kast – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'622 Résultats   390 Domaines   Page 10
  2 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Voor Jürgen Nass, Operations Manager van de rioolwaterzuiveringsinstallatie in het Duitse Rheinfelden-Herten, zijn de voordelen zo klaar als een klontje: "De olieniveaus voor de tandwielkasten en lagers kunnen van buitenaf via kijkvensters worden gecontroleerd als de geluidsomkasting gesloten is. Olie kan gemakkelijk worden ververst, aangezien de olievulopeningen en olieaftapkranen eenvoudig toegankelijk zijn als de deur van de geluidsisolerende kast is geopend. Het inlaatfilter is zodanig aangebracht dat het er vanaf de voorkant uit kan worden genomen zonder dat de kans bestaat dat de blower vervuild raakt."
Les directeurs des usines de traitement des eaux usées et les responsables de la technologie sont séduits par la fiabilité et la simplicité de fonctionnement des soufflantes tri-lobes Tyr. Pour Jürgen Nass, chef des opérations de l'usine de traitement des eaux usées de Rheinfelden-Herten, les avantages sont évidents : « Les niveaux d'huile des engrenages et des roulements peuvent être contrôlés depuis l'extérieur via des fenêtres d'inspection lorsque le coffre d'insonorisation est fermé. Le remplacement de l'huile est aisé, les orifices de remplissage et les robinets de vidange d'huile étant facilement accessibles une fois la porte du coffre d'insonorisation ouverte. Le filtre d'admission est installé de façon à pouvoir être retiré à l'avant sans que des impuretés ne tombent sur la soufflante. » Jürgen Nass vante également la fiabilité des soufflantes : « Après un an d'exploitation, aucun signe de dysfonctionnement, ni même de panne, n'a été détecté sur une soufflante. »
La fiabilidad y la facilidad de funcionamiento de los soplantes de lóbulos rotativos han sido los dos factores que han convencido a los responsables de las plantas, así como los departamentos de tecnología. Para Jürgen Nass, director de operaciones en la planta de tratamiento de aguas residuales de Rheinfelden-Herten las ventajas están claras: "Los niveles de aceite para los engranajes y los rodamientos se pueden comprobar desde el exterior a través de las ventanas de inspección cuando la cabina acústica está cerrada. El cambio de aceite es muy sencillo, ya que se puede acceder fácilmente a los orificios para el suministro de aceite y a las válvulas de drenaje cuando se abre la puerta de la cabina acústica. El filtro de aspiración está colocado de tal forma que se puede extraer de la parte frontal sin el riesgo de que caigan impurezas en la soplante". Jürgen Nass también alaba la fiabilidad de las soplantes: "Después de un año de funcionamiento no se ha producido ningún fallo operativo y menos aún en las soplantes".
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
Ledere for avløpsvannrenseanleggene og de teknologiansvarlige er begeistret for påliteligheten og brukervennligheten Tyr rotasjonsblåsere tilbyr. For Jürgen Nass, driftsleder ved avløpsvannrenseanlegget Rheinfelden-Herten, er fordelene innlysende: «Oljenivåene for girene og lagrene kan kontrolleres utenfra via inspeksjonsvinduer når det akustiske skapet er lukket. Det er enkelt å utføre et oljeskift ettersom oljepåfyllingshull og oljetappingsventiler er lett tilgjengelige når døren til det lydabsorberende skapet er åpnet. Innløpsfilteret er montert på en slik måte at det kan tas ut på forsiden, uten risiko for at det kommer urenheter inn i blåseren.» Jürgen Nass roste også blåsernes pålitelighet: «Etter et års drift har det ikke vært noen feil overhodet, ei heller svikt i en blåser»
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
При использовании роторной воздуходувки Tyr руководители водоочистных сооружений и должностные лица, ответственные за технологический процесс, имеют выигрыш в надежности и простоте эксплуатации. Для Юргена Насса (Jürgen Nass), начальника производства на водоочистных сооружениях Райнфельден-Хертен, преимущества совершенно очевидны. Вот что он говорит: «Уровень масла редукторов и подшипников можно проверить снаружи, через смотровые окна, когда звукоизолирующая оболочка закрыта. Замена масла выполняется просто: отверстия для залива масла и сливные масляные вентили становятся доступны, как только открывается дверца звукопоглощающего шкафа. Входной фильтр установлен таким образом, что его можно снять с передней стороны, не опасаясь попадания загрязнений в воздуходувку». Юрген Насс также с похвалой отзывается о надежности воздуходувок: «После года работы не было замечено никаких сбоев в работе воздуходувки, не говоря уже о поломках».
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
Les directeurs des usines de traitement des eaux usées et les responsables de la technologie sont séduits par la fiabilité et la simplicité de fonctionnement des soufflantes tri-lobes Tyr. Pour Jürgen Nass, chef des opérations de l'usine de traitement des eaux usées de Rheinfelden-Herten, les avantages sont évidents : « Les niveaux d'huile des engrenages et des roulements peuvent être contrôlés depuis l'extérieur via des fenêtres d'inspection lorsque le coffre d'insonorisation est fermé. Le remplacement de l'huile est aisé, les orifices de remplissage et les robinets de vidange d'huile étant facilement accessibles une fois la porte du coffre d'insonorisation ouverte. Le filtre d'admission est installé de façon à pouvoir être retiré à l'avant sans que des impuretés ne tombent sur la soufflante. » Jürgen Nass vante également la fiabilité des soufflantes : « Après un an d'exploitation, aucun signe de dysfonctionnement, ni même de panne, n'a été détecté sur une soufflante. »
  doccle.be  
Doccle zal nooit via mail persoonlijke gegevens opvragen of je via telefoon vragen om je inloggegevens kenbaar te maken. Doccle gebruikt email enkel om u informatie te bezorgen die in je Doccle kast werd geplaatst.
Doccle will never request personal information by email or ask you to reveal your login details on the phone. Doccle only uses email to send you information that has been placed on your Doccle.
Doccle ne vous demandera jamais des données à caractère personnel par e-mail ou par téléphone, pas plus qu’elle ne vous demandera de lui communiquer vos données de connexion. Doccle utilise l’e-mail uniquement pour vous envoyer des informations qui ont été placées dans votre armoire Doccle.
Doccle wird nie per E-Mail personenbezogene Daten anfordern oder Sie telefonisch bitten, Ihre Daten zum Einloggen bekanntzugeben. Doccle nutzt E-Mail nur, um Ihnen Informationen zuzustellen, die in Ihrem Doccle Schrank platziert werden.
  3 Hits www.dekalb-poultry.com  
Bovenkast Climber: Exclusief van de firma Häcker Küchen ontwikkeld, kan de bovenkast met de naam Climber niet alleen in de keuken worden ondergebracht. Door zijn elegante en geheel nieuwe design plaatst men hem bewust ook in de eet- en woonzone.
Wall unit Climber: Exclusively developed by the company Häcker Küchen (Häcker Kitchens), the Climber wall unit does not only find its place in the kitchen. Owing to its elegant and completely new design, it is also placed consciously in the dining and living areas. The special feature of this cabinet is its 13 cm wide glass louvres, which are available in nine glass designs. Just through a slight touch on the bottom of the cabinet the glass front slides open electrically in a slow and elegant manner. It closes again in the same way. Depending on the body height (65/78/91 cm) the cabinet is equipped with one or two glass shelves, which can be fitted with optional LED lighting. Generally, the Climber is available for all of the handle-free ART-products and also for the high-quality product lines systemat and emotion. A remarkable jewel for all fans of timeless and elegant designs.
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Castelli op de Flanders. We trokken alles uit de kast te maken wat wij beschouwen als de ideale uitvalsbasis laag voor lichte tot weer fietsen te koelen. De focus ligt op het houden van je droog, dus weve gewerkt met multidenier polyester die een minimale vochtopname gecombineerd met een mechanische wicking om vocht af te stappen van uw huid biedt.
Castelli on the Flanders. We pulled out all the stops to make what we consider the ideal base layer for mild to cool weather cycling. The focus is on keeping you dry, so weve worked with multidenier polyester that offers minimal moisture absorption combined with mechanical wicking to move moisture away from your skin. The main body uses a 3D rib-knit structure for exceptional stretch, but with channels that hold the fabric off your skin. The armpits are mesh, while the sleeves have a four-way stretch construction for comfort. All seams and the hem are flat seamed for comfort.
Castelli sur la Flandre. Nous avons tiré tous les arrêts pour faire ce que nous considérons la couche de base idéal pour doux à froid météo cyclisme. L´accent est mis sur le maintien au sec, donc weve travaillé avec multidenier polyester qui offre l´absorption d´humidité minimale combinée avec évacuation mécanique pour déplacer l´humidité de votre peau. Le corps principal utilise une nervure structure 3D en tricot pour étirement exceptionnel, mais avec les chaînes qui maintiennent le tissu de votre peau. Les aisselles sont maille, tandis que les manches ont une construction extensible à quatre voies pour le confort. Toutes les coutures et l´ourlet sont à plat sertis pour le confort.
Castelli auf der Flandern. Wir zogen alle Register zu machen, was wir die ideale Basisschicht für milde zu kühlen Wetter Radfahren in Betracht ziehen. Der Fokus liegt dabei trocken zu halten, so weve arbeitete mit multidenier Polyester, die eine minimale Feuchtigkeitsaufnahme mit einer mechanischen Feuchtigkeitstransport kombiniert bietet Feuchtigkeit von der Haut weg zu bewegen. Der Hauptkörper verwendet eine 3D-Rippenstrickstruktur für außergewöhnliche Strecke, aber mit Kanälen, die das Gewebe aus der Haut zu halten. Die Achseln sind Mesh, während die Ärmel ein Vier-Wege-Stretch-Konstruktion für Komfort haben. Alle Nähte und der Saum sind flach für Komfort gesäumt.
Castelli en el Flandes. Nos sacó todas las paradas para hacer lo que consideramos la capa base ideal para el ciclismo leve a enfriar el clima. La atención se centra en mantener el cuerpo seco, por lo que hemos trabajado con multidenier de poliéster que ofrezca una mínima absorción de humedad combinada con efecto de mecha mecánica para mover la humedad de su piel. El cuerpo principal utiliza una estructura de punto acanalado 3D para el estiramiento excepcional, pero con canales que conservan el tejido de la piel. Las axilas son de malla, mientras que las mangas tienen una construcción de tramo de cuatro posiciones para comodidad. Todas las juntas y el dobladillo se cosen planas para mayor comodidad.
Castelli sulla Fiandre. Abbiamo tirato fuori tutte le fermate per fare quello che noi consideriamo il livello di base ideale per lieve a raffreddare tempo ciclismo. L´obiettivo è quello di mantenere il corpo asciutto, così weve lavorato con multidenier di poliestere che offra il minimo assorbimento di umidità in combinazione con la migrazione sulla meccanica per spostare l´umidità dalla pelle. Il corpo principale utilizza una struttura a maglia costola 3D per tratto di eccezionale, ma con canali che tengono il tessuto dalla pelle. Le ascelle sono in rete, mentre le maniche hanno una costruzione tratto a quattro vie per il comfort. Tutte le cuciture e l´orlo sono piatti cuciti per il comfort.
Castelli na Flandres. Nós puxada todas as paradas para fazer o que nós consideramos a camada de base ideal para suaves para esfriar ciclismo tempo. O foco está em mantê-lo seco, então weve trabalhou com multidenier poliéster que oferece mínima absorção de umidade combinada com a absorção da mecânica para mover umidade longe de sua pele. O corpo principal utiliza uma estrutura de malha costela 3D para o estiramento excepcional, mas com canais que mantêm o tecido fora de sua pele. As axilas são de malha, enquanto as mangas têm uma construção de trecho de quatro vias para o conforto. Todas as costuras e a bainha são plana com costura para o conforto.
Castelli al Flandes. Ens va treure totes les parades per fer el que considerem la capa base ideal per al ciclisme lleu a refredar el clima. L'atenció se centra en mantenir el cos sec, pel que hem treballat amb multidenier de polièster que ofereixi una mínima absorció d'humitat combinada amb efecte de metxa mecànica per moure la humitat de la seva pell. El cos principal utilitza una estructura de punt acanalat 3D per l'estirament excepcional, però amb canals que conserven el teixit de la pell. Les aixelles són de malla, mentre que les mànigues tenen una construcció de tram de quatre posicions per comoditat. Totes les juntes i la vora es cusen planes per a major comoditat.
Castelli på Flandern. Vi trak alle sejl til at gøre, hvad vi anser den ideelle base lag for mild til afkøling vejr cykling. Fokus er på at holde dig tør, så så har vi arbejdet med multidenier polyester, der tilbyder minimal fugtoptagelse kombineret med mekanisk fugtspredende at flytte fugt væk fra din hud. Hoveddelen bruger en 3D-rib strik struktur for exceptionel strækning, men med kanaler, der holder stoffet fra din hud. Armhulerne er mesh, mens ærmerne har en fire vejs stretch konstruktion for komfort. Alle sømme og sømmen er flade sømmet for komfort.
Castelli på Flandern. Vi trakk ut alle stopper for å gjøre det vi anser den ideelle underlag for mild til kjølig vær sykling. Fokuset er på å holde deg tørr, så weve jobbet med multidenier polyester som gir minimal fuktighet kombinert med mekanisk fukttransporterende for å transportere fuktighet vekk fra huden. Hoveddelen bruker en 3D ribbestrikket struktur for eksepsjonell strekk, men med kanaler som holder stoffet av huden din. Armhulene er mesh, mens ermene har en fireveis stretch konstruksjon for komfort. Alle sømmer og hem er flat virket for komfort.
Castelli na Flandrii. Mamy wyciągnął wszystkie przystanki, aby to, co uważamy za idealną warstwę bazową dla łagodnego do chłodów rowerze. Nacisk kładziony jest na utrzymanie się na sucho, więc weve pracował z multidenier poliestru, który oferuje minimalną absorpcję wilgoci w połączeniu ze zdolności do odprowadzania wilgoci mechanicznej przenieść wilgoć z dala od skóry. Korpus główny używa 3D żebra dzianiny strukturę wyjątkowy odcinek, ale z dostępem do kanałów, które posiadają tkankę się skóry. Pachy są oczka, natomiast rękawy mają konstrukcję typu stretch cztery droga dla komfortu. Wszystkie szwy i bluzy są płaskim szwem dla komfortu.
Castelli på Flanders. Vi drog alla klutar för att göra vad vi anser en idealisk bas lager för milt för att kyla väder cykling. Fokus ligger på att hålla dig torr, så weve arbetade med multidenier polyester som ger minimal fuktabsorption i kombination med mekanisk uppsugning att flytta bort fukt från huden. Huvuddelen använder en 3D ribbstickad struktur för exceptionell sträcka, men med kanaler som håller tyget från huden. Armhålorna är mesh, medan ärmarna har en fyrvägs stretch konstruktion för komfort. Alla sömmar och fållen är plana falsade för komfort.
  13 Hits www.hostelbookers.com  
20 tweepersoonskamers met TV, telefoon, verwarming, bureau, kast en toilet.
Sala de televisión con televisión por satélite y juegos.
20 dobbeltværelser med tv, telefon, varme, skrivebord, garderobe og toilet.
20 dobbeltrom med TV, telefon, oppvarming, resepsjon, garderobe og toalett.
20 dwuosobowych pokoi z tv, telefonem, ogrzewaniem, stołem, szafą oraz toaletą
20 dubbelrum med TV, telefon, värme, skrivbord, garderob och toalett.
  www.forumdaily.com  
* doe de deuren op de boot en de deur van de kast dicht, of zet ze vast met een haakje.
* antes de zarpar, asegúrese de que todas las cubiertas de las ventanas y escotillas están cerradas. Lo mismo se aplica a las válvulas del baño.
* vrata na brodu i vrata od ormara za sobom zatvarajte, ili ih zakočite kukicom.
* zavírejte za sebou dveře na lodi a dveře na skříních nebo je zabezpečte závorou.
* a hajón található ajtókat, beleértve a szekrényajtókat is, zárjuk be magunk után, esetleg rögzítésükhöz kis kampókat is használhatunk.
*drzwi na jachcie oraz drzwi od szafek należy zawsze zamykać za sobą.
* închideţi uşile de pe ambarcaţiune şi uşile de la dulap, sau blocaţi-le cu cârlig.
* до начала плавания убедитесь, что все окна и люки закрыты.
* zatvárajte za sebou lodné dvere a dvere na skriniach alebo ich zabezpečte závorou.
*za seboj zapirajte ali s kljukico zavarujte vrata omar in vsa vrata na plovilu.
  www.royalplaza.com.hk  
..20 mA meetsignalen. Met de digitale DS 52 display in de nette voorgevormde behuizing is het zoeken en monteren van de display in een geschikte kunststof kast niet meer nodig. De DS 52 beschikt over 2 potentieel vrije alarm contacten (switch-over contacts) welke gevoed kunnen weorden met max. 230 VAC, 3 A. De alarmwaarden kunnen worden aangepast via de toesten.
Dans un boîtier mural pour des signaux de 0(4)...20 mA. Avec l’appareil de mesure de processus numérique DS 52 dans son boîtier mural esthétique, la recherche ennuyeuse et le montage dans un boîtier plastique adapté n’est désormais plus nécessaire. Le DS 52 dispose de 2 alarmes à contact exempt de potentiel (commutateur de contact) qui peuvent être chargées avec un maximum de 230 VAC, 3 A. Les seuils de d’alarme peuvent être ajustés grâce aux boutons.
The display is supplied with 230 VAC and disposes of an internal mains unit which provides a voltage of 24 VDC/100 mA for the sensor. Free screwing clamps are available for forwarding the (0) 4...20 mA signal to superordinated systems.
Σε περίβλημα για στήριξη σε τοίχο, για σήμα 0(4)...20 mA. Ο ψηφιακός μετρητής DS 52 σε συμμετρικό περίβλημα είναι εύκολο να εγκατασταθεί χωρίς περεταίρω κατεργασίες. Το DS 52 διαθέτει 2 επαφές συναγερμού (potential-free alarm contacts) (switch-over contacts) οι οποίες δέχονται έως 230 VAC, 3 A. Τα όρια των συναγερμών ρυθμίζονται μέσω των κουμπιών.
In wall housing for 0(4)...20 mA signals. With the digital process meter DS 52 in a shapely wall housing the annoying search and the mounting into a suitable plastic housing is no longer necessary. DS 52 disposes of 2 potential-free alarm contacts (switch-over contacts) which can be charged with maximum 230 VAC, 3 A. The alarm limits can be adjusted via the keys.
Afisajul digital de proces DS 52 este alimentat la 230 VAC si are incorporata o sursa interna care furnizeaza tensiunea de alimentare de 24 VDC/100 mA necesara pentru senzor. Semnalul (0)4 ... 20 mA este disponibil la o regleta cu suruburi pentru a fi redirectionat catre un sistem de achizitie.
В настенном корпусе, для сигналов 0(4)...20 мA. С цифровым измерителем параметров процесса DS 52 в элегантном настенном корпусе отпадает необходимость в утомительном поиске и монтаже подходящего пластикового корпуса. DS 52 имеет 2 беспотенциальных сигнальных контакта (переключательные контакты), которые могут нагружаться напряжением макс. 230 В пер. тока, 3 А. Пороговые значения сигнализации могут регулироваться кнопками.
Ohišje primerno za stensko montažo za signale 0(4)...20 mA. Z digitalnim procesnim merilnikom DS 52 v lepo oblikovanem ohišju za stensko montažo nadležno iskanje in montaža v primerno plastično ohišje nista več potrebni. DS 52 je opremljen z dvema breznapetostnima alarmnima kontaktoma (preklopni kontakti), ki ju lahko obremenite v največ 230 VAC, 3 A. Omejitve alarmov je mogoče nastaviti s tipkami.
  www.mille.com.ar  
Hij is praktisch ingericht met aparte badkamer met douche en toilet. De wastafel is zeer fraai ingebouwd in een originele Franse kast. U heeft een schitterend uitzicht over de vallei en het dorpje Le Martoret.
Gamay est une chambre confortable de 18 m² pour 2 personnes. De la fenêtre vous avez une vue sur la vallée et le village du Martoret. La chambre est de style romantique, avec une salle de bains séparée, équippée d' une douche et une toilette. Le lavabo se trouve joliement incorporé dans une armoire dans la chambre. On peut y ajouter un lit simple ou lit bébé supplémentaire.
  www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Aanvallen worden soms ook, en steeds vaker, specifiek gericht op een bepaald persoon. Daarbij wordt alles uit de kast gehaald  om de eindgebruiker om de tuin te leiden. De aandacht voor digitale veiligheid bij eindgebruikers verhogen, is in veel gevallen de beste actie om de algemene beveiliging te verhogen.
Hackers always look for the weakest link in the system. This is usually people. People keep clicking on links and buttons without asking too many questions. Criminals are also becoming more and more professional, which is making it increasingly difficult for end users to ascertain the legitimacy of a website or email. More attacks are also specifically targeted at a specific person. Every effort is made to mislead the end user. In many cases, raising end users' awareness of digital security is the best way to increase general security. Besides raising awareness, Realdolmen also wants end users to change their behavior, which adds value to every GDPR compliancy roadmap.
  www.microsonic.de  
De temperaturen zijn meestal erg droog of erg nat in deze omgevingen. Bedek uw schilderij aan beide kanten met noppenfolie of gegolfd plastic, zet het in een kartonnen doos, en bewaar deze in een kast die zo dicht mogelijk bij kamertemperatuur blijft.
Hanging Your painting is an important consideration. We've spoken about temperature damage, but you also want to consider 'people' damage. Avoid hanging your painting in an area where people may bump it. Your painting should theoretically be hung at eye level, but in narrow spaces like hallways, a bit higher wouldn't hurt. 8 to 10 inches breathing room above furniture should salvage the painting from mishap. Another consideration is cigarette smoke. If you have a designated smoke area, hang up a poster, this is not where you want your oil painting.
Colgando su pintura es una consideración importante. Hemos hablado sobre el daño de temperatura, pero también considera el daño de"gente". Evite colgar su pintura en un área donde la gente puede topar. Su pintura teóricamente debería se colgado en la altura del nivel de los ojos, pero en espacios estrechos como pasillos, será un poco más alto. 8 a 10 pulgadas abajo de los muebles deben salvar la pintura del percance. Otra consideración es el humo del cigarrillo. Un área de fumar, colgar un cartel no es adecuado para colgar su pintura al óleo
Förvara din målning med samma hänsyn som du hänga den. Källare och vindar är inte din bästa insats. Det är mycket torr eller mycket våt i dessa miljöer. Täck din tavla på båda sidor med bubbelplast eller korrugerad plast, rutan upp det i kartong, och förvara den i en garderob som återstår så nära rumstemperatur som möjligt.
  www.anti-imperialistfront.org  
De kast is groot en de kamer heeft ook een keukentje om indien nodig bepaalde voedingsmiddelen te bereiden. De badkamer is groot en compleet. Eén van de badkamers is geschikt voor mensen die een rolstoel nodig hebben.
Ces chambres peuvent accueillir 2 adultes et 2 enfants et aussi un berceau L’armoire est très généreux et ont également kitchenette et frigo
  2 Hits www.mtb-check.com  
Naast de plek moet ook de plaatsing op kast, vitrine of salon in acht genomen worden. Optimaal is een erbij passende onderkast, zoals sera deze voor de sera biotoop nano LED cube 60 anbied. Als glazenaquariums op andere meubels geplaatst worden is het voor het evenwicht van het aquarium en oneffenheden beter om een speciale aquariumonderlaag in de vaakhandel te kopen en eronder te leggen.
Besides the location, positioning on the stand, cabinet or sideboard must also be considered. An exactly fitting aquarium cabinet is optimal, such as the one offered by sera for the sera Biotop Nano LED Cube 60. When positioning glass aquariums on other furniture, a special aquarium support mat from the specialized trade should preferably lie underneath the aquarium, as to distribute the weight evenly and to even out bumps. The aquarium accessories manufacturer sera provides more advice and information for starting the hobby, but also for professional aquarists.
Outre le lieu, il faut aussi considérer l’installation sur un meuble, une vitrine ou un buffet. Un meuble adapté, comme celui-ci proposé par sera pour le sera Biotop Nano LED Cube 60, serait une solution optimale. Pour les aquariums en verre installés sur un autre type de meuble, il serait convenable de mettre un support spécial sous l’aquarium (disponible dans les magasins spécialisés), afin de répartir le poids de manière uniforme et de compenser les irrégularités. sera, fabricant de produits pour aquariums, offre plus de conseils et d’informations pour les débutants, mais aussi pour les aquariophiles chevronnés.
Además del lugar, también hay que tener en cuenta el emplazamiento sobre un armario, cristalera o aparador. La mejor solución seria un armario adecuado, como el que ofrece la empresa sera para el sera Biotop Nano LED Cube 60. En el caso de que coloque un acuario de cristal sobre otro tipo de muebles, de preferencia debe poner debajo del acuario una alfombrilla especial, que se puede adquirir en las tiendas especializadas, para distribuir el peso de manera uniforme y para nivelar posibles irregularidades. sera, el fabricante de productos para acuarios, ofrece más consejos e información no solo para principiantes sino también para acuariófilos experimentados.
Para além do lugar, também há que considerar se o aquário deve ser colocado num armário, numa vitrine ou num aparador. Um armário à medida, como o que a sera oferece para o sera Biotop Nano LED Cube 60, é ótimo para isso. No caso da colocação de aquários de vidro sobre outros móveis, convém colocar por baixo do aquário uma base especial, adquirida no comércio especializado, para dividir uniformemente o peso e para corrigir irregularidades da superfície. sera, o fabricante de produtos para aquários, oferece mais conselhos e informações para principiantes, mas também para aquariófilos profissionais.
Πέραν από την τοποθεσία, η τοποθέτηση του ενυδρείο στην βάση του, πάνω σε κάποιο ντουλάπι ή πάγκο θα πρέπει να ληφθεί υπόψη. Το ιδανικό θα ήταν μια βάση που να εφαρμόζει τέλεια όπως αυτή που προσφέρει η sera για το sera Biotop Nano LED Cube 60. Όταν τοποθετείτε γυάλινα ενυδρεία πάνω σε έπιπλα προτιμήστε να παρεμβάλλετε ένα ειδικό υπόστρωμα για ενυδρεία για να γίνει καλύτερη κατανομή του βάρους του ενυδρείου και να καλυφθούν οποιεσδήποτε ανωμαλίες. Η κατασκευάστρια εταιρεία sera σας προσφέρει περαιτέρω συμβουλές και πληροφορίες για να ξεκινήσετε στο χόμπι, αλλά και σε επαγγελματικό επίπεδο.
Освен местоположението, позициониране на стойката, шкафа или бюфета също трябва да бъде взето предвид. Един точно съвместим аквариумен шкаф е оптимален, като този предлаган от sera - sera Biotop Nano LED Cube 60. При избора на място за стъклени аквариуми върху други мебели, специална подложка за аквариум от специализиран магазин за предпочитане трябва да лежи под аквариума, за да се разпредели равномерно тежестта и да се изравнят подутините. sera производител на аквариумни аксесоари предоставя повече информация и съвети за стартиране на хобито, но също така и за професионални акваристи.
Kromě místa musí být také zváženo umístění na stojan, skříňku nebo příborník. Optimální je i přesně pasující akvárium na skříňku, stejnou jaká je nabízena společností sera právě pro akvárium sera Biotop Nano LED Cube 60. Při umístění skleněného akvária na jiný nábytek bystě měli mít podpůrnou podložku ze specializovaného obchodu, ta rovnoměrně roznáší váhu a vyrovnává nerovnosti. Výrobce akvarijních doplňků sera nabízí více rad a informací nejen pro začátečníky ale také pro profesionální akvaristy.
Oprócz lokalizacji, należy także wziąć pod uwagę umiejscowienie akwarium na podstawie, szafce lub regale. Dokładnie dopasowana szafka, jak oferowana przez sera szafka do sera Biotop Nano LED Cube 60, jest optymalna. W przypadku zastosowania innego mebla, zaleca się podłożenie pod akwarium specjalnej maty, w celu równomiernego rozłożenia wagi i wyrównania powierzchni. Producent akcesoriów akwarystycznych sera dostarcza rad i informacji dla początkujących i doświadczonych akwarystów.
В дополнение к месту необходимо также иметь ввиду и размещение на полке, витрине или декоративном шкафу. Оптимальном является шкаф-подставка, походящий по форме как это предлагает sera для sera Биотоп нано СИД куб 60. Под стеклянные аквариумы на другой мебели необходимо подложить коврик из специализированного магазина, чтобы равномерно распределить вес и компенсировать неровности. Другие советы и информацию, как для новичков, так и для профессионалов вы можете получить от компании sera - производителя товаров для аквариумистики.
Seçilen yerin yanı sıra üzerinde duracağı stant, dolap veya vitrin konumuda önemlidir. sera tarafından sunulan sera Biotop Nano LED Cube 60 gibi tam oturan bir akvaryum dolabı idealdir. Camlı akvaryumu başka bir mobilyaya sabitleyecekseniz özel bir akvaryum destek halısı tercihen akvaryumun altına serilerek ağırlık ve sarsıntı eşit dağıtılmalı. Akvaryum aksesuarları üreticisi sera hobiye başlangıç için ve bunun yanı sıra profesyoneller için de bilgi ve öneriler sunar.
  www.aatc.tw  
Nog de beste wensen voor het nieuwe jaar! Ook dit jaar gaan we weer alles uit de kast halen om Nederland diervriendelijker te maken. Met oud en nieuw heeft het vuurwerk opnieuw veel stress voor dieren opgeleverd en voor veel gewonden gezorgd.
Esta semana tuve un debate de urgencia con el secretario de estado Bleker de Agricultura el que sistemáticamente rehusa desarrollar mociones del Partido para los Animales, entre otras, una moción mía para el control gubernamental en transportes de ganado y mataderos. La moción pide que el transporte de animales no sea controlado por la industria … Continue Reading
Questa settimana c’e stato una vacanza per il parlamento perciò non ci sono stati dei dibattiti. Tempo allora per ricaricare le pile e godersi il bel tempo. Ma il nostro lavoro non si ferma mai del tutto. La settima passata ho fatto delle domande nel parlamento al sottosegretario dell’Agricoltura, Bleker, sulla raccomandazione di sparare 100.000 … Continue Reading
Estamos de recesso esta semana, por isso não houve debates no parlamento. Tempo para recarregar a bateria e desfrutar do bom tempo. Mas nosso trabalho nunca está completamente parado. Na semana passada, fiz perguntas parlamentares ao Secretario da Agricultura Bleker sobre a recomendação de atirar em cerca de 100 mil gansos cinzentos. Este conselho vem … Continue Reading
В стране каникулы, и в связи с этим наступила пауза в работе Второй Палаты. Самое время восстановить силы, получить заряд новой энергии и насладиться хорошей погодой. Однако нашей работе не видно ни конца, ни края. На прошлой неделе во время «Правительственного Часа» я попросила разъяснений у государственного секретаря министерства сельского хозяйства Блекера по вопросу предполагаемого … Continue Reading
Tatil nedeniyle bu hafta mecliste hiç bir tartıșma yapılmadı. Enerji toplamak ve güzel havalardan faydalanmak için iyi bir fırsat. Ama iÈ™imiz tamamiyle durmuÈ™ deÄŸildir. Geçen hafta, Tarım Bakanı Bleker’a yaban kazlarının sürgün edilmesi tavsiyesiyle ilgili bir soru önergesi verdim. Bu tavsiye, Ganzen-8 denilen, sekiz doÄŸa ve avcılık derneÄŸinden oluÈ™an bir grubun tavsiyesidir ki bu È™ekilde … Continue Reading
  www.decantershanghai.com  
Een tuinhuisje voor de kinderen, een wandmeubel voor het nieuwe huis, een kast, een tafel, een bank of een stoel – in het begin is het alleen een idee. Met de PSR Select ontstaat daaruit een resultaat dat zich kan laten zien.
A summer house for the kids, shelf units for your new home, a cabinet, a table, a bench or a chair – at first it is just an idea. With the PSR Select it will become a reality. Creative hobbyists, do-it-yourselfers and professional handymen can also download the construction guide for the original Bosch soapbox car and race in the PSR game at www.bosch-psr-select.com. In addition, the screwdriving encyclopaedia provides a quick overview of everything you should know about screwdriving.
Um abrigo de jardim para crianças, um painel de estante para a nova casa, um armário, uma mesa, um banco ou uma cadeira – no início é só uma ideia. Com a PSR Select, o resultado é impressionante. Bricoleiros criativos, aficionados da bricolage e operários profissionais podem descarregar em www.bosch-psr-select.com as Instruções de montagem para o carrinho de corrida original da Bosch e acelerar no jogo PSR. E ainda há o glossário onde se pode consultar rapidamente tudo o que é preciso saber acerca de aparafusamentos.
Puutarhamaja lapsille, kirjahylly uuteen kotiin, kaappi, pöytä, penkki tai tuoli – alussa kyse on vain ideasta. PSR Selectillä siitä tulee toteutettu tulos, jota todella kelpaa katsella. Luovat askartelijat, kotinikkarit ja ammattilaiset voivat lisäksi noutaa osoitteesta www.bosch-psr-select.com alkuperäisen Bosch-mäkiauton rakennusohjeet ja painaa kaasua PSR-kilpailussa. Lisäksi saatavilla on ruuvisanasto, josta saat nopean yleiskatsauksen kaikesta ruuvaamiseen liittyvästä.
Lekestue, bokhylle, skap, bord, stol – uansett hva du har tenkt å bygge, starter det med en idé. Med PSR Select omsettes ideen til et imponerende resultat. Uansett om du "bare" er en kreativ hobbyhåndverker eller profesjonell snekker: På www.bosch-psr-select.com kan du laste ned byggeanvisningen for den originale Bosch tråbilen og få fart på deltakelsen i PSR-konkurransen. Du finner også et skrueleksikon som gir deg en rask oversikt over alt man trenger å vite om skruer.
Domek ogrodowy dla dzieci, regał do nowego mieszkania, szafa, stół, ławka czy krzesło – na początku jest tylko pomysł. Dzięki PSR Select pomysł zmieni się w imponujące dzieło. Kreatywni majsterkowicze, użytkownicy indywidualni i profesjonaliści mogą ze strony www.bosch-psr-select.com pobrać instrukcję montażu oryginalnego pojazdu drewnianego Bosch, a podczas gry PSR podkręcić tempo. Ponadto przygotowaliśmy leksykon wkrętów, który pomaga szybko zorientować się, co należy wiedzieć na temat wkrętów.
Un pavilion de grădină pentru copii, o etajeră de perete pentru noul cămin, un dulap, o bancă sau un scaun – la început este numai o idee. Cu PSR Select, aceasta se transformă într-un rezultat care poate fi văzut. Meşterii creativi, amatori şi profesionişti, pot să descarce instrucţiunile de montaj pentru maşina de curse originală Bosch de pe www.bosch-psr-select.com şi să apese acceleraţia în jocul PSR. În plus, lexiconul şuruburilor oferă o perspectivă rapidă asupra tot ceea ce trebuie să ştim despre înşurubare.
Çocuklar için bir bahçe evi, yeni ev için bir duvar rafı, dolap, masa, bank veya sandalye – başlangıçta hepsi sadece birer fikir. PSR Select ile bu fikirden görülmeye layık bir sonuç doğar. Yaratıcı hobi sahipleri, hafif hizmet kullanıcıları ve profesyonel kullanıcılar bunun yanısıra www.bosch-psr-select.com adresinden orijinal Bosch tahta yarış arabasının yapım kılavuzunu indirebilir ve PSR oyunuyla hız yapabilirler. Ayrıca, vidalama sözlüğü de vidalar hakkında tüm bilinmesi gerekenler hakkında kısa bir özet sağlıyor.
Hišica na vrtu za otroke, stena s policami za nov dom, omara, miza, klop ali stol - na začetku je le zamisel. Z vijačnikom PSR Select bo iz nje nastal oprijemljiv rezultat. Ustvarjalni spretneži, domači mojstri in obrtniki si lahko s spletne strani www.bosch-psr-select.com prenesejo originalna navodila za izdelavo lesenega avtomobilčka in pri igri PSR zvišujejo hitrost. Poleg tega slovar vijačenja nudi hiter pregled vsega, kar je pri vijačenju treba poznati.
  7 Hits abbey-attachments.co.uk  
gemiddelde oppervlakte 30 m² waarvan 28 m² onder 1.80 m. begane grond. orientatie : zuid. woonkamer met bedbank, flat screen TV. kamer met raam, 2 persoons bed, kast. slaapnis met 2 stapelbedden. open keuken met vaatwasser, magnetron, keramische kookplaten.
Surface area : about 30 m² including 28 m² under 1.80 m. Ground floor. Orientation : South. Living room with bed-settee, flat screen TV. Bedroom with window, double bed, cupboard. Sleeping area with 2 bunk beds. Open-plan kitchen with dishwasher, microwave, vitroceramics cooking rings. Shower room. Separated WC. Garden with terrace. The beds in elevation are not suitable for children under 6 years.
Orientierung : West. Wohnzimmer mit Klappschlafcouch. offener Schlafbereich mit 2 Stockbetten. Schlafzimmer mit Doppelbett. Kochnische mit Geschirrspülmaschine, Mikrowellenherd, Glaskeramikkochfelder, Kühlschrank. Badezimmer mit Dusche. separates WC. Balkon. Die oberen Betten sind nicht für Kinder unter 6 Jahren geeignet.
Exposición : Oeste. Estancia con sofá-cama. Rincón de sueño con 2 camas superpuestas. Habitación con cama doble. Kitchenette con lavavajillas, micro-ondas, placas vitrocerámica, refrigerador. Cuarto de baño con ducha. WC independiente. Balcón. Las camas en altura no convienen a los niños de menos de 6 años.
Orientazione : Ovest. Soggiorno con divano-letto. Alcova con 2 letti a castello. Camera con letto matrimoniale. Cucinino con lavastoviglie, microonde, piani cottura in vetroceramica, frigorifero. Bagno con doccia. WC separato. Balcone. I letti in alto non sono adatti per i bambini sotto i 6 anni.
Orientacja : Zachód. Pokój gościnny z kanapą. Alkowa z 2 łóżkami piętrowymi. Pokój z łóżkem małżeńskim. Aneks kuchenny z zmywarką, mikrofalówką, ceramicznymi płytami grzewczymi, lodówką. Łazienka z prysznicem. Oddzielne WC. Balkon. Łóżka piętrowe nie są odpowiednie dla dzieci poniżej 6 roku życia
Площадь около 30 m² включая 28 m² меньше 1.80 м. Первый этаж. Ориентация : Юг. Салон с диван-кровать, телевизор с плоским экраном. Комната с окно, двухспальная кровать, шкаф. Место дл с 2 двухъярусные кровати. Америка& с посудомоечная машина, микроволновая печь, стеклокерамические плиты. Душевая. Раздель&. Сад с терасса. Двухъярусные кровати не подходят для детей до 6 лет
  13 Hits www.feig.de  
Je kunt ook kweken in je kast of onder je gootsteen. Het is in feite hetzelfde, maar je moet er iets meer werk in steken om het te maken. Als je een kast gebruikt die je in twee delen kunt splitsen, kun je ook de moederplant kwijt.
There is nothing to lose by growing in your closet or under your sink. It is more or less the same thing, except you have to put a little extra work into building it. In fact, if you are using a closet that can be separated into two sections, then you can add the possibility of having room for a mother plant.
Sois préparé et fais attention à avoir les outils essentiels de la culture en intérieur avant de te lancer dans cette entreprise. Le temps et l’attention que tu donneras à tes plantes leur assurera les plus grandes chances de succès.
Nichts spricht dagegen, in deinem Schrank oder unter deinem Waschbecken anzubauen. Abgesehen davon, dass du ein wenig mehr Arbeit in die Konstruktion investieren musst, gibt es kaum Unterschiede. Wenn du einen Schrank verwendest, den du in zwei Teile aufteilen kannst, hast du sogar Platz für eine Mutterpflanze.
No tienes nada que perder cultivando en tu clóset o debajo de tu fregadero. Es más o menos la misma cosa, excepto que tienes que poner un poco de esfuerzo extra elaborándolo. De hecho, si estás utilizando un clóset que puede ser separado en dos secciones, tú puedes tener la posibilidad de crear un espacio para una planta madre.
  2 Hits www.notoaqua.jp  
Alleskunner om een onbeperkt aantal AV apparaten te bedienen in een gesloten kast of tv meubel
Extension pour l’Invisible Control 6XTRA avec application
Multitalento para manejar un número ilimitado de dispositivos A/V dentro de un armario o mueble TV cerrado
Dispositivo versatilissimo per comandare un numero illimitato di dispositivi AV in un armadio e cabinet per tv chiuso
  www.eplan.me  
Een schakelkast bedraden vraagt veel tijd en expertise. Tot 43 % van de tijd die nodig is voor paneelopbouw wordt besteed aan de bedrading, afhankelijk van de toepassing in kwestie. Controletechnologie biedt vaak een antwoord op vragen over de ideale routering van kabels met behulp van schema’s, die de basis vormen voor de bedrading van de kast.
Le câblage d'une armoire de commande nécessite beaucoup de temps et d'expertise. Jusqu'à 43 % du temps passé à travailler sur la construction de panneaux est consacré au câblage, selon l'application spécifique. La technologie de contrôle répond souvent à des questions sur le routage idéal des câbles à l'aide des schémas, la base pour le câblage d'armoires.
  www.zoomit.be  
Geld groeit niet op uw rug. Maar de controle behouden over uw geld is niet eenvoudig. Facturen in de kast en betalingen in Internet of Mobile Banking. Weet u nog wat betaald is en wat niet? Een factuur even uit het oog verloren en u ontvangt al een herinneringsbrief met boete.
L'argent ne tombe pas du ciel. Mais ce n'est pas facile de garder ses finances sous contrôle. Les factures dans l’armoire et les paiements dans PC Banking. Vous savez encore ce qui est payé et ce qui ne l’est pas ? Perdu la facture de vue et reçu un rappel majoré d’une pénalité ? La domiciliation parait une solution pratique. Mais que faire quand on n’est pas d’accord avec le montant ?
  betaniatravel.it  
Typische bewoners van het wrak zijn zeehonden, kreeften, krabben, kwallen, reuzenhaaien, algen en wormen. Dus pak je droogpak uit de kast en trek je duikuitrusting aan voor de wrakduikavontuur van je leven!
Une plongée pour celui qui ne craint pas le froid! L’environnement sous-marin unique de l’écosse inclut une riche histoire maritime qui vous laissera stupéfait. L’épave du Tabarka, coulée en 1941, offre aux plongeurs expérimentés l’opportunité de pénétrer dans les profondeurs d’un « navire de blocage » (blockship) de la Seconde guerre mondiale. Ce navire marchand a été sabordé par la marine britannique pour protéger l’entrée de Scapa Flow des sous-marins allemands. À présent incrusté d’étoiles de mer et d’anémones, ce navire a la coque perforée et repose à l’envers avec divers points de pénétrations et d’étonnantes choses à voir à l’intérieur. Les habitants habituels de l’épave sont des phoques, des langoustes, des crabes, des  méduses communes, des requins-pélerins, des efflorescences algales, et des vers tubicoles. Alors, enfilez votre combinaison étanche et préparez-vous à faire la plongée sur épave de votre vie!
Für Kaltwasser-Fans! Zur einzigartigen Unterwasserwelt Schottlands gehört Unterwassergeschichte, die dich sprachlos macht. Das Wrack der 1943 gesunkenen Tabarka bietet erfahrenen Tauchern die Chance,  in die Tiefen eines Blockschiffs aus dem Zweiten Weltkrieg hinein zu tauchen. Das Handelsschiff wurde von der Britischen Marine absichtlich versenkt und sollte verhindern, dass deutsche U-Boote nach Scapa Flow gelangten. Mit Seesternen und Anemonen bedeckt liegt das durchlöcherte Schiff nun verkehrt herum da und man kann an verschiedenen Stellen hineintauchen und überraschende Einblicke ins Innere werfen.  Zu den typischen Wrackbewohnern und -besuchern gehören hier Seelöwen, Hummer, Krebse, Mondquallen, Riesenhaie, Algenblüten und Röhrenwürmer. Also, schnapp dir deinen Trocki und pack alles für das Wrackabenteuer deines Lebens ein!
de la Segunda Guerra Mundial. El navío mercante fue sumergido de manera premeditada por la marina británica para impedir la entrada de U-boats alemanes a Scapa Flow. Ahora incrustado de estrellas de mar y anémonas, el agujereado navío yace del revés con varios puntos de acceso para buceadores e impresionantes vistas del interior. Entre los habitantes habituales se encuentran focas, cangrejos, medusas, tiburones peregrinos, proliferaciones de algas y sabélidos. ¡Coge tu traje seco y prepárate para la aventura en pecios de tu vida!
I subacquei arrivano da tutte le parti del mondo per esplorare le meraviglie dell’USAT Liberty. Questa nave da trasporto militare americana fu silurata da un sottomoarino giapponese nel 1942 e spiaggiata a Tulamben, Bali. I resti del relitto ora giacciono in acqua a profondità tra i 13 e i 100 piedi, rendendolo così uno dei relitti più accessibili al mondo, sia da snorkelisti che dai subacquei. Potrai ammirare i banchi di barracuda che nuotano a mulinello vicino alla superficie oppure pesci Napoleone che prendono la residenza nella stanza motori. Visita l’albero maestro tempestato di coralli molli, e osserva i nudibranchi, i pesci pappagallo, le gorgonie, i polpi, i pesci lucertola, gli squali di barriera, e con un po’ di fortuna i
  2 Hits www.heronpharma.com  
Het decor in AluShape Cretonne suggereert een soort Pompejaanse uitbarsting die alles en iedereen bedekte in een dikke laag stof. Verschillende meubels liggen op een hoop, half bedolven onder het puin: stoelen in verschillende staten van verval, een kast, een spiegel, een versleten slingeruurwerk, ...
All looks fragile, liable to crumble at any time. A stage-filling AluShape Cretonne molding cloth suggests that the six dancers survived some latter-day Pompeian eruption that covered everything in dust. A pile of seemingly mismatched furniture, semi-buried in rubble; chairs in varying stages of deterioration, a wardrobe, a mirror, an old worn pendulum clock, … underline the idea of memento mori and the fleeting existence of ourselves and our belongings.
L'ensemble a l'air fragile, comme si tout pouvait s'effondrer au moindre soupir. Le décor réalisé en AluShape Cretonne suggère une sorte d'éruption pompéienne couvrant tout un chacun d'une épaisse couche de poussière. Différents meubles jonchent le sol, à moitié ensevelis par les débris : des chaises en différentes phases de délabrement, une armoire, un miroir, une pendule usée ... L'image accentue la notion de l'immortalité et de l'éphémérité de notre existence et de celle de nos possessions.
Das Ganze sieht fragil aus, als könnte es jederzeit einstürzen. Der Dekor aus AluShape Cretonne suggeriert eine Art pompejischer Ausbruch, der alles und jeden mit einer dicken Staubschicht bedeckt. Mehrere Möbelstücke liegen auf einem Haufen, halb verschüttet unter Trümmern: Stühle in verschiedenen Stadien des Verfalls, ein Schrank, ein Spiegel, eine abgenutzte Pendeluhr, ... Das Bild unterstreicht die Idee von Sterblichkeit und die flüchtige Existenz von uns selbst und unseren Besitztümern.
Todo se ve sumamente frágil, susceptible de desmoronarse en cualquier momento. La tela moldeable AluShape Cretonne sugiere que los seis bailarines sobrevivieron al último día de la erupción Pompeia que terminó por cubrirlo todo con una gran capa de polvo. Una pila de muebles descombinados, semi-enterrados en escombros, sillas en diferentes grados de deterioro, un armario, un espejo, un antiguo reloj de péndulo usado,…nos conducen a la idea de memento mori y de la fugaz existencia de nuestras vidas así como de nuestras pertenencias.
كل شيء يبدو هشا، ومعرض للانهيار في أي وقت. تم تغطية المسرح بقماش AluShape Cretonne التشكيلي، نجا الراقصين الستة في اليوم الأخير من الانفجار الذي غطى المكان بكومة من الغبار والدمار. كومة من الأثاث فوق بعضها البعض تبدوا وكأنها مدفونة تحت الأنقاض.الكراسي المتناثرة، الخزانه ، المرآة وساعة البندول القديمة البالية،.... للتأكيد على فكرة الذكرى العابرة التي تمر على مخيلتنا وممتلكاتنا.
Все выглядело хрупким, способным рассыпаться в любое время. Заполняющая сцену ткань Алюшейп Кретон наводит на мысль, что шесть танцоров пережили современное извержение в Помпеях, которое все покрыло пылью. Груда на вид несочетающейся мебели, наполовину похороненной в мусоре; стулья, поломанные в той или иной степени, гардероб, зеркало, старые изношенные часы с маятником, … подчеркивают идею напоминания о смерти и мимолетности нашего существования.
Allt ser skört ut, som om det kan falla när som helst. 3D-textilen AluShape Cretonne ger sken av att de sex dansarna har överlevt ett efterskalv från utbrottet i vulkanen Pompei, som täckte allt med aska. En hög möbler som tillsynes inte hör samman, halvt begravda i spillror; stolar i olika stadier av förfall, en garderob, en spegel, en gammal pendylklocka, ... understryker känslan av ett memento mori och hur kort livslängd vi och våra ägodelar har.
  3 Hits ingear.de  
Kast met 2 deuren
Cabinet with two doors
Corps avec 2 portes
Korpus mit 2 Türen
2 ovella varustettu runko
korpus z 2 drzwiami
  5 Hits www.forward2me.com  
Inbouwgroepen – Deze dampkap wordt ingebouwd in een kast net boven de kookplaat waardoor ze nagenoeg onzichtbaar is.
Groupe d’aspiration – Cachée dans le meuble surplombant la table de cuisson, cette hotte discrète est uniquement visible lorsque vous l’utilisez.
  nanoasia.eu  
De Hans Böckler Foundation en het Europese Vakbondsinstituut organiseerden samen een tweedaags forum over hoe de stem van de werknemer op een doorslaggevende manier onder de aandacht van de beleidsmakers gebracht kan worden. Samen met de Duitse organisatoren haalden we alles uit de kast om ervoor te zorgen dat de aanwezigen enkel het beste kregen.
La Fondation Hans Böckler et l’Institut syndical européen ont organisé un forum de deux jours sur la manière dont les voix des travailleurs peuvent être portées de manière décisive à l’attention des décideurs politiques. En collaboration avec les organisateurs allemands, nous avons tout mis en œuvre pour que les participants reçoivent le meilleur service possible.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Ik heb een kleerkast gekocht maar één van de deuren gaat niet goed dicht. De kast was erg duur en ik wil dat de verkoper hem vervangt. Maar de verkoper weigert dat en wil het defecte scharnier oplappen.
Après les six premiers mois, le vendeur reste responsable, mais il peut contester l'existence du défaut au moment de la livraison. Dans ce cas, l'acheteur doit pouvoir en apporter la preuve, ce qui s'avère souvent difficile. Vous devrez sans doute faire appel à un expert si vous optez pour cette solution.
Auch nach Ablauf dieser sechs Monate können Sie den Verkäufer innerhalb der zweijährigen Garantiefrist für Mängel haftbar machen. Wenn der Händler dies jedoch anficht, müssen Sie nachweisen können, dass der Mangel bereits zum Zeitpunkt der Warenübergabe vorgelegen hat. Dies ist oft schwierig, und wahrscheinlich müssen Sie einen technischen Sachverständigen zu Rate ziehen.
Lee atentamente las condiciones de entrega estipuladas en el contrato. Si se ha agotado el plazo de entrega que allí se establece, quéjate por escrito al comercial. Si está establecido en otro país de la UE, consulta al Centro Europeo del Consumidor
Verifique as condições de entrega no contrato que assinou. Se o período para entrega previsto no contrato tiver terminado, deve apresentar uma reclamação por escrito ao vendedor. Se este estiver estabelecido noutro país da UE, contacte o Centro Europeu do Consumidor no seu país
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska musí zboží odpovídat popisu, musí být vhodné pro daný účel a musí mít odpovídající kvalitu a vlastnosti.
Reméljük, Ön megtartotta a számlát. Azon a kereskedő adatait is megtalálja. Először érdemes a kereskedővel felvennie a kapcsolatot. Magyarázza el neki a problémát, és kérje, hogy javíttassa meg vagy cserélje ki a fényképezőgépet. Ha erre nincs lehetőség, Ön jogosult arra, hogy visszakapja a készülék árát.
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska chcesz się powołać: na gwarancję prawną, czy gwarancję handlową.
Am cumpărat un şifonier, dar o uşă nu se închide bine. A costat foarte mult şi aş dori ca vânzătorul să-l înlocuiască. Totuşi, acesta refuză şi se oferă, în schimb, să repare balamaua defectă. Nu am dreptul legal de a opta pentru reparare sau înlocuire?
Akákoľvek chyba, ktorá sa objaví počas tohto obdobia sa považuje za chybu, ktorá existovala v čase dodania výrobku. Predajca musí opraviť alebo vymeniť váš telefón na vlastné náklady. Ak to nie je možné, musí vám vrátiť sumu, ktorú ste zaplatili.
Prodajalec oziroma proizvajalec vam lahko zagotovi tudi tržno garancijo, katere pogoji so navedeni v pogodbi. Pogoji tržne garancije lahko ponujajo več prednosti kot pogoji pravne garancije, vendar tržna garancija ne nadomesti dveletne pravne garancije. Če ste pri nakupu izdelka dobili enoletno tržno garancijo, lahko še vedno uporabite dveletno pravno garancijo, če želite izdelek reklamirati po več kot enem letu in manj kot dveh letih od nakupa.
  5 Hits audioreveal.com  
Voedingssalon van Brussel “Veurne Ambacht Honing” is aanwezig op het negende Voedingssalon te Brussel. Een kast met levende bijen zorgt voor animatie.
Salon de l’Alimentation de Bruxelles Le miel « Veurne Ambacht » est présenté au neuvième Salon de l’Alimentation à Bruxelles. Une armoire remplie d’abeilles provoque une grande animation.
  fm.web.nitech.ac.jp  
Hij is getest onder zware omstandigheden in extreme omgevingen. Dankzij de robuuste kast en de perfect geïsoleerde elektronische onderdelen heeft hij bewezen zeer bestendig te zijn tegen slag, stof en vocht.
Omega Yard is tough. It has been tested under tough conditions in extreme environments. Thanks to the robust cabinet and highly insulated electronic components, it has proven highly resistant to impact, dust and moisture.
Il s’agit du panneau de commande le plus complet, qui intègre une multitude de programmes de soudage synergique ainsi qu’une fonction pulsé.
Omega Yard ist hart im Nehmen. Es wurde unter heftigen Bedingungen und extremen Arbeitsumgebungen getestet. Dank des robusten Gehäuses und der bestens abgekapselten elektronischen Komponenten hat es sich als äußerst widerstandsfähig gegen Stöße, Staub und Feuchtigkeit erwiesen.
Este es el panel de control más completo de todos. Ofrece numerosos programas de soldadura sinérgicos y función de pulsado. Utilice DUO Plus™ para garantizar un acabado perfecto en todas sus soldaduras.
Questo è il pacchetto completo. Il pannello di controllo dispone di moltissimi programmi di saldatura sinergici e della funzione pulsata. Usate DUO Plus™ per assicurare una finitura perfetta in ogni saldatura.
Invertor Omega Yard je odolný. Testování tohoto zařízení probíhalo v náročných podmínkách a v extrémních prostředích. Díky robustní skříni a důkladně izolovaným elektrickým součástem nabízí prokazatelně vysokou odolnost vůči nárazům, prachu a vlhkosti.
Svejs i mange timer. Svejs med lange svejseslanger eller elektrodekabler. Svejs med en generator som strømkilde. Og oplev nul energitab. Omega Yard bliver bare ved og ved og ved med at svejse.
Tämä on täydellinen paketti. Ohjauspaneelissa on useita synergisiä hitsausohjelmia ja pulssitoiminto. DUO PlusTM:n avulla voit varmistaa täydellisen pinnan kaikissa hitsauksissa.
Ez a legmagasabb szintű csomag. A kezelőpanel számos szinergikus hegesztőprogrammal és impulzus funkcióval is rendelkezik. A DUO Plus™ funkcióval minden varratnál tökéletes simaságot érhet el.
Tworzy pełny pakiet. Panel sterowania posiada wiele synergicznych programów spawania z możliwościa zastosowania funkcji puls. Zastosowano system DUO PlusTM, który zapewnia doskonałe zakończenie każdej spoiny.
  digitalbrunch.ma  
De kamers en badkamers zijn voorzien van beddengoed en handdoeken. Er is een televisie, videorecorder en de CD / Stereo. Een strijkijzer kan worden gevonden in een kast. Schoonmaakbenodigdheden zijn te krijgen op aanvraag.
A. Apartamenty posiadają w pełni wyposażoną kuchnię, pościel, ręczniki, telewizję (VCR and CV/Stereo), żelazko, deskę do prasowania. Detergenty do czyszczenia dostarczane są na zamówienie.
  6 Hits www.chancenvielfalt.uni-hannover.de  
De bungalow heeft één enkele slaapkamer met een tweepersoonsbed en een kast en in de woonkamer staat een slaapbank voor een eventuele derde persoon.
Es un bungalow tipo loft; sin separación con paredes en las dependencias. Tiene una sola habitación con una cama doble y un armario; y en la sala de estar hay un sofá cama donde puede dormir una tercera persona.
  7 Hits www.kose.co.jp  
Afhankelijk van karakter, breedte en diepte van de gekozen SieMatic laden en schuifkasten zijn verschillende systeemelementen van de keukenindeling en verschillende oplossingen denkbaar. In het hele keukenontwerp of in een enkele kast zijn ook combinaties van aluminium, houten of kunststof Interieursystemen mogelijk.
Depending on the type, width, depth and height of your SieMatic drawers and pull-outs, different systems and solutions available. Within the kitchen or in individual cabinets, combinations of aluminum, wood and laminate interior accessories are also possible. Therefore, we recommend that you discuss your options with your SieMatic Specialist in detail to find the perfect solution for your personal needs.
Selon le modèle, la largeur et la profondeur des tiroirs et caissons SieMatic existants, de nombreux éléments et accessoires d’aménagement intérieur peuvent être utilisés et différentes solutions sont possibles. Dans la cuisine ou les éléments individuels, des combinaisons d’aménagement aluminium, bois ou stratifié sont également envisageables. Par conséquent, nous vous conseillons de discuter de vos idées avec votre cuisiniste SieMatic pour trouver avec lui la solution parfaite à vos besoins.
Según la clase, anchura y profundidad de los cajones y extensibles existentes, se pueden poner diversos elementos del equipamiento y puede haber más de una solución. Dentro de la cocina o de algún armario específico pueden combinarse los equipamientos de aluminio, madera y laminado. Le recomendamos, por lo tanto, que hable en profundidad con su asesor SieMatic acerca de sus ideas, para encontrar la solución perfecta para sus necesidades.
In funzione del tipo, larghezza, profondità e larghezza dei cassetti ed estraibili SieMatic esistenti, si possono inserire diversi elementi dell'attrezzatura interna rendendo possibili soluzioni diverse. Nell'ambito della cucina o dei singoli mobili sono inoltre realizzabili combinazioni con l'attrezzatura interna in alluminio, legno e laminato. Per questo dovreste discutere la vostra scelta con il vostro progettista SieMatic per trovare la soluzione perfetta per le vostre esigenze personali.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10