tradueix – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      533 Results   243 Domains   Page 5
  2 Résultats www.uplyftr.com  
Tot i així, els experts parlen de moderació i no d'estancament, el mercat residencial seguirà creixent a bon ritme i això es tradueix al fet que l'activitat seguirà creixent d'acord amb els valors que s'han instaurat de nou després de la crisi que es va viure a Espanya fa ja més d'una dècada.
The experts talk about moderation and not stagnation. The residential market will continue to grow at a good pace, and this translates to the activity will continue to grow according to the values that have been established again after the recession that was experienced in Spain more than a decade ago. Despite the challenges facing the real estate and mortgage sector, the ideal is for the market to begin to adjust to the current situation, so that both families and young people can consider buying a house, improving conditions of access to housing, along with an urban management plan that allows the development of new developments, so that there is more supply available and in this way, avoid the stagnation that exists in many cities where it is not built for lack of land. Regarding both economic and political factors, the ideal is that consumer’s confidence should recover that the market is not harmed. The real estate market continuing advance is a clear sign that the recession is falling behind. If we add the new legislations, we will have good options so that in 2019 we can consider to renting or buy a new home according to our necessities.
Dennoch sprechen die Experten von Moderation und nicht von Stagnation. Der Wohnimmobilienmarkt wird weiterhin in einem guten Tempo wachsen. Dies führt dazu, dass die Aktivität weiterhin nach den Werten wachsen wird, die nach der Krise, in der sie sich ereignet haben, wieder hergestellt wurden Spanien vor mehr als einem Jahrzehnt. Trotz der Herausforderungen, denen sich der Immobilien- und Hypothekensektor gegenübersieht, ist es ideal, dass sich der Markt an die aktuelle Situation anpasst, so dass sowohl Familien als auch junge Menschen erwägen können, ein Haus zu kaufen, die Bedingungen für den Zugang zu Wohnraum und ein städtisches Umfeld zu verbessern Bewirtschaftungsplan, der die Entwicklung neuer Entwicklungen ermöglicht, so dass mehr Angebot zur Verfügung steht, und auf diese Weise die Stagnation vermieden werden, die in vielen Städten besteht, in denen es nicht an Landmangel gebaut wird. Aus wirtschaftlichen und politischen Gründen besteht das Ideal darin, dass sich das Vertrauen der Verbraucher erholt, damit der Markt nicht geschädigt wird. Dass der Immobilienmarkt weiter voranschreitet, ist ein deutliches Zeichen dafür, dass die Krise hinter sich gelassen wird. Wenn wir alle neuen Gesetze hinzufügen, werden wir gute Optionen haben, sodass wir 2019 erwägen können, ein neues Haus zu mieten oder zu kaufen zu unseren Bedürfnissen.
Aun así, los expertos hablan de moderación y no de estancamiento, el mercado residencial seguirá creciendo a buen ritmo, y esto se traduce a que la actividad seguirá creciendo conforme a los valores que se han instaurado de nuevo tras la crisis que se vivió en España hace ya más de una década. A pesar de los retos a los que se enfrenta el sector inmobiliario e hipotecario, lo ideal es que el mercado empiece a ajustarse a la actualidad, para que tanto las familias como los jóvenes puedan plantearse el hecho de poder comprar una casa, mejorando las condiciones de acceso a la vivienda, junto con un plan de gestión urbanística que permita el desarrollo de nuevas promociones, de manera que haya más oferta disponible y de este modo evitar el estancamiento que existe en muchas ciudades donde no se construye por falta de suelo. Respecto a los factores tanto económicos como políticos, lo ideal es que se recupere la confianza por parte de los consumidores para que el mercado no se vea perjudicado. Que el mercado inmobiliario siga avanzando es una clara señal de que la crisis se está quedando atrás, si a todo ello le unimos las nuevas legislaciones, tendremos buenas opciones para que en 2019 nos podamos plantear el alquiler o la compra de una nueva vivienda, según nuestras necesidades.
  www.enresidencia.org  
Ja sigui per mitjà d’escultures, instal·lacions o a través d’extenses sèries fotogràfiques i vídeos, els arguments dels seus treballs se situen en el rastreig d’una expressió plàstica que tradueix, amb humor i ironia, una subtil aprehensió de la realitat.
La práctica artística de Toni Giró pone el acento en las dificultades implícitas en la traducción, que, por medio de juegos de palabras y artificios visuales llevados al paroxismo literal, revela su imperfección y, en buena medida, su imposibilidad. La traducción es, pues, una alegoría de las carencias de la comunicación, a menudo deliberadas, que afectan a la esfera pública. En muchos casos, las obras expresan la pérdida de sentido de las palabras y muestran las resignificaciones que pueden adoptar esas palabras situadas en un contexto que no es el suyo. Todo ello tendría una causalidad que debería buscarse en los usos y abusos de que es objeto el lenguaje escrito. Ya sea por medio de esculturas, instalaciones o mediante extensas series fotográficas y vídeos, los argumentos de sus trabajos se sitúan en el rastreo de una expresión plástica que traduce, con humor e ironía, una sutil aprehensión de la realidad.
  4 Résultats blogs.uji.es  
García Edo transcriu, tradueix i ordena els Furs de València
Women of ancient Rome prompted a similar system of microcredits to overcome legal exclusion
García Edo transcribe y ordena los Fueros de Valencia
  2 Résultats jacobscreek.rezdy.com  
La Direcció per Missions és un model de direcció i organització d'empreses basat en les persones, les seves motivacions, els seus valors i el sentit de transcendència de les seves actuacions. Això es tradueix en un sistema de govern i organització que integra la missió en els sistemes de gestió i promou el compromís dels membres de l'empresa.
It is directed by Dr. Carlos Rey and Dr. Miquel Bastons, as associate director. Mission Leadership is a type of business leadership and organisation model based on people, their motivations, their values and the importance of their actions. This translates into a system of governance and organisation which incorporates the company mission into management systems and promotes commitment from company members.
La Dirección por Misiones es un modelo de dirección y organización de empresas basado en las personas, sus motivaciones, sus valores y el sentido de trascendencia de sus actuaciones. Esto se traduce en un sistema de gobierno y organización que integra la misión en los sistemas de gestión y promueve el compromiso de los miembros de la empresa.
  www.rossignol.fr  
Això, avui dia, es tradueix en la necessitat de “construir espais que siguin germen d'un futur diferent i generin esperança”. Per aconseguir-ho, els bisbes conviden, enmig d'una societat asfixiada per la crisi, a un canvi en els hàbits alimentaris evitant el seu desaprofitament; a defensar els drets dels més pobres encara a costa de renunciar els més afavorits a alguns dels seus drets; a crear una nova mentalitat que ens porti a pensar en termes de comunitat i a donar prioritat a la vida de tots sobre l'apropiació indeguda dels béns per part d'alguns; a contribuir a una economia al servei de l'ésser humà, no dels diners i el mercat; i a promoure el desenvolupament integral dels pobres i cooperar per resoldre les causes estructurals de la pobresa.
Esto, hoy en día, se traduce en la necesidad de “construir espacios que sean germen de un futuro distinto y generen esperanza”. Para ello, los obispos invitan, en medio de una sociedad asfixiada por la crisis, a un cambio en los hábitos alimentarios evitando su desperdicio; a defender los derechos de los más pobres aún a costa de renunciar los más favorecidos a algunos de sus derechos; a crear una nueva mentalidad que nos lleve a pensar en términos de comunidad y a dar prioridad a la vida de todos sobre la apropiación indebida de los bienes por parte de algunos; a contribuir a una economía al servicio del ser humano, no del dinero y el mercado; y a promover el desarrollo integral de los pobres y cooperar para resolver las causas estructurales de la pobreza.
  6 Résultats www.caixabankresearch.com  
La PRI augmenta amb el grau d'incertesa (major dispersió de les expectatives), la qual cosa es tradueix, ceteris paribus, en augments de la BEIR (el tenidor d'un bo nominal exigeix una major rendibilitat perquè està subjecte a aquest risc).
However, BEIR not only reflect the TIE of agents involved in bond or swap markets but also contain other components that cannot be directly observed; specifically, an inflation risk premium (IRP) and a liquidity risk premium (LRP). The former is associated with the uncertainty among market participants that the TIE does not coincide with the inflation that will actually occur, while the latter represents the compensation received by investors due to the lower liquidity of index-linked bonds compared with their parents; i.e. nominal bonds. The IRP increases with the degree of uncertainty (greater dispersion of expectations) which, all things being equal, pushes up the BEIR (those holding nominal bonds demand a higher yield because they are subject to more risk) while, also all thing being equal, an increase in the LRP pushes the BEIR down.3
  www.infocentrum-dubi.cz  
La nova emulsió és ambientalment sostenible, ja que el seu procés de fabricació es realitza a baixa temperatura, el que es tradueix en un estalvi energètic i una disminució de la quantitat de CO2 emès.
Bajo el lema “Invierte un minuto, gana en salud”, la iniciativa busca concienciar sobre la importancia de la actitud de cada persona respecto a su propia seguridad en el trabajo.
  elementary.io  
La nostra pàgina web es tradueix a través de Weblate. Per tal d'aplicar-hi traduccions, heu de tenir un compte de Weblate
Notre site web est traduit avec Weblate. Pour envoyer des traductions, vous devrez avoir un compte Weblate
Our website is translated through Weblate. In order to submit translations, you should have a Weblate account
Nuestro sitio web es traducido a través de Weblate. Para enviar las traducciones, debería tener una cuenta Weblate en .
Onze website is vertaald door middel van Weblate. Om vertalingen in te sturen moet u een Weblate account hebben
私たちの Web サイトは Weblate を通じて翻訳されています。翻訳を提出するには、Weblate アカウントを作成してください
Our website is translated through Weblate. In order to submit translations, you should have a Weblate account
Our website is translated through Weblate. In order to submit translations, you should have a Weblate account
우리 웹 사이트는Weblate을 이용합니다. 번역을 제안하시려면, 우선 Weblate 계정이 있어야 합니다
Mūsų svetainė yra verčiama per Weblate. Norėdami pateikti vertimus, turėtumėte turėti Weblate paskyrą
Nettsiden vår oversettes via Weblate. For å kunne sende inn oversettelser, må du ha en Weblate-konto
Nasza strona internetowa jest tłumaczona poprzez Weblate. Aby móc przesyłać tłumaczenia, musisz posiadać konto Weblate
Наш веб-сайт переводится с помощью Weblate. Для того, чтобы отправить перевод, вы должны иметь учетную запись Weblate
  14 Résultats blog.hospitalclinic.org  
A diferència de les espècies animals, però, els científics europeus tenen una fantàstica capacitat d’adaptació a les alteracions en el seu àmbit d’activitat. Això es tradueix, per exemple, en la fugida de cervells, el que reflectiria moviment dels investigadors cap a climes més propicis.
The editors draw a parallel with Nature, observing that disturbance in seasonal cycles imposed by climate change is responsible for the disappearance of biodiversity. Unlike animal species, however, European scientists have a fantastic ability to adapt to the disruptions in their research environment. This translates, for example, into the brain drain, reflecting researchers’ move towards more auspicious climes. Instead of emigrating, public sector scientists may opt for private sector research or simply give up their science career. However, the members of the Homo scientificus europaeus species living in the most southern part of its natural habitat, could soon become endangered. According to the authors, leaving its future in the hands of natural selection may cost Europe its future position on the geopolitical map.
Los editores establecen un paralelismo con la naturaleza, en la que la alteración de los ciclos estacionales provocada por el cambio climático es responsable de la desaparición de la biodiversidad. A diferencia de las especies animales, sin embargo, los científicos europeos tienen una fantástica capacidad de adaptación a las alteraciones en su ámbito de actividad. Esto se traduce, por ejemplo, en la fuga de cerebros, lo que reflejaría movimiento de los investigadores hacia climas más propicios. En lugar de emigrar, los científicos del sector público pueden optar también por la investigación en el sector privado o simplemente renunciar a su carrera científica. Sin embargo, los miembros de la especie Homo scientificus europaeus que viven en la parte más meridional de su hábitat natural, pronto podrían encontrarse en peligro de extinción. Según los autores, dejar su futuro en manos de la selección natural puede costarle a Europa su futura posición en el mapa geopolítico.
  lacapella.bcn.cat  
A través d’aquests enllaços el Festival aposta per un format arriscat i inovador amb uns continguts que conectaran amb tots els públics. Aquest modus operandi tradueix la voluntat de LOOP Festival de funcionar com un catalitzador de sinergies i com un dinamitzador de projectes inèdits.
FOCO DE LA EDICIÓN 2015: COLECCIONAR VIDEOARTE LOOP Festival es un proyecto de ciudad; no tiene una ubicación específica sino que se da en diferentes espacios de Barcelona, conectando plataformas locales e internacionales. Nuestra filosofía de trabajo en red estimula la creación de enlaces estratégics entre instituciones, artistas, comisarios, festivales, productores, distribuidores, galerias y universidades. A través de estos enlaces el Festival apuesta por un formato arriesgado e innovador con unos contenidos que conectarán con todos los públicos. Este modus operandi traduce la voluntad de LOOP Festival de funcionar como un catalizador de sinergias y como un dinamizador de proyectos inéditos.
  www.albergo-meridiana.com  
“Volem convidar a les famílies a participar en un programa que impulse el consum responsable d'aigua i energia en la llar –va explicar la regidora de Medi ambient i Urbanisme de Godella, Lola Sánchez-; els beneficis d'aquest ús sostenible repercuteixen directament en la factura familiar i de recursos i açò es tradueix en un medi ambient més saludable”.
El programa consiste en cuatro reuniones durante un año para realizar talleres con toda la familia que muestran las formas de ahorrar agua y energía y ser más responsable con los residuos domésticos para cuidar nuestro ambiente y también nuestro bolsillo.
  www.elisava.net  
Cada dia ampliem i consolidem aquests vincles, i definim estructures de treball conjunt més enriquidores per a les entitats col·laboradores i per a la nostra Escola. Aquest esforç es tradueix en col·laboracions estables amb empreses innovadores i capdavanteres.
Our School highly values relations with companies and institutions, since this is where our students’ future career will unfold. We are constantly broadening and consolidating these connections, and establishing work structures that are more enriching for the entities we collaborate with, as well as for our School.
En la Escuela valoramos muy especialmente las relaciones con el mundo empresarial e institucional, dado que son los espacios para el futuro desarrollo de nuestros estudiantes. Cada día ampliamos y consolidamos estos vínculos, y definimos estructuras de trabajo conjunto más enriquecedoras para las entidades colaboradoras y para nuestra Escuela.

Este esfuerzo se traduce en colaboraciones estables con empresas innovadoras y punteras.
  10 Résultats publicspace.org  
No obstant això, aquesta operació de transformació tipològica en què una calçada o solera esdevé sostre o forjat, es tradueix sovint en una subordinació de la llibertat formal de la plaça a l’ordre rígid imposat per l’estructura portant.
Today it is not unusual to find urban planning interventions that judiciously make the best of the chance offered by the renovation of a square to turn it into the transitable roof of a car park, thus freeing its surrounding areas of the pressure of parked cars. Nonetheless, this operation of typological transformation in which a pavement or ground cover becomes a roof or framework, frequently entails subordination of the formal freedom of the square to the rigid order imposed by the sustaining construction. Furthermore, the different access points to the car park, whether they are ramps for cars or skylights on the stairs for pedestrians, tend to be rigid obstacles of coldly functional appearance that diminish the mobility and representativeness of the public space.
Hoy en día ya no son inusuales las intervenciones que aprovechan sabiamente la oportunidad que brinda la reforma de una plaza para convertirla en la cubierta transitable de un garaje y liberar sus alrededores de la presión de los coches aparcados. Sin embargo, esta operación de transformación tipológica en que una calzada o solera deviene techo o forjado, se traduce a menudo en una subordinación de la libertad formal de la plaza al orden rígido impuesto por la estructura portante. Además, los accesos al aparcamiento, ya sean rampas para los vehículos o cajas de escalera para peatones, suelen ser obstáculos rígidos y de aspecto fríamente funcional que quitan movilidad y representatividad al espacio público.
  diaridigital.urv.cat  
Entre els infants que van formar part d’aquest treball no es van detectar casos d’obesitat perquè només tenien dos anys, tot i que l’increment detectat en la funció cardíaca “ens fa tenir una idea del que pot passar més endavant”, afirma Escribano. “Haurem de veure si aquesta sobrecàrrega funcional es tradueix en una hipertròfia cardíaca”, afegeix.
Durante el segundo año de vida, a los niños se les hizo una ecocardiografía de control para observar, por un lado, la masa cardíaca y, por otro, la función del corazón. Aunque la masa cardíaca no presentó cambios significativos, sí se vieron diferencias en la función cardíaca. Aquellos niños que durante el primer año de vida habían tomado leche con más proteínas tenían un índice de masa corporal (IMC) más elevado y, por tanto, una sobrecarga cardiaca respecto a los niños alimentados con leche con menos proteínas y leche materna. “Si el niño pesa más, el corazón trabaja más y bombea más sangre. Si esto se mantiene a lo largo del tiempo, el corazón podría sufrir una sobrecarga y tener más riesgo de hipertrofia, y eso no es saludable”, afirma el doctor Escribano, uno de los coordinadores del estudio. Entre los niños que formaron parte de este trabajo no se detectaron casos de obesidad porque sólo tenían dos años, aunque el incremento detectado en la función cardíaca “nos hace tener una idea de lo que puede pasar más adelante”, afirma Escribano. “Tendremos que ver si esta sobrecarga funcional se traduce en una hipertrofia cardíaca”, añade.
  adam-park-spa.marrakesh-great-hotels.com  
“Calculus” es tradueix com pedra en llatí i un “calculum” s’interpreta com una pedra a la sabata. Els càlculs són especulacions o projeccions en funció a una tendència però al mateix temps confluència de forces i sedimentació epistemològica.
“Calculus” se traduce como piedra en latín y un “calculum” se interpreta como una piedra en el zapato. Los cálculos son especulaciones o proyecciones en función a una tendencia pero al mismo tiempo confluencia de fuerzas y sedimentación epistemológica. Así la exposición muestra una serie de dibujos, fotografías, mapas, objetos, recortes de periódico, como pequeños problemas que se encontraron de manera fortuita al pasar por distintos lugares como Brasil, Corea, China, México, Colombia y España que son evidencias de problemas de categorías o valor en cada contexto y al mismo tiempo entradas a una definición mucho más compleja de lo que es la selección y la concentración.
  10 Résultats www.publicspace.org  
No obstant això, aquesta operació de transformació tipològica en què una calçada o solera esdevé sostre o forjat, es tradueix sovint en una subordinació de la llibertat formal de la plaça a l’ordre rígid imposat per l’estructura portant.
Today it is not unusual to find urban planning interventions that judiciously make the best of the chance offered by the renovation of a square to turn it into the transitable roof of a car park, thus freeing its surrounding areas of the pressure of parked cars. Nonetheless, this operation of typological transformation in which a pavement or ground cover becomes a roof or framework, frequently entails subordination of the formal freedom of the square to the rigid order imposed by the sustaining construction. Furthermore, the different access points to the car park, whether they are ramps for cars or skylights on the stairs for pedestrians, tend to be rigid obstacles of coldly functional appearance that diminish the mobility and representativeness of the public space.
Hoy en día ya no son inusuales las intervenciones que aprovechan sabiamente la oportunidad que brinda la reforma de una plaza para convertirla en la cubierta transitable de un garaje y liberar sus alrededores de la presión de los coches aparcados. Sin embargo, esta operación de transformación tipológica en que una calzada o solera deviene techo o forjado, se traduce a menudo en una subordinación de la libertad formal de la plaza al orden rígido impuesto por la estructura portante. Además, los accesos al aparcamiento, ya sean rampas para los vehículos o cajas de escalera para peatones, suelen ser obstáculos rígidos y de aspecto fríamente funcional que quitan movilidad y representatividad al espacio público.
  veu.ua.es  
En aquest cas, el pas es produeix a través de la superposició d'elements en tres plans: el semàntic, el visual i el sonor. El primer es tradueix en unes lletres que alberguen el kitsch i el converteixen en un llenguatge propi.
Ya desde el comienzo dejaron muy clara la tónica humorística que mantendrían durante las casi dos horas de concierto: venían a salvarnos de la postmodernidad y de ellos mismos.Tras la asimilación de la tradición musical que les precede dentro del género y de la que formaron —y forman— parte como grupos diferenciados, Supergrupo son un paradigma, en el ámbito musical, de lo que Jorge Carrión llamaba «paso del clasicismo al barroco» al hablar de la evolución del serial televisivo. En este caso, el paso se produce a través de la superposición de elementos en tres planos: el semántico, el visual y el sonoro. El primero se traduce en unas letras que albergan lo kitsch y lo convierten en un lenguaje propio. La puesta en escena, principal componente del plano visual, no escatima esfuerzos en interactuar con el público y enviar constantemente estímulos al espectador (lo que en el concierto al que me refiero tiene doble mérito porque, apenas transcurridos quince minutos desde el comienzo, Ana Vaquero sufrió una lesión que no le impidió pasarse casi dos horas largas saltando sobre el escenario). Por último, la sonoridad del grupo satura por la adición constante de elementos musicales, algo que se veía venir al ver a siete de los músicos detrás de teclados o sintetizadores y, en algún caso, sirviéndose de más de un instrumento.
  3 Résultats www.rioline.com.tr  
CaballeriaTASL  (Caballeria Traduccions & Autoedició SL) és una empresa de gestió d’idiomes que tradueix, corregeix, maqueta i crea documents en qualsevol idioma.
CaballeriaTASL (Caballeria Traduccions & Autoedició SL) es una empresa de gestión de idiomas que traduce, corrige, maqueta y crea documentos en cualquier idioma.
  www.armaplaza.eus  
Els nous formats: mentre la fotografia analògica es basa en processos químics, la fotografia digital es tradueix en processos informàtics, en informació, en Dada.
Los nuevos formatos: mientras la fotografía analógica se basa en procesos químicos, la fotografía digital se traduce en procesos informáticos, en información, en Dato.
  www.berndorf.at  
A ca na Toneta aquesta devoció per la natura -afegida al sentit comú- es tradueix en l’ús de productes locals, de comerç just i amb preferència per les varietats autòctones i sostenibles, tant si procedeixen de la terra com de la mar.
Verpflichtung: Koch zu sein, reduziert einen Menschen nicht aufs Kochen, den Einkauf oder die Kostenrechnung. Wenn man sich der Gastronomie verschreibt, geht dies weit darüber hinaus – man trägt auch eine Verantwortung. Eine Verantwortung, die in erster Line den Respekt vor der Umwelt und der Natur einschließt. Dieser Respekt und die Liebe zur Natur im “Ca na Toneta” – letztlich basierend auf gesundem Menschenverstand – bedeutet, dass man ausschließlich Lebensmittel aus dem lokalen Umfeld nutzt, ob aus den Bergen, vom Land oder aus dem Meer. Wenn möglich verwendet man sogar vornehmlich hiesige Sorten und Produkte bzw. nachwachsende Erzeugnisse. Die drei wichtigsten Kriterien für das Lokal in Caimari sind: Regionalität, Frische und Geschmack.
Compromiso: Así como ser cocinero no es sólo cocinar, ser restaurador no se limita a explotar un restaurante y sentarse a calcular costes. La dedicación a la gastronomía abarca mucho más cuando el hedonismo propio de este oficio se ejerce responsablemente. El respeto al medio ambiente, del que procede la buena materia prima, es la mejor inversión a corto y largo plazo. En Ca na Toneta, esa devoción por la naturaleza –unida al sentido común– se traduce en el uso de productos locales y en la preferencia por variedades autóctonas y sostenibles, tanto si el género proviene de la tierra como si lo hace del mar. La nobleza de un producto no depende de su cotización en el mercado, sino de su cercanía, de su frescura y de su sabor.
  www.caib.es  
El suport de la Conselleria d'Economia i Hisenda del Govern de les Illes Balears, es tradueix en l'aportació de les noves instal.lacions de la unitat, 1.300 m2 ubicats a la planta baixa de l'edifici Europa del ParcBit, a baix del Clúster audiovisual i del centre Microsoft.
The support of the Ministry of Economy|Economics and Treasury of the Government of the Islands Balearic, translates into the contribution of the new instal•lacions of the unit, 1.300 m2 placed in the ground floor of the Europe building of the ParcBit, down|downward of the audiovisual Clúster and of the Microsoft center. Besides the instal•lacions, the Ministry of Economy|Economics and Treasury has contributed with the endowment of the material of the more high technology for the production of audiovisual animation. The total contribution of the Government to the project is about 600 thousand euros.
Le support du Ministère de l'Économie et Ministère des Finances du Gouvernement des Îles Baléares, se traduit dans l'apport des nouvelles instal•lacions de l'unité, 1.300 m2 placés au rez-de-chaussée du bâtiment Europe du ParcBit, en bas du Clúster audiovisuel et du centre Microsoft. En plus des instal•lacions, le Ministère d'Économie et Ministère des Finances a contribué avec la dotation du matériel de la plus haute technologie pour la production d'animation audiovisuelle. La contribution totale du Gouvernement au projet est d'environ 600 mille euros.
Die Unterstützung|Stütze des Ministeriums|Beratungsstelle von Wirtschaft und Finanzamt von der Regierung von den Inseln|Häuserblöcken, Balearisch, schlägt sich in den Beitrag von den neuen instal•lacions von der Einheit, 1.300 im Erdgeschoss des Gebäudes Europa vom ParcBit aufgestellten|situierten m2, unten vom audiovisuellen Cluster und vom Zentrum Microsoft nieder. Zusätzlich zu den instal•lacions hat das Ministerium|Beratungsstelle von Wirtschaft und Finanzamt mit der Ausstattung des Materials der höchsten Technologie für die Audiovisuellbelebungs|belebtheitsproduktion beigetragen. Der gesamte|totale Beitrag der Regierung zum Projekt ist ungefähr 600 tausend Euro.
La aportación de la Consejería de Economía y Hacienda del Gobierno de las Illes Balears, se traduce en la cesión de las nuevas instal•laciones de la unidad, 1.300 m2 ubicados en la planta baja del edificio Europa del ParcBit, abajo del Clúster audiovisual y del centro Microsoft. Además de las instal•laciones, la Consejería de Economía y Hacienda ha contribuido con la dotación del material de la más alta tecnología para la producción de animación audiovisual. La contribución total del Gobierno al proyecto es de unos 600 mil euros.
  spyxxxvideos.com  
El nostre equip d’especialistes posa al teu servei tota la seva experiència i qualitat humana. Ens agrada el que fem i la feina ben feta, i això es tradueix en el bon ambient que es respira a la nostra clínica.
Our team of specialists is at your service with all its experience and human quality. We love what we do and a job well done, and this translates into the good atmosphere that permeates the Clínica.
  www.fewo-in-schoenbergerstrand.de  
La constant evolució i millora del fabricant que més recursos destina a R+D es tradueix en la més àmplia gamma de llitsi suports per a l’avarada d'embarcacions, velers i motores de totes les dimensions.
Constant evolution and improvements made by the R+D+ihighest investment manufacturer, results in the widest range of cradles and supports for beaching boats, sailing boats and motorboats of all sizes.
L'évolution constante du fabricant et sa politique innovante, se traduit dans la plus large gamme de bers et supports pour le calage de bateaux voile ou moteur de toutes dimensions.
A constante evolução e melhoria do fabricante que mais recursos destina a I+D+i traduz-se na mais ampla gama de cunhas e suportes para varagem de embarcações, veleiros e motoras de todas as dimensões.
  3 Résultats investissement.ssq.ca  
L’aplicació del Mindfulness en els professionals de les empreses i en programes de lideratge es tradueix en avantatges en àmbits com:
• Claridad mental, derivada de una atención más imparcial, con una mejor toma de decisiones.
  3 Résultats www.englishtheatre.at  
Aquest camí sensible i conceptual tradueix una necessitat urgent d'una nova política del cos i la mirada, on l'artista qüestiona a través de les seves creacions - dins d'un esperit de formulació i experimentació-la presència de l'altre i la seva relació amb el món.
Coreógrafa y artista visual nacida en Avilés (Asturias), Olga Mesa es una de las figuras de la nueva danza contemporánea española. Desde los años 90 su investigación alrededor de una escritura del cuerpo personal y al mismo tiempo innovadora la sitúa como referente, afirmando el lugar de lo íntimo dentro de la representación. Instalada en Strasbourg desde el año 2005 en donde es invitada como artista residente en el Théâtre Pôle Sud, la artista investiga en sus obras la escritura de una dramaturgia experimental deliberadamente a la frontera entre la danza, el teatro, la instalación y el cine. Ha hecho de la cámara su cómplice, gracias a la cual conjuga la experiencia del espacio/tiempo y la formulación de la mirada convirtiendo el cuerpo en un instrumento de visión, que la sitúa al mismo tiempo en sujeto y objeto de sus construciones narrativas. La imagen desplazada es recurrente en una puesta en escena a distancia a través de la que Olga Mesa busca desvelar una memoria del cuerpo, dándonos a pensar y a percibir el mundo a través de su intermediario, interrogando la visión y percepción del espectador a lo largo de todas sus obras. Este camino sensible y conceptual traduce una necesidad urgente de una nueva política del cuerpo y la mirada, en donde la artista cuestiona a través de sus creaciones - dentro de un espíritu de formulación y experimentación- la presencia del otro y su relación con el mundo. Olga Mesa será artista residente en Guimaraes 2012, Capital Europea de la Cultura,(Portugal), en donde llevará a cabo la celebración de sus 20 años de trayectoria presentando, entre otros proyectos, el estreno absoluto de
  www.3isp-jv.com  
Mobles contemporanis de prestigi i alta qualitat, que busquen la simplicitat i la perfecció de les formes. Aquesta preocupació es tradueix en peces atemporals, que són reconegudes per la seva elegància i noblesa.
Sollos is a Brazilian firm of indoor design furniture. Contemporary furniture of prestige and high quality, that looks for simplicity and perfection in the shapes. This concern is translated in timeless pieces, which are recognized for its elegance and novelty.
  www.guardiacivil.es  
Aquesta missió es tradueix en:
Esta misión se traduce en:
  www.dundts.com  
Perquè, en definitiva, la importància d'una gestió sostenible rau en poder vetllar per la millora contínua de la qualitat del nostre planeta, cosa que es tradueix en la nostra pròpia qualitat de vida.
Porque, en definitiva, la importancia de una gestión sostenible radica en poder velar por la mejora continua de la calidad de nuestro planeta, algo que se traduce en nuestra propia calidad de vida.
  3 Résultats www.cndm.mcu.es  
En aquests casos la col·laboració público-priva (que en cap cas suposa la renúncia a la titularitat pública) per part del municipi permet accedir a la especialització, flexibilitat, i R+D+i de l’empresa privada. Això es tradueix en un servei de parcs i jardins de més qualitat i eficiència.
In these cases, public-private collaboration (which in no case implies the waiver of public ownership) by the municipality allows access to specialization, flexibility, and R&D&i of the private company. This, in turn, translates into higher quality and more efficient parks and gardens service.
En estos casos la colaboración público-privada (que en ningún caso supone la renuncia a la titularidad pública) por parte del municipio permite acceder a la especialización, flexibilidad, y I+D+i de la empresa privada. Lo cual se traduce en un servicio de parques y jardines de mayor calidad y eficiencia.
  www.tcpos.com  
El sisè pas és passar de les idees als projectes, fer realitat les promeses. Finalment, cal obtenir un resultat a l’altura de les previsions. Si la innovació no es tradueix en resultats, alguna cosa ha fallat.
Innovar, por tanto, es una práctica sistemática que requiere entrenamiento, pedagogía y altas dosis de pasión. Es cierto que, por mucho control que haya, al final de todo siempre deberemos correr determinados riesgos. Pero no serán riesgos exagerados ni que pongan en peligro la estabilidad financiera de la empresa. Innovar es hacer saltos en el vacío, en efecto, pero con una fantástica red de seguridad.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow