het beginsel van gelijk loon voor arbeid van gelijke waarde en het stimuleren van gendergelijkheid. Voor meer informatie kan u de brochure van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen raadplegen.
a) Le respect du principe de traitement égal des hommes et des femmes, y compris le principe de salaire égal pour travail égal et l'encouragement de l'égalité entre les sexes. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la brochure de l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes.
  3 Résultats www.iamsinyee.com  
Recycle Beirut zet daarvoor overwegend Syrische vluchtelingen in. Het wil hen een fatsoenlijk loon geven en tegelijk een hoger doel dienen, namelijk milieubescherming. Het project draagt bij tot een aangenamere en gezondere werk- en leefomgeving.
The Belgian embassy in Beirut joins this initiative. A young, local company, Recycle Beirut, picks up pre-sorted waste, packages it and sends it to recycling installations elsewhere in Lebanon. Recycle Beirut employs mainly Syrian refugees for this. It wants to give them a decent wage and to serve at the same time a higher goal, namely environment protection. The project contributes to a more pleasant and healthy working and living environment.
  2 Résultats www.onssrapportannuel.be  
Alle werkgevers, publiek of privé, zijn verplicht om bij de RSZ een kwartaalaangifte in te dienen met de loon- en arbeidsgegevens van hun werknemers. Deze kwartaalaangifte, de DmfA, bundelt gegevens die gebruikt worden door verschillende instellingen van de sociale zekerheid.
Tous les employeurs, du secteur public ou privé, ont l'obligation d'introduire à l'ONSS une déclaration trimestrielle indiquant les données relatives à la rémunération et au temps de travail de leurs travailleurs. Cette déclaration trimestrielle, dite déclaration DmfA, rassemble des données utilisées par différentes institutions de sécurité sociale. Les employeurs ne doivent dès lors effectuer qu'une seule déclaration et qu'un seul versement pour remplir toute une série d'obligations. Cela leur fait gagner du temps et leur évite des tracasseries. Intégrer la cotisation destinée au SdPSP dans la DmfA était dès lors une excellente solution, explique Dirk Vandevenne. Mais pour cela, il fallait d’abord adapter la DmfA.
  www.sports-depoque.com  
Peru: het berekenen van een degelijk loon voor kleine aspergeproducenten
Peru: calculation of the living wage for small asparagus producers
  www.foreigndocumenttranslation.com  
Redactieadviseurs: De leden van de Raad van Bestuur van het Egyptologisch Genootschap Koningin Elisabeth en Peter DER MANUELIAN (Tufts University, Massachusetts), Didier DEVAUCHELLE (Université Charles-de-Gaulle Lille 3), Paul HEILPORN (Université de Strasbourg - Université libre de Bruxelles, ULB), Maryline PARCA (University of Illinois, Urbana-Champaign), Stephen QUIRKE (University College London), Fabian REITER (Universität Trier), Simona RUSSO (Istituto Papirologico "Girolamo Vitelli", Firenze), Maren SCHENTULEIT (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg), Gertrud van LOON (KU Leuven).
Comité de lecture: Les membres du Conseil d'Administration de l'Association Égyptologique Reine Élisabeth et Peter DER MANUELIAN (Tufts University, Massachusetts), Didier DEVAUCHELLE (Université Charles-de-Gaulle Lille 3), Paul HEILPORN (Université de Strasbourg - Université libre de Bruxelles, ULB), Maryline PARCA (University of Illinois, Urbana-Champaign), Stephen QUIRKE (University College London), Fabian REITER (Universität Trier), Simona RUSSO (Istituto Papirologico "Girolamo Vitelli", Firenze), Maren SCHENTULEIT (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg), Gertrud van LOON (KU Leuven).
  13 Résultats www.herstructureringen.be  
Tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid ontvangt de werknemer voor de uren waarop hij tijdelijk werkloos is, werkloosheidsuitkeringen ten laste van de RVA. Deze uitkeringen verschillen naargelang zijn gezinstoestand en het loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening ervan.
Pendant une période de chômage temporaire, le travailleur reçoit, pour les heures durant lesquelles il est en chômage temporaire, des allocations de chômage à charge de l'ONEm. Ces allocations diffèrent selon sa situation familiale et la rémunération qui est prise en considération pour le calcul de celles-ci.
Während einer Periode vorübergehender Arbeitslosigkeit erhält der Arbeitnehmer für die Stunden, in denen er vorübergehend arbeitslos ist, ein Arbeitslosengeld zu Lasten des LfA. Dieses Arbeitslosengeld variiert je nach der Familiensituation und dem Lohn, der für seine Berechnung in berücksichtigt wird.
  17 Résultats www.fiemmeworldcup.com  
Wie is student? Arbeidsovereenkomst Arbeidsreglement Arbeidsduur RSZ Loon Fiscaal statuut Kinderbijslag
Qui est étudiant? Contrat de travail Règlement de travail Durée du travail L'ONSS Rémunération Statut fiscal Les allocations familiales
  5 Résultats aim.eans.ee  
Informatie over beroep en werkgelegenheid, solvabiliteit, gezinssituatie, loon, opleidingsniveau en kennis en consumptiegewoonten, herkomst van welvaart, herkomst van middelen, enz.
Les informations concernant la profession et l'emploi, la solvabilité, la composition de ménage, le salaire, le niveau de formation et de connaissance et les habitudes de consommation, l’origine du patrimoine, l’origine des fonds, etc.
  12 Résultats eyessproject.eu  
Arbeidsreglementeringen, contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten, gewaarborgd loon, sociale documenten, sociaal statuut van de werknemer, weerverlet- en getrouwheidszegels, regelingen voor beroepsopleiding, veiligheid en gezondheid op de arbeidsplaatsen, betrekkingen met de RSZ, dimona, tijdelijke werkloosheid, ...;
réglementations du travail, contrats, conventions collectives, salaire garanti, documents sociaux, statut social du travailleur, timbres intempéries et fidélité, régimes de formation professionnelle, santé et securité sur les lieux de travail, relations avec l'ONSS, dimona, chômage temporaire, ...;
  18 Résultats www.nato.int  
JOURNALIST: Houden sommige van die problemen misschien verband met het feit dat er zo veel politiemensen in Bosnië en Herzegovina zijn? Politiemensen die niet veel meer verdienen dan een gemiddeld loon.
PERIODISTA: Estos problemas, ¿podrían estar relacionados con el hecho de que haya tantos policías en Bosnia-Herzegovina? Unos policías cuyo salario apenas alcanza la media nacional.
GIORNALISTA: Qualcuno di questi problemi potrebbe essere collegato al fatto che vi sono troppi poliziotti in Bosnia Erzegovina? Poliziotti che guadagnano sì e no un salario medio?
JORNALISTA: Será que alguns destes problemas se devem ao facto de haver tantos polícias na Bósnia e Herzegovina. Polícias que apenas têm um vencimento médio.
ДИКТОР: Може ли някои от проблемите да са свързани с прекалено многото полицаи в Босна и Херцеговина? Полицаи, които получават средна заплата.
REDAKTOR:Mohou být některé z těchto problémů spojeny s množstvím policií v Bosně a Hercegovině? S policisty, kteří pracují za průměrné státní mzdy.
AJAKIRJANIK: Kas mõned probleemid võivad olla seotud politseinike suure arvuga Bosnias ja Hertsegoviinas? Nad teenivad kõigest keskmist palka.
ÚJSÁGÍRÓ: Lehet, hogy az említett problémák mögött az húzódik meg, hogy annyi féle rendőrség van Boszniában? Annyi átlagosan fizetett rendőr?
FRÉTTAMAÐUR: Gætu einhver þessara vandamála tengst því að það eru svo fjölmenn lögreglulið í Bosníu og Hersegóvínu? Lögregla sem er með venjuleg meðallaun.
ŽURNALISTAS: Ar negali būti taip, kad kai kurios šių problemų susijusios su tuo, kad Bosnijoje ir Herzegovinoje yra tiek daug policijos? Policininkų, kurie gauna tik vos vidutinį atlyginimą.
JOURNALIST: Kan noen av disse problemene knyttes til at det er så mye politi i Bosnia og Hercegovina? Politi som bare tjener en gjennomsnittlig lønn.
DZIENNIKARZ:Czy niektóre z tych problemów można by powiązać z tym, że jest tak wiele policji w Bośni i Hercegowinie? Policjantów, którzy zarabiają jedynie równoważność średniej pensji.
JURNALISTUL: Ar putea fi unele dintre aceste probleme legate de faptul că este atât de multă poliţie în Bosnia şi Herţegovina, care câştigă doar un salariu mediu?
REDAKTOR:Môžu byť niektoré z týchto problémov spojené s množstvom polícií v Bosne a Hercegovine? S policajtmi, ktorí pracujú za priemerné štátne mzdy.
GAZETECİ: Bu sorunların bazıları Bosna ve Hersek’te gereğinden çok polisin olduğu gerçeğine bağlanabilir mi? Polis maaşları son derece vasat.
ŽURNĀLISTS: Vai dažas no šīm problēmam ir izskaidrojamas ar to, ka Bosnijā un Hercegovinā ir ļoti daudz policijas darbinieku? Policistu, kas nopelna tikai vidējo algu.
  7 Résultats www.aginsurance.be  
Ook u wilt interessante en enthousiaste profielen inzetten in uw bedrijf. Maar hoe maakt u als kmo het verschil om een nieuwe werkkracht in uw team te krijgen? Uiteraard speelt het loon een belangrijke rol. Maar extralegale voordelen kunnen het verschil maken.
​Comme les grandes entreprises, votre PME scrute le marché du travail à la recherche de talents. Vous cherchez en effet vous aussi des profils intéressants et enthousiastes pour votre entreprise. Mais comment faire la différence en tant que PME pour engager de nouveaux collaborateurs dans votre équipe ? Le salaire joue bien sûr un rôle important. Mais les avantages extralégaux peuvent faire la différence. Pour les collaborateurs et pour vous. Un avantage éxtralégal comme l'assurance santé fait aussi la différence pour vos collaborateurs actuels. Pareille rémunération comporte en effet de très nombreux avantages.
  27 Résultats reflex.raadvst-consetat.be  
Wet van 28 december 1967 betreffende een uitgesteld loon in land- en tuinbouw
Loi du 28 décembre 1967 relative à l'octroi d'un salaire différé dans l'agriculture et l'horticulture
  www.koelner-seilbahn.de  
Een job moet je natuurlijk serieus nemen, maar is zeker geen saaie bedoening. Werken is veel meer dan een loon alleen. Je zit tenslotte vijf dagen per week op kantoor. Knoop de volgende ongebruikelijke, maar essentiële tips dus goed in je oren!
Travailler, c’est sérieux oui mais pas que. Le travail apporte beaucoup plus qu’un salaire. Tu vas passer 5 jours par semaine dans ton bureau, écoute bien dons les conseils que l’on ne te donne jamais mais qui sont pourtant essentiels !
  10 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Als u langer dan 6 maanden per jaar in een land verblijft, dan bent u daar normaal gesproken belastingplichtig. Meestal wordt de belasting al ingehouden op uw loon. U moet nagaan of u in uw nieuwe land als belastingplichtig beschouwd zult worden en wat in dat geval de belastingtarieven en aftrekmogelijkheden zijn U moet ook nagaan of uw salaris in uw thuisland belast zal worden en wat de beide landen onderling geregeld hebben om dubbele belastingheffing te voorkomen.
YES — Most likely. If you stay in a country for longer than 6 months in a year, that country would normally consider you as resident there for tax purposes. Usually, that country will tax the income you earn while working there. You should find out whether you will be considered a tax-resident in your new country and what the applicable rates and tax deductions are. You should also check whether the salary you earn there will be taxed in your home country and what relief, if any, is provided in the double tax agreement between these 2 countries.
OUI — Très probablement. Si vous résidez dans un pays pendant plus de 6 mois par an, vous y serez en principe considéré comme un résident fiscal. Des impôts seront généralement prélevés sur les revenus que vous percevez dans ce pays. Nous vous recommandons de vous renseigner pour savoir si vous aurez votre domicile fiscal dans ce pays et quels seront les taux et abattements d'impôts applicables. Vous devez également vérifier si votre salaire sera imposé dans votre pays d'origine et si la convention de double imposition conclue entre les deux pays prévoit des déductions fiscales.
JA — Höchstwahrscheinlich. Wenn Sie sich mehr als sechs Monate eines Jahres in einem Land aufhalten, geht dieses Land in der Regel davon aus, dass sich Ihr steuerlicher Sitz dort befindet. Üblicherweise wird dieses Land das Einkommen besteuern, das Sie dort verdienen. Informieren Sie sich, ob Ihr neues Land als Ihr steuerlicher Sitz gilt, welche Steuersätze anwendbar sind und ob Sie Anspruch auf steuerliche Vergünstigungen haben. Finden Sie außerdem heraus, ob Ihr ausländisches Einkommen auch in Ihrem Heimatland besteuert wird, und welche Steuererleichterungen das Doppelbesteuerungsabkommen zwischen diesen beiden Ländern gegebenenfalls vorsieht.
SÍ — Con toda probabilidad. Si vives en un país durante más de seis meses a lo largo de un año, lo normal es que ese país te considere residente a efectos fiscales. Por lo general, se gravarán los ingresos que hayas obtenido trabajando allí. Tendrías que averiguar si ese país te considerará residente fiscal y cuáles son los tipos impositivos y las deducciones aplicables. También deberías ver si tu sueldo en el extranjero tributa en tu país de origen y si el convenio de doble imposición entre ambos países contempla algún tipo de deducción.
SÌ — È molto probabile. Se soggiorni in un paese per più di 6 mesi l'anno, vieni solitamente considerato residente ai fini fiscali. Quel paese dovrebbe quindi tassare il reddito che vi percepisci. Chiedi se sarai considerato residente ai fini fiscali nel tuo nuovo paese di residenza e quali sono le aliquote e le detrazioni fiscali. Verifica inoltre se lo stipendio che percepisci in tale paese sarà tassato anche nel tuo paese di origine e se l'accordo contro la doppia imposizione firmato tra i 2 paesi prevede eventuali agevolazioni fiscali.
SIM — Muito provavelmente. Em princípio, se residir num país durante mais de 6 meses por ano, será considerado residente fiscal nesse país, que tributará, por conseguinte, o salário que aufere no país em causa. Deve informar-se se será considerado residente para fins fiscais no país para onde vai trabalhar e sobre as taxas aplicáveis e as deduções fiscais possíveis. Deve igualmente verificar se o seu salário será tributado no seu país de origem e quais as disposições em matéria de dupla tributação previstas no acordo fiscal entre os dois países em causa.
ΝΑΙ — Kατά πάσα πιθανότητα. Αν ζείτε σε μια χώρα περισσότερο από 6 μήνες τον χρόνο, η χώρα αυτή θεωρεί κατά κανόνα ότι έχετε τη φορολογική σας κατοικία εκεί. Η χώρα αυτή φορολογεί συνήθως το εισόδημα που αποκτάτε από την εργασία σας εκεί. Ενημερωθείτε για το αν η νέα σας χώρα θα είναι η φορολογική σας κατοικία και για το ποιοι είναι οι συντελεστές και οι εκπτώσεις φόρων που εφαρμόζονται. Θα πρέπει επίσης να μάθετε αν ο μισθός που λαμβάνετε εκεί θα φορολογείται στη χώρα καταγωγής σας και ποιες είναι οι τυχόν απαλλαγές που προβλέπονται στη συμφωνία διπλής φορολόγησης μεταξύ των δύο χωρών.
ДА — Най вероятно да. Ако пребивавате в дадена страна повече от 6 месеца в годината, тази страна обикновено ще ви смята за местно лице за данъчни цели и ще облага дохода от работата ви там. По принцип тази страна ще обложи с данък доходите, които сте получили в нея. Проверете дали ще ви смятат за местно лице за данъчни цели и какви са ставките и облекченията. Също така се информирайте дали заплатата, която получавате там, ще бъде облагана с данък от вашата собствена страна и какви са предвидените облекчения (ако има такива) в спогодбата за избягване на двойното данъчно облагане между тези 2 страни.
ANO — Velmi pravděpodobně tomu tak bude. Pokud v jedné zemi pobýváte déle než 6 měsíců v roce, bude vás tato země zpravidla považovat za daňového rezidenta a zdaní váš příjem, který tam máte. Měli byste si proto zjistit, zda budete v hostitelské zemi považováni za daňového rezidenta, jak vysoká je v této zemi sazba daně a na jaké daňové úlevy máte nárok. Ověřte si také, zda nebudete muset svůj příjem zdanit i ve své zemi, případně jak je tato situace řešena ve smlouvě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi oběma zeměmi.
JA — Sandsynligvis. Hvis du opholder dig i et land i over 6 måneder af et år, vil landet normalt betragte dig som skattepligtig dér. Normalt vil landet beskatte det, du tjener, mens du arbejder dér. Du skal undersøge, om du er skattepligtig i det nye land, og hvad skatteprocenten og fradragsmulighederne er. Du skal også tjekke, om du skal betale skat af din løn i dit hjemland, og om der er nogen form for skattelettelse i dobbeltbeskatningsaftalen mellem de to lande.
JAH — väga tõenäoliselt. Kui viibite riigis kauem, kui kuus kuud aastas, siis tavaliselt käsitab see riik teid maksustamise seisukohalt residendina. Tavaliselt maksustab asjaomane riik teie sissetuleku, kui te seal töötate. Peaksite välja uurima, kas teid käsitatakse teie ajutises elukohariigis maksuresidendina ning milliseid maksumäärasid ja maksudest mahaarvamisi kohaldatakse. Samuti peaksite kontrollima, kas seal saadud palka maksustatakse teie koduriigis ning millised maksusoodustused, kui üldse, on sätestatud kahe asjaomase riigi vahelises topeltmaksustamise vältimise lepingus.
KYLLÄ — Todennäköisesti maksat. Jos oleskelet jossakin maassa yli kuuden kuukauden ajan vuodesta, verotuksellisen asuinpaikkasi katsotaan normaalisti olevan kyseisessä maassa. Työskentelyaikanasi saamasi tulot verotetaan yleensä tässä maassa. Ota selvää, katsotaanko verotuksellisen asuinpaikkasi olevan uudessa työskentelymaassasi, mikä on sovellettava veroprosentti ja mitä vähennyksiä voit saada. Tarkista myös, verotetaanko toisessa maassa saamaasi palkkaa myös kotimaassasi, sekä se, onko sinulla mahdollisuus saada verohelpotuksia kyseisten maiden välisen kaksoisverotusta koskevan sopimuksen nojalla.
IGEN — Nagy valószínűséggel kell jövedelemadót fizetnie. Ha Ön egy évben több mint 6 hónapon át egy másik országban tartózkodik, akkor rendes körülmények között ott rendelkezik adóügyi illetékességgel. Ez az esetek többségében azt jelenti, hogy a kérdéses ország fogja az Ön helyben szerzett jövedelmét megadóztatni. Azt tanácsoljuk, nézzen utána, hogy az új országban rendelkezik-e adóügyi illetékességgel, illetve hogy ott milyen adókulcsok és adólevonások vannak érvényben. Érdeklődje meg azt is, hogy hazájában megadóztatják-e a külföldön kapott jövedelmet, illetve hogy Ön milyen adókedvezményekre jogosult a kettős adóztatás elkerülése érdekében a két ország között létrejött adóügyi megállapodás értelmében.
TAK — Jest to bardzo możliwe. Jeśli przebywasz w danym kraju przez okres dłuższy niż 6 miesięcy w ciągu roku, kraj ten może uznać Cię do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Zwykle w tym kraju opodatkowane zostaną Twoje dochody uzyskane z pracy na jego terytorium. Powinieneś dowiedzieć się, czy w nowym kraju zostaniesz uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą, oraz uzyskać więcej informacji na temat obowiązujących stawek i odliczeń podatkowych. Powinieneś również sprawdzić, czy wynagrodzenie uzyskane w nowym kraju zostanie opodatkowane w Twoim kraju pochodzenia oraz czy w umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej między tymi dwoma krajami przewidziano ulgi.
DA — Cel mai probabil. Dacă locuiţi într-o ţară mai mult de 6 luni pe an, se consideră, în mod normal, că aveţi domiciliul fiscal în ţara respectivă. Aceasta va impozita venitul pe care îl obţineţi lucrând pe teritoriul său. Trebuie să aflaţi dacă această ţară vă consideră rezident din punct de vedere fiscal, care este cuantumul impozitelor şi ce deduceri se aplică. De asemenea, trebuie să vă informaţi dacă salariul vă va fi impozitat şi în ţara de origine şi dacă acordul bilateral privind evitarea dublei impozitări prevede vreo eventuală scutire.
Pravdepodobne ÁNO — Ak v krajine zostane žiť dlhšie ako 6 mesiacov v roku, bude vás takáto krajina považovať za rezidenta na daňové účely a zdaňovať váš príjem v tejto krajine. Táto krajina zvyčajne zdaní príjmy, ktoré zarobíte, kým ste v tejto krajine zamestnaný. Mali by ste si zistiť, či budete považovaný v tejto krajine za daňového rezidenta a aké sú príslušné daňové sadzby. Takisto by ste si mali overiť, či bude váš príjem zdaňovaný vo vašom domovskom štáte a aké úľavy (ak vôbec) sa na vás budú vzťahovať podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi týmito dvoma krajinami.
DA — Najverjetneje res. Če v državi prebivate dlje kot 6 mesecev, navadno veljate za davčnega rezidenta te države. Navadno obdavčijo dohodek, ki ga zaslužite, ko tam delate. Pozanimajte se, ali boste v drugi državi veljali za davčnega rezidenta in kakšne so davčne stopnje in olajšave. Pozanimajte se tudi o tem, ali vam bodo dohodek, ki ga boste tam zaslužili, obdavčili tudi v domovini, in kaj določa dvostranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili državi.
Antagligen — Om du bor i ett land i mer än sex månader kommer det landet vanligtvis att betrakta dig som skattskyldig där och beskattar lönen du får från ditt jobb på företaget i landet. Du bör ta reda på om du är skattskyldig i ditt nya land och vilka skattesatser och avdrag som gäller där. Kontrollera också om din lön dessutom kommer att beskattas i ditt hemland och om skatteavtalet mellan de båda länderna innehåller några regler mot dubbelbeskattning.
JĀ — Visticamāk. Ja kādā valstī uzturaties ilgāk par 6 mēnešiem gadā, šī valsts parasti jūs uzskata par savu rezidentu nodokļu vajadzībām. Šī valsts piemēros nodokli ienākumiem, ko gūsit, tur strādājot. Jums jānoskaidro, vai jūs uzskatīs par jaunās valsts nodokļu rezidentu un kādas ir piemērojamās nodokļu likmes un atvieglojumi. Noskaidrojiet arī to, vai no tur saņemtās algas būs jāmaksā nodoklis arī dzimtenē un vai šo abu valstu līgumā par divkāršu neaplikšanu ar nodokļiem ir paredzēti kādi atvieglojumi.
IVA — X'aktarx. Jekk tgħix f'pajjiż għal aktar minn 6 xhur f'sena, dak il-pajjiż normalment jikkunsidrak bħala residenti għal raġunijiet ta' taxxa. Normalment, dak il-pajjiż jintaxxak fuq id-dħul li taqla' waqt li taħdem hemm. Għandek tiskopri jekk intix se tkun ikkunsidrat resident taxxabbli fil-pajjiż il-ġdid u x'inhuma r-rati applikabbli u t-tnaqqis mit-taxxa. Għandek tiċċekkja wkoll jekk is-salarju li taqla' hemm jiġix intaxxat f'pajjiżek u x'għajnuna, jekk hemm, tingħata fil-ftehim dwar it-taxxa doppja bejn iż-żewġ pajjiżi.
  3 Résultats www.fiscoloog.be  
Overdracht van loon : procedure vereenvoudigd
Cession de salaire : procédure simplifiée
  www.bcntradis.es  
Gegevens zoals jouw geslacht vragen we op om met je te communiceren, gegevens over leeftijd om je in onze systemen te identificeren en om te bepalen of wij bepaalde verplichtingen hebben (zoals met betrekking tot het loon en of we toestemming nodig hebben van ouders of voogd).
We are committed to an inclusive labour market, where everyone who can, is allowed to participate. Data such as your gender, we ask to communicate with you, data on age to identify you in our systems and to determine whether we have certain obligations (such as with regard to the wages and whether we need permission from parents or guardians).
  hbreavis.com  
Wat is een eerlijk loon voor uw (nieuwe) medewerker? En hoe berekent u dit?
Quel salaire serait honnête pour votre (nouveau) travailleur ? Et comment le calculer ?
  2 Résultats www.softparis.com  
1 checkbox Loon op Zand
1 checkbox Loosdrecht
  www.ctif-cfi.be  
Deze fondsen worden door de zaakvoerders afgehaald in contanten en ten dele cash uitbetaald aan de Braziliaanse illegale arbeiders. Op hun beurt sturen deze arbeiders hun loon via money remittance naar verwanten in Brazilië.
Les comptes des sociétés impliquées dans le schéma décrit ci-dessus sont régulièrement crédités par des virements d’ordre de sociétés belges actives dans les secteurs de la construction, de l’entretien et du nettoyage. Ces virements renvoient à une facture, en contrepartie de prestations fournies en sous-traitance. L’importance des montants varie fortement en fonction de la durée et de la nature des prestations fournies. Ces fonds sont ensuite retirés en espèces par les gérants et en partie utilisés pour payer les travailleurs illégaux brésiliens Ces derniers envoient à leur tour leur salaire à leurs proches au Brésil via les systèmes de transfert de fonds de type “money remittance”. Etant sous-payés, les montants envoyés sont plutôt peu élevés. Cette main-d’oeuvre illégale semble principalement être originaire des provinces brésiliennes de Goiás, Minas Gerais et dans une moindre mesure de Tocatins, les fonds étant également envoyés vers ces régions.
  2 Résultats www.stopthekillings.be  
Het gaat hier om een kleine vestiging met 40 arbeiders, allemaal vrouwen, waarvan de helft een "stay-in" regeling hebben; en dus slapen in het gebouw. Ze werken gemiddeld 12 tot 14 uur aan een loon van 160 pesos per dag (nog geen 3€).
Il s'agit d'un petit établissement de 40 travailleurs, toutes des femmes. La moitié est sous un régime de "séjour", et dorment donc également dans le bâtiment. Les journées comptent en moyenne 12 à 14h de travail pour un salaire de 160 pesos par jour (moins de 3 €). Leurs contrats arrivent à expiration au bout de 6 mois.
  22 Résultats statbel.fgov.be  
Het bruto maandloon omvat alle betalingen die betrekking hebben op de maand oktober van het referentiejaar. Het loon voor overuren, premies voor ploeg-, nacht- en weekendwerk en overige regelmatig uitbetaalde premies zitten in dit concept vervat.
Le salaire mensuel brut comprend tous les paiements relatifs au mois d’octobre de l'année de référence. Les salaires versés pour les heures supplémentaires, les primes pour travail en équipe, de nuit ou le week-end sont inclues dans ce concept. Les primes annuelles ou non régulières comme le treizième mois ou le pécule de vacances sont exclues.
  2 Résultats www.rabobank.com  
Met de Rabo JongerenRekening kunnen jongeren van 9 tot 18 met een eigen bankpas pinnen en betalen. Zo worden zij baas over hun eigen kleine vermogen, dat binnenkomt als zakgeld, kleedgeld of loon van een bijbaantje.
The Rabo YouthAccount is available to young people aged 9 to 18. It comes with an own bank card for making cash withdrawals and debit payments. This gives them control over their own money that they get in the form of pocket money, birthday money or wages from after-school jobs.
  2 Résultats alpine-bern.ch  
Dit brengt voor alle medewerkers stabiliteit en zekerheid en tegelijk ook doorgroeimogelijkheden, zelfs internationaal. Naast een aantrekkelijk loon, zijn dit toch allemaal zaken die mensen aantrekken én houden.
The company is showing good growth year after year and in the meantime has become a global player. This brings stability and security for all employees and at the same time provides them with career opportunities, even internationally. In addition to attractive wages, these are all things that attract employees and keep them motivated.
L'entreprise affiche une bonne croissance d'année en année, et son rôle international est de plus en plus prépondérant. Cela apporte stabilité et sécurité à tous les employés, ainsi que des opportunités de carrières internationales. En plus des salaires attractifs, ces éléments séduisent et motivent les employés.
Das Unternehmen zeigt Jahr für Jahr ein gutes Wachstum und ist in verschiedenen Bereichen Weltmarktführer. Dies bringt Stabilität und Sicherheit für alle Mitarbeiter und gleichzeitig Karrierechancen, auch international. Neben einem attraktiven Lohn sind dies doch alles Dinge, die Menschen anziehen und halten.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow