чисто – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'698 Results   480 Domains   Page 5
  hotel.kharkov.com  
Отсюда удобно добираться в любое место города, рядом находятся многие достопримечательности города- рай для туриста, не правда ли? Но, внутри гостиницы слишком много ретро. В гостинице, конечно, чисто, в номерах тщательно убирают. Цены на номера демократичные- от 600 гривен.
Hello! I want to share my impressions about the hotel Kharkov. The hotel is located in the heart of the city – on Svobody square. Hence it is convenient to get to any place in the city close to many attractions of the city is a Paradise for tourists, isn’t it? But, inside the hotel too much retro. The hotel is certainly clean, the rooms thoroughly cleaned. Room rates are affordable – from 600 UAH. Service is quite normal, place pretty quickly.
  4 Hits med.news.am  
По мнению врача, этот эффект не чисто психологический, поскольку ритуал приема лекарства может вызвать некоторое подсознательное чувство, из-за чего состояние пациента может улучшиться, даже если он знает, что принимает поддельный препарат.
He said that effect probably isn't purely psychological, saying the ritual of taking a medication may trigger some subconscious memory that could leave people feeling better even if they knew they'd taken a fake drug.
Բժշկի կարծիքով սա միայն հոգեբանական արդյունք չէ, քանի որ դեղն ընդունելու արարողությունը կարող է որոշակի ենթագիտակցական զգացողություն առաջացնել, ինչի շնորհիվ էլ հիվանդի վիճակը կարող է լավանալ, նույնիսկ եթե նա իմացել է , որ կեղծ դեղ է ընդունել:
  34 Hits nato.int  
В предстоящие годы нам следует быть готовым к усилению терроризма, появлению новых государств, «потерпевших неудачу», и дальнейшему распространению оружия массового поражения. Решения этих проблем не носят чисто военный характер, но военный потенциал является важнейшим фундаментом нашей безопасности.
The challenges we face today are not as immediately obvious as the threat posed by the Soviet Union during the Cold War. But they are real and, if anything, even more insidious. In the coming years, we must expect more terrorism, more failed states and more proliferation of weapons of mass destruction. Solutions to these challenges are not purely military, but military capability is the crucial underpinning of our safety and security. Today's security environment obliges us to put stronger emphasis on the long-range application of force, deployability, sustainability and effective engagement. There are some encouraging signs that Europe has woken up to the problem. However, many European Allies still suffer from a "zero-growth budget" mentality that restrains their necessary military transformation. Even without major increases in defence budgets, it is possible to build greater capabilities and the Prague Summit should be a decisive milestone towards changing the output from defence. This is not a question of economics or procurement, or even of military judgement. It is a matter of political will.
Les défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés ne sont pas aussi immédiatement manifestes que la menace représentée par l'Union soviétique à l'époque de la Guerre froide. Ils sont cependant pour le moins réels et plus insidieux encore. Au cours des prochaines années, nous devons nous attendre à davantage de terrorisme, davantage d'Etats voyous et davantage de prolifération d'armes de destruction massive. Les solutions à ces défis ne sont pas purement militaires, mais la capacité militaire constitue le fondement essentiel de notre sécurité. L'environnement actuel en matière de sécurité nous oblige à mettre davantage l'accent sur les interventions à long rayon d'action, la capacité de déploiement, la capacité de soutien et l'efficacité des engagements. Certains signes encourageants autorisent à penser que l'Europe est sortie de sa léthargie. Il n'empêche que de nombreux alliés européens continuent à présenter une mentalité de "budget à croissance zéro" qui restreint l'indispensable transformation militaire. Même sans accroissement majeur des budgets de la défense, il est possible de mettre en place des capacités plus importantes et le Sommet de Prague devrait constituer un jalon majeur sur la voie de l'évolution des performances de la défense. Il ne s'agit pas d'une question d'économie ou d'acquisitions, ni même de perception des besoins militaires. Mais d'une question de volonté politique.
Die Herausforderungen, denen wir heute gegenüberstehen, sind nicht so unmittelbar erkennbar wie die Bedrohung durch die Sowjetunion während des Kalten Krieges. Sie sind jedoch ganz real und höchstens noch tückischer. In den nächsten Jahren müssen wir mit einem Anstieg des Terrorismus, mit dem Zusammenbruch von noch mehr Staaten sowie mit einer verstärkten Verbreitung von Massenvernichtungswaffen rechnen. Diese Probleme lassen sich nicht rein militärisch lösen, aber militärische Fähigkeiten sind der entscheidende Eckstein unserer Sicherheit. Das heutige Sicherheitsumfeld zwingt uns zu einer stärkeren Betonung des Aspekts der Entfernung im Hinblick auf die Anwendung von Gewalt, die Dislozierbarkeit, die Durchhaltefähigkeit und die Gefechtsführung. Es gibt einige ermutigende Hinweise darauf, dass Europa das Problem inzwischen erkannt hat. Viele europäische Bündnispartner leiden im Hinblick auf den Verteidigungsetat allerdings immer noch an einer "Nullwachstum-Mentalität", die den Weg zu den nötigen militärischen Reformmaßnahmen versperrt. Selbst ohne bedeutende Erhöhungen der Verteidigungshaushalte kann man die Fähigkeiten stärken, und der Prager Gipfel sollte sich als entscheidender Meilenstein auf dem Weg zu einem besseren Kosten-Nutzen-Verhältnis im Verteidigungsbereich erweisen. Dies ist keine Frage der Wirtschaftlichkeit oder der Beschaffungsrichtlinien oder auch des militärischen Urteilsvermögens. Es ist eine Frage des politischen Willens.
Los retos que ahora afrontamos no resultan tan evidentes como la amenaza que suponía la Unión Soviética durante la guerra fría, pero son reales y, sobre todo, aún más complicados. En los próximos años debemos prepararnos para más terrorismo, más Estados en descomposición y una mayor proliferación de armas de destrucción masiva. Las soluciones frente a estos retos no son exclusivamente militares, pero las capacidades militares resultan cruciales para mantener nuestra seguridad. El entorno de seguridad actual nos obliga a poner mayor énfasis en la aplicación de la fuerza en escenarios lejanos, la capacidad de despliegue, la sostenibilidad y la eficacia en combate. Existen señales alentadoras de que Europa está despertando ante el problema, pero muchos Aliados europeos todavía adolecen de una mentalidad de "presupuesto con crecimiento cero" que impide su necesaria transformación militar. Todavía es posible desarrollar mayores capacidades sin grandes incrementos en los presupuestos de defensa y la Cumbre de Praga debe suponer un hito decisivo en el camino hacia el cambio. No se trata de una cuestión financiera o de compras, ni siquiera militar. Es una cuestión de voluntad política.
Le sfide che affrontiamo oggi non sono così immediatamente evidenti come la minaccia costituita dall'Unione Sovietica durante la Guerra fredda. Ma sono altrettanto reali e, forse, ancor più insidiose. Nei prossimi anni, dobbiamo attenderci più terrorismo, più stati che si sgretolano e una maggiore proliferazione di armi di distruzione di massa. Le soluzioni a queste sfide non sono semplicemente militari, ma la capacità militare costituisce l'indispensabile fondamento della nostra sicurezza e della nostra protezione. Il contesto di sicurezza odierno ci obbliga a porre maggiore attenzione sull'applicazione della forza a lungo raggio, sulla dispiegabilità, sulla sostenibilità e sull'effettivo impegno. Vi sono alcuni segnali incoraggianti che l'Europa si è resa conto di tale problema. Comunque, molti alleati europei soffrono ancora di una mentalità del tipo "bilancio a crescita zero", che frena la loro necessaria trasformazione nel settore militare. Anche senza importanti aumenti nei bilanci della difesa, è possibile creare maggiori capacità e il vertice di Praga dovrebbe costituire una decisiva tappa verso i nuovi risultati che ci si attende dal settore della difesa. Non si tratta di un problema di natura economica o di acquisti, e neanche di una valutazione militare. E' un problema di volontà politica.
Os desafios que enfrentamos actualmente não são tão imediatamente óbvios como a ameaça da União Soviética durante a Guerra Fria. Mas são reais e, se possível, ainda mais insidiosos. Nos próximos anos, devemos esperar mais terrorismo, mais Estados malfeitores e maior proliferação das armas de destruição maciça. As soluções para estes desafios não são puramente militares, mas a capacidade militar é o esteio fundamental da nossa confiança e segurança. O actual ambiente de segurança obriga-nos a dar mais ênfase à aplicação de força a grande distância, à capacidade de destacamento, à capacidade de subsistência e ao envolvimento eficaz. Há alguns sinais encorajadores de que a Europa despertou para o problema. Contudo, muitos Aliados europeus ainda têm uma mentalidade de "orçamento de crescimento zero" que limita a sua indispensável transformação militar. Mesmo sem grandes aumentos dos orçamentos da defesa, é possível conseguir mais capacidades e a Cimeira de Praga deverá constituir um marco histórico no sentido de mudar a evolução da defesa. Não se trata duma questão económica ou de aquisições ou mesmo de avaliação militar. É uma questão de vontade política.
Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε σήμερα δεν είναι τόσο άμεσα ορατές, όπως ήταν η απειλή που έθετε η Σοβιετική Ένωση κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου. Αλλά είναι εξίσου πραγματικές και θα μπορούσαμε επιπλέον να τις χαρακτηρίσουμε ως περισσότερο ύπουλες. Τα επόμενα χρόνια, θα πρέπει να αναμένουμε περισσότερη τρομοκρατία, περισσότερα προβληματικά κράτη και μεγαλύτερη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής.. Οι λύσεις στις προκλήσεις αυτές δεν είναι σε καμία περίπτωση μόνον στρατιωτικές, όμως η στρατιωτική δυνατότητα είναι η ζωτικής σημασίας βάση της σιγουριάς μας και της ασφάλειάς μας. Το σημερινό περιβάλλον μας υποχρεώσει να δώσουμε μεγαλύτερη έμφαση πάνω στην εφαρμογή της δύναμης σε μεγάλη κλίμακα, την ικανότητα ανάπτυξης, την ικανότητα διατήρησης και την αποτελεσματική εμπλοκή. Υπάρχουν κάποια ενθαρρυντικά στοιχεία που δείχνουν ότι η Ευρώπη αντιλαμβάνεται το πρόβλημα. Όμως παραμένει γεγονός ότι πολλοί Ευρωπαίοι Σύμμαχοι υποφέρουν ακόμη από την νοοτροπία της «μηδενικής ανάπτυξης του προϋπολογισμού», κάτι που περιορίζει τον απαραίτητο για αυτά στρατιωτικό μετασχηματισμό. Ακόμη και χωρίς να υπάρξουν σημαντικές αυξήσεις στους αμυντικούς προϋπολογισμούς, είναι δυνατό να οικοδομήσουμε μεγαλύτερες δυνατότητες και η Σύνοδος Κορυφής της Πράγας πρέπει να είναι ένα αποφασιστικό ορόσημο προς την κατεύθυνση της αλλαγής της απόδοσης από την άμυνα. Αυτό δεν είναι ένα πρόβλημα που αφορά τα οικονομικά ή τις προμήθειες, ή ακόμη και τη στρατιωτική κρίση. Είναι θέμα πολιτικής βούλησης.
De uitdagingen waarvoor wij vandaag de dag staan, zijn niet zo direct duidelijk als de bedreiging die uitging van de Sovjet-Unie ten tijde van de Koude Oorlog. Maar ze zijn wel echt, en zeker minstens even gevaarlijk. In de komende jaren moeten we rekenen op meer terrorisme, meer mislukte staten en meer verspreiding van massavernietigingswapens. Oplossingen voor deze problemen zijn niet puur militair van aard, maar militaire vermogens vormen het cruciale fundament onder onze veiligheid. De huidige veiligheidsomgeving dwingt ons er toe meer nadruk te leggen op het gebruik van geweld in verder afgelegen gebieden, inzetbaarheid, voortzettingsvermogen, en effectieve inzet. Er zijn enkele bemoedigende tekenen dat Europa zich van het probleem bewust is geworden. Veel Europese Bondgenoten lijden echter nog onder de "nul-groei van de defensiebegroting"-mentaliteit die de noodzakelijke militaire transformatie in de weg staat. Het is echter mogelijk zelfs zonder grote stijgingen van de defensiebegrotingen grotere militaire vermogens te realiseren. Na de Top van Praag moet defensie meer concrete resultaten gaan opleveren. Het draait daarbij niet om economische factoren en niet om het aanschafbeleid, het gaat zelfs niet om militair beoordelingsvermogen. Het gaat om de politieke wil.
Problémy, které před námi stojí dnes, nejsou tak bezprostředně zřejmé jako hrozba, jakou za studené války představoval Sovětský svaz. Jsou však stejně reálné a snad ještě zákeřnější. V nadcházejících letech musíme také očekávat více terorismu, více států, které selžou, a větší míru šíření zbraní hromadného ničení. Řešení těchto úkolů není čistě vojenské, ale vojenské schopnosti jsou klíčovou oporou naší bezpečnosti. Dnešní bezpečnostní prostředí nás nutí klást větší důraz na použití síly na velkou vzdálenost, rozmístitelnost, udržitelnost a účinné nasazení. Objevují se určité povzbudivé známky toho, že Evropa si tento problém začíná uvědomovat. Mnoho evropských spojenců však stále trpí mentalitou "nulového růstu rozpočtu", která brzdí potřebnou vojenskou transformaci. Větší schopnosti je možné budovat i bez výraznějšího zvyšování obranných rozpočtů. Pražský summit by měl být rozhodujícím mezníkem na cestě ke změně výkonnosti obrany. To není otázka ekonomiky nebo nákupů, dokonce ani vojenského úsudku. To je otázka politické vůle.
Den udfordring, som vi står overfor i dag, er ikke umiddelbart så synlig, som den trussel USSR udgjorde under Den Kolde Krig. Men den er lige så virkelig og måske mere lumsk. I de kommende år vil vi se mere terrorisme, flere fejlslagne stater og større spredning af masseødelæggelsesvåben. Løsningen på disse udfordringer er ikke kun militære, men militær kapacitet er det afgørende fundament for vores sikkerhed. Vore dages sikkerhedsmiljø tvinger os til at lægge større vægt på den langsigtede magtanvendelse, indsættelighed, overlevelse og effektiv kampkraft. Ikke desto mindre er mange allierede instinktivt modstandere mod at lade forsvarsbudgetterne vokse, hvilket hæmmer den militære transformation. Men selv uden større stigninger i forsvarsbudgettet er det muligt at skabe større kapaciteter, og Prag-topmødet bør være den milepæl, der skal øge udbyttet af forsvaret. Det er ikke et spørgsmål om stordriftsfordele ved anskaffelser eller om militær dømmekraft. Det handler om politisk vilje.
A ma kihívásai nem annyira egyértelműek, mint a Szovjetunió által a hidegháború során jelentett fenyegetettség. Ennek ellenére éppen annyira valóságosak és ráadásul sokkal alattomosabbak is. Az elkövetkező években fel kell készülnünk a terrorizmus fokozódására, az bukott államok számának növekedésére és a tömegpusztító fegyverek terjedésére. Ezen kihívások megoldásai nem kizárólag katonai természetűek, de a katonai képesség a biztonságunk alapköve. A mai biztonsági környezet arra kötelez minket, hogy nagyobb hangsúlyt fektessünk az nagy távolságban történő katonai fellépésre, bevethetőségre, fenntarthatóságra és hatékony szerepvállalásra. Bizonyos biztató jelek arra utalnak, hogy Európa végre szembesült a problémával. Ugyanakkor számos európai szövetségest sújtja a "nulla-növekedésű költségvetés" mentalitása, amely akadályozza a katonai átalakulásukat. A védelmi költségvetés nagyszabású növelése nélkül is lehet bővíteni a képességeket és a prágai csúcstalálkozó meghatározó jelentőségű mérföldkő lesz a védelmi szektor eredményeinek megváltoztatása felé vezető úton. Ez nem gazdasági, beszerzési vagy akár katonai döntéshozatali kérdés. Ez politikai szándék kérdése.
au vifangsefni sem vi stndum n frammi fyrir eru ekki eins augljs og gnin af Sovtrkjunum tmum kalda strsins. au eru hins vegar jafn raunveruleg og jafnvel enn visjlli. nstu rum verum vi a gera r fyrir fleiri hryjuverkum, fleiri rkjum fallanda fti og frekari tbreislu gereyingarvopna. Hernaarlegar lausnir slkum vifangsefnum eru ekki einhltar, en hernaarmttur er s grundvllur ryggis okkar sem skiptir skpum. ryggisumhverfi okkar tma gerir krfur um a vi leggjum meiri herslu a geta beitt herlii um langan veg, haldi v ti og barist vi hvers kyns astur. mislegt bendir til ess a Evrpurkin geri sr n grein fyrir vandamlinu. mrgum Evrpurkjum er fjrlagafrystinger samt sem ur rkjandi stefna sem heftir nausynlegar umbreytingar hermlum. Hgt er a efla vibna verulega, jafnvel tt tgjld til varnarmla veri ekki aukin og er leitogafundurinn Prag mikilvgur fangi lei til ess a breyta herslum hergagnaframleislu. Hr er ekki spurt um hagfri ea innkaupastefnu, jafnvel ekki um hernaarleg rk. Mli snst um plitskan vilja.
Utfordringene som vi står overfor i dag er ikke så umiddelbart åpenbare som trusselen som Sovjetunionen utgjorde under Den kalde krigen. De er imidlertid reelle, og om ikke annet, kanskje enda farligere. I de kommende år må vi forvente mer terrorisme, flere stater som bryter sammen og mer spredning av masseødeleggelsesvåpen. Løsningene på disse utfordringene er ikke rent militære, men militære evner er det kritiske fundamentet for vår trygghet og sikkerhet. Dagens sikkerhetsmiljø forplikter oss til å legge sterkere vekt på den langtrekkende bruk av styrke, deployerbarhet, utholdenhet og effektivt engasjement. Det er noen oppmuntrende tegn på at Europa har våknet opp til problemet. Mange europeiske allierte lider imidlertid fortsatt av en "nullvekst-budsjett"-mentalitet som begrenser deres nødvendige, militære endring. Selv uten store økninger i forsvarsbudsjettene er det mulig å utvikle større evner, og toppmøtet i Praha bør være en avgjørende milepæl mot å endre det vi får ut av forsvaret. Det er ikke et spørsmål om økonomi eller anskaffelse, ei heller om militær vurdering. Det gjelder politisk vilje.
Wyzwania, z którymi się obecnie stykamy, nie są tak oczywiste jak zagrożenie stwarzane przez Związek Radziecki w czasie zimnej wojny. Są one jednak równie realne, a - jeśli można mówić o jakiejś różnicy - nawet bardziej podstępne. W nadchodzących latach musimy się spodziewać wzrostu terroryzmu, upadku kolejnych państw i zwiększonej proliferacji broni masowego rażenia. Rozwiązania tych problemów w żadnym wypadku nie ograniczają się do odpowiedzi wojskowej, ale zdolność wojskowa jest kluczowym gwarantem naszego spokoju i bezpieczeństwa. Współczesne środowisko bezpieczeństwa stawia przed naszymi siłami zbrojnymi nowe wymogi i zobowiązuje nas do położenia większego nacisku na odległe użycie sił zbrojnych, zdolność do przemieszczenia i rozwinięcia sił, ich zdolność do samodzielnego przetrwania oraz skuteczne zaangażowanie. Są pewne zachęcające oznaki, że Europa budzi się i dostrzega ten problem. Jednak faktem pozostaje, że wielu europejskich Sojuszników wciąż cierpi na mentalność dyktującą "zerowy wzrost budżetu", co ogranicza niezbędne przekształcenia w siłach zbrojnych. Nawet bez znacznego zwiększania budżetów obronnych można rozbudowywać zdolności. Szczyt Sojuszu w Pradze powinien być decydującym krokiem w kierunku zmiany wydajności systemu obronnego. To nie jest kwestia ekonomii, ani zaopatrzenia sił zbrojnych, ani nawet decyzji wojskowych. To jest kwestia woli politycznej.
Bugün karşı karşıya olduğumuz tehditler Soğuk Savaş döneminde Sovyetler Birliği’nin oluşturduğu tehdit gibi açık ve net değildirler; ancak son derece gerçek ve sinsidirler. Önümüzdeki yıllarda daha fazla terörizm, daha fazla başarısız devletler ve daha yaygın kitle imha silahları beklemeliyiz. Bu sorunların tek çözümü askeri çözümler değildir ama askeri yetenekler güvenliğimizi desteklemek için şarttır. Bugünkü güvenlik ortamı bizleri uzun süreli konuşlandırma, idame ve askeri kuvvet uygulamaya zorlamaktadır. Avrupa’nın bu durumun bilincinde olduğuna dair bazı olumlu işaretler mevcuttur; ancak birçok Avrupalı Müttefik hala silahlı kuvvetlerindeki dönüşümü kısıtlayan “büyüme hızı sıfır olan bütçe” düşüncesinin zararlarını çekmektedir. Savunma bütçelerinde çok büyük ölçekli artışlar yapmadan da daha iyi yetenekler geliştirmek mümkündür ve Prag Zirvesi bu açıdan bir kilometre taşı oluşturacaktır. Bu bir ekonomi veya edinim ve hatta askeri kararlar sorunu değildir; tamamen politik irade sorunudur.
НАТО має перетворитись на глобальний Альянс готовий до захисту інтересів своїх країн-членів від будь яких загроз і здатний діяти як основа добровільних коаліцій, що створюватимуться в разі необхідності. Відповідно, необхідно перебудувати структури командування та збройних сил і забезпечити необхідні можливості. Керівними принципами адаптації командної структури НАТО мають стати здатність до швидкого розгортання і мобільність. Ця адаптація має включати в себе створення принаймні двох багатонаціональних об’єднаних оперативно-тактичних сил (CJTF), що дозволить збирати докупи необхідні ресурси і створювати багатонаціональні об’єднані сили. Модернізація має бути спрямована на поліпшення можливостей, які є вирішальними для забезпечення оперативної готовності CJTF. Однією з ключових галузей є командування, управління, зв’язок і комп’ютерне забезпечення, розвідка, спостереження і збирання інформації (C4 ISR), навкруги яких можна розвивати усі інші необхідні для здійснення революційного перевороту у військовій справі можливості.
  yuri.npolar.no  
Белая чайка – птица средних размеров: длина тела взрослых особей 40–43 см, масса – 450–700 г. Самцы и самки внешне неотличимы. Взрослые птицы имеют чисто белое оперение и черные ноги. Глаза темные, а клюв меняет синевато-серую окраску у основания к бледно-желтой в дистальной части, кончик – красный.
The ivory gull is a medium-sized gull; adults have a length of about 40-43 cm and weigh 450-700 g. Males and females look alike and have a pure white plumage with black legs. The eyes are dark and the bill is generally slate blue at the base, becomes pale yellow and ends with a red tip. Immature birds have a dusky face and black spots on the breast and flanks, as well as on the tips of the primaries, tail and outer wing coverts, although the extent of speckling is highly variable among individuals. Ivory gulls acquire adult plumage during their second winter. The ivory gulls round chest, short legs and rolling gait gives it a pigeon-like appearance when on the ground. In the air, however, they have a graceful and agile flight.
  13 Hits sera.de  
sera зипоракс pond алгенстоп Professional, произведенный компанией sera, предоставляет удовлетворяющую требованиям охраны окружающей среды альтернативу химической «дубине». Чисто биологический фильтрующий материал содержит утилизирующие питательные вещества бактерии.
siporax pond algenstop Professional by the manufacturer sera provides an environmentally friendly alternative to strong chemical agents. The entirely biological filter medium contains nutrient utilizing bacteria. Thes immediately take up their work and multiplication upond contact with water. They remove algae nutrients – such as phosphate and ammonium – reliably, quickly and lastingly. The bacteria thus withdraw the nutrient basis for the algae and ensure crystal clear, clean pond water.
Avec siporax pond algenstop Professional, le fabriquant sera propose une alternative écologique aux produits chimiques nocifs. Ce média de filtration biologique contient des bactéries qui absorbent des substances nutritives. Au contact de l’eau, celles-ci commencent immédiatement leur activité et leur prolifération. Les bactéries éliminent les substances nutritives des algues – telles que les phosphates et l’ammonium – de manière fiable, rapide et durable – et privent, ainsi, les algues de leur source principale de nourriture, tout en assurant une eau de bassin limpide et propre.
Con siporax pond algenstop Professional, el fabricante sera ofrece una alternativa ecológica a los productos químicos nocivos. Este medio de filtrado biológico contiene bacterias que absorben nutrientes. Al entrar en contacto con el agua, inician su actividad y crecimiento de inmediato. Eliminan los nutrientes de las algas, p. ej. fosfato y amonio, de forma eficaz, rápida y duradera. De esta manera, las bacterias privan a las algas de su base de alimentación y aseguran un agua de estanque pura y cristalina.
Con il siporax pond algenstop Professional, sera offre un'alternativa ecologica ai prodotti chimici. Questo materiale filtrante puramente biologico contiene batteri che utilizzano sostanze nutritive. A contatto con l'acqua, questi batteri iniziano in breve tempo a moltiplicarsi e a svolgere la loro funzione. Eliminano le sostanze nutritive delle alghe – ad esempio fosfati e ammonio – in modo efficace, veloce e con effetto di lunga durata. I batteri agiscono così secondo il principio della concorrenza nutrizionale e garantiscono acqua sana e cristallina nel laghetto.
Com siporax pond algenstop Professional, o fabricante sera proporciona uma alternativa ecológica aos produtos químicos nocivos. Este material filtrante biológico contém bactérias que absorvem nutrientes. Ao entrarem em contacto com a água, iniciam imediatamente a sua atividade e proliferação. Eliminam os nutrientes das algas, p. ex. fosfato e amónio, de modo eficaz, rápido e duradouro. Assim, as bactérias privam as algas da sua base de alimentação e garantem uma água de lago pura e cristalina.
Το siporax pond algenstop Professional από την sera παρέχει μια φιλική προς το περιβάλλον εναλλακτική λύση έναντι ισχυρών χημικών παραγόντων. Το εξ ολοκλήρου βιολογικό υλικό του φίλτρου περιέχει θρεπτικά συστατικά που χρησιμοποιούν τα βακτήρια. Αυτά αμέσως αναλάβουν εργασία και τον πολλαπλασιασμό τους κατά την επαφή με το νερό. Αφαιρούν τα θρεπτικά συστατικά της άλγης – όπως φωσφορικά και αμμώνιο – αξιόπιστα, γρήγορα και διαρκώς. Τα βακτήρια αποσύρουν έτσι την βασική θρεπτική ουσία των φυκών και εξασφαλίζουν κρυστάλλινο, καθαρό νερό στη λίμνης.
Met sera siporax pond algenstop Professional biedt de fabrikant sera een milieuvriendelijke alternatieve voor de chemische "wapenstok". Het puur biologische filtermedium bevat voedingsstoffen verwerkende bacteriën. Bij contact met het water starten zij meteen met hun werk en vermeerderen zich. Ze verwijderen de voedingsstoffen van de algen – bijvoorbeeld fosfaat en ammonium – betrouwbaar, snel en duurzaam. Zo onttrekken de bacteriën de algen hun voedingsbasis en zorgen voor helder, schoon vijverwater.
siporax pond algenstop Professional от sera осигурява екологична алтернатива на силните химически агенти. Филтърния материал е изцяло биологичен и съдържа хранителни вещества и бактерии. Те незабавно започват своята работа и размножаване при контакт с вода. Те премахват хранителни вещества на водораслите – като фосфати и амоний – надеждно, бързо и трайно. По този начин бактериите лишават водораслите от основните им хранителните вещества и така осигуряват кристално чиста езерна вода.
Se siporax pond algenstop Professional nabízí výrobce sera k životnímu prostředí přátelskou alternativu k chemickým prostředkům. Čistě biologické filtrační médium obsahuje živiny zhodnocující bakterie. Po kontaktu s vodu začnou ihned pracovat a množí se. Odstraňují výživové látky řas – např. fosfát a amonium – spolehlivě, rychle a dlouhodobě. Tak odstraňují bakterie řasám jejich základ výživy a zajišťují průzračnou čistou vodu v jezírku.
siporax pond algenstop Professional firmy sera zapewnia bezpieczną dla środowiska alternatywę dla silnych środków chemicznych. Całkowicie biologiczne medium filtracyjne zawiera bakterie utylizujące składniki odżywcze. Niezwłocznie po kontakcie z wodą podejmują one pracę oraz namnażanie. Usuwają składniki odżywcze glonów – takie jak fosforany i jony amonu – niezawodnie, szybko i na długo. Bakterie dzięki temu usuwają podstawę dla wyżywienia glonów i zapewniają kryształowo przejrzystą, czystą wodę w oczku wodnym.
Üretici sera tarafından sunulan siporax pond algenstop Professional güçlü kimyasal maddelere çevre dostu bir alternatif sunuyor. Tamamen biyolojik filtre malzemesi besleyici faydalı bakteriler içerir. Bunlar hemen işlerine başlayarak suya temas eder etmez çoğalır. Fosfat ve amonyum gibi alg besleyicileri temizlerler – güvenilir, hızlı ve kalıcı bir biçimde. Bakteri böylelikle alg için temel oluşturan besini çeker ve kristal netliğinde temiz havuz suyunu garantiler.
  euro.who.int  
"По мере того, как здравоохранение выходит за рамки чисто технической области и становится все более важным элементом внешней политики, а также политики в области безопасности и торговли, возникает необходимость в новых специалистах, чтобы вести переговоры о глобальных режимах, заключать международные соглашения и договоры и поддерживать отношения с широким кругом действующих субъектов," – сказала содиректор курсов профессор Rόza Ádány.
“As health moves beyond the purely technical to become an ever more critical element in foreign policy, security policy and trade agreements, new skills are needed to negotiate global regimes, international agreements and treaties, and to maintain relations with a wide range of actors,” said Professor Rόza Ádány, co-director.
  4 Hits agf.az  
По его словам, предварительная задача для него на отборочном этапе ЧЕ 12 апреля - отпрыгать чисто и попасть в финал.
Malkin told Trend that the preliminary task for him at the qualifying stage of the European Championships on April 12 is to reach the finals.
  2 Hits petadvisor.in.ua  
Котята петерболдов рождаются самых разных окрасов. Но больше всего ценятся цвета кожи: бежевый, лиловый, шоколад, партиколоры и колор-пойнт. Иногда петерболды рождаются в моно цвете. То есть, они могут быть чисто белыми, рыжими или черными.
Кошенята петерболда народжуються різних забарвлень. Але найбільше цінуються такі кольори шкіри: бежевий, ліловий, шоколад, партіколори і колор-пойнт. Іноді петерболди народжуються в моно кольорі. Тобто, вони можуть бути чисто білими, рудими або чорними.
  3 Hits webstudio2u.net  
тИЦ не является чисто количественной характеристикой, поэтому Яндекс показывает некоторые округленные значения, которые помогают ориентироваться в "значимости" ("авторитетности") в определенной тематике.
CY as a means of assessing the authoritativeness of websites is intended to provide relevance of arrangement of websites in the sections of Yandex catalog. CY is not a purely quantitative characteristic therefore Yandex shows certain round values which help to orientate yourself in the “significance” (“authoritativeness”) of websites devoted to certain topic.
  5 Hits mmi.sgu.ru  
Разрешимость краевых задач для уравнения Шредингера с чисто мнимым коэффициентом
Solvability of Boundary Value Problems for the Schrodinger Equation with Purely Imaginary Coefficient
  22 Hits poltava.today  
Также чисто теоретически для полтавских бездомных есть 5 койко-мест в центральной районной больнице, что находится по адресу улица Володарского, 58а. Но здесь нужно городским бездомным конкурировать с районными социально незащищенными людьми.
Також суто теоретично для полтавських безхатченків є 5 ліжко-місць в центральній районній лікарні, що знаходиться за адресою вулиця Володарського, 58а. Але тут потрібно міським бездомним конкурувати із районними соціально незахищеними людьми.
  ivorygull.npolar.no  
Белая чайка – птица средних размеров: длина тела взрослых особей 40–43 см, масса – 450–700 г. Самцы и самки внешне неотличимы. Взрослые птицы имеют чисто белое оперение и черные ноги. Глаза темные, а клюв меняет синевато-серую окраску у основания к бледно-желтой в дистальной части, кончик – красный.
The ivory gull is a medium-sized gull; adults have a length of about 40-43 cm and weigh 450-700 g. Males and females look alike and have a pure white plumage with black legs. The eyes are dark and the bill is generally slate blue at the base, becomes pale yellow and ends with a red tip. Immature birds have a dusky face and black spots on the breast and flanks, as well as on the tips of the primaries, tail and outer wing coverts, although the extent of speckling is highly variable among individuals. Ivory gulls acquire adult plumage during their second winter. The ivory gulls round chest, short legs and rolling gait gives it a pigeon-like appearance when on the ground. In the air, however, they have a graceful and agile flight.
  rtarmenia.am  
Летняя школа TUMO центра креативных технологий дает возможность не только погрузиться в чисто технологические решения, но и дает свободу для исследований, обеспечивая активную связь с культурой, спортом, а также с ровестниками и экспертами из разных сфер.
TUMO summer school for creative technology gives the opportunity not only to dive into purely technological solutions but also gives freedom for explorations ensuring active communication with culture, sport as well as with their peers and experts from different spheres. As a result, in the end of the project kids make presentations and present their own creative ideas and innovations.
  5 Hits owl.ru  
В нынешних парламентских выборах имели право на участие 139 организаций, в том числе шесть - чисто женские. Это движения "Женщины за здоровье нации", "Женский объединенный союз", "Женщины России", Движение женщин России, Российская партия социальной защиты женщин и Движение матерей за социальную справедливость.
There were 139 organizations that had the right to take part in the last elections to the Duma, including 6 purely women’s associations. These were the following movements: "Women for the Health of Nation", "Women’s Consolidated Union", "Women of Russia", the Movement of Women of Russia, the Russian Party of Social Protection of Women and the Movement of Mothers for Social Justice. 11 associations were headed by women. "Women of Russia" took part in the elections independently (their block was joined by the movement "Women for the Health of Nation"), as well as the Russian Party of Social Protection of Women. The Movement of Women of Russia entered into the political association "Fatherland – All Russia". Among the candidates who were to be elected from the party lists (225), the proportion of women was no less than 16% in any of the lists. Mind that there were 7% in 1993 and 14% in 1995. So the tendency to growing of the women’s proportion in the total number of candidates still exists. But as to the favorites of the election campaign – The Communist Party, "Fatherland – All Russia", "Apple" and "Bear" – the percent of women is lower than the average in the whole specter of claimants. In general there are 11% women among the candidates. The highest number of women – 17 percent – belong to the "Union of the Right Forces" list. The lowest proportion of women can bee seen in the lists of nationalist and so-called "patriotic" parties; for instance in the "Zhirinovsky Block" there are just 2.5% female candidates.
  4 Hits styler.rbc.ua  
"Чисто украинский подход": соцсети обсуждают новый Кабмин 14.04.2016 в 20:33
"Чисто український підхід": соцмережі обговорюють новий Кабмін 14.04.2016 в 20:33
  7 Hits art-guide.ncca-kaliningrad.ru  
Странно-го вида искусственная сфера-голова формируется и разрастается с одной единственной целью - чтобы установить тип не биологической, культурной или исторической, но чисто оптической зависимости от окружающего мира.
The idea of a hole crowning a human body, -- the idea of de-idealization, de-rationalization, misbalance - the author seeks to embody the image of a contemporary acephalus living in a city filled with powerful energy flows of history and culture. But these flows cannot be captured, memory and eyesight are impossible in the same way that it is impossible to even approach and see something, because approach itself means the transformation of the image of objects that the acephalus approaches. Being in cultural and historical confusion, a man loses his head in a literal and figurative sense.
  samper.pl  
Идея выставки – расположить в экспозиции аэрофотоснимки в виде символических городских улиц, расставленных вдоль стен домов. Каждая аэрофотография иная, так же, как и дом на улице, а взаимное соседство возникает иногда чисто случайно.
Ідея виставки – розташувати в експозиції аерофотознімки у виді символичних міських вулиць, що розміщені уздовж стін будинків. Кожна аерофотографія є інша, так само, як і будинки на вулиці, а взаємне сусідство виникає іноді зовсім припадково. Картини на виставці складаються в ряд фасадів будинків та визначають напрямок вулиці, уздовж якої ми йдемо. Знання про простір ми синтезуємо в єдине ціле з окремих, іноді припадкових, відомостей.
  espressoweb.ru  
Итальянский парламент принял довольно консервативный закон об искусственном оплодотворении, который начисто запрещает эксперименты по клонированию.
Il Parlamento italiano ha approvato una legge assai conservativa che proibisce assolutamente gli esperimenti relativi alla clonazione.
  2 Hits wawards.org  
Орден учрежден 29 сентября 1693 года курфюрстом Иосифом Клеменсом как чисто религиозный орден избранной католической знати. Орден был возрожден 16 февраля 1857 года королем Людвигом I. Статут ордена дополнялся в 1855, 1887, 1894 и 1910 годах.
Order was originally instituted in 1693, by the Elector Josef Clement, as an award for Catholics. The Order was revived on 16 February 1857 by King Ludwig I of Bavaria. The Order underwent various further statutory changes in 1855, 1887, 1894 and finally in 1910.
  agf.az  
Каждая групповая команда состоит из пяти человек и одной запасной гимнастки, которая должна участвовать в одном из двух упражнений. Это – чисто женский вид спорта, где все упражнения выполняются под музыку на специальном гимнастическом ковре размерами 13х13 метров.
Being both an art and a sport, gymnastics includes two competition categories: individual competition and group competition. Each group consists of five people and one reserve gymnast who should participate in one of the two exercises. This is a feminine sport where all exercises are performed to music at a special rhythmic gymnastics floor with a dimension of 13x13 meters.
  park.by  
Сергей Левтеев, председатель Совета директоров IBA Group: "Впервые IBA Group выставила на конкурс "European IT & Software Excellence Awards" не чисто программное решение, а программно-аппаратное. Это целый комплекс программ и оборудования, который включает как программы управления, так и аналитические системы самого верхнего уровня. На базе данных, предоставляемых системой, руководство города может анализировать пассажиропоток, работу контролеров общественного транспорта и работоспособность системы в целом. Это означает полный контроль над процессами, происходящими в общественном транспорте. IBA Group не останавливается на достигнутом, мы планируем и далее выпускать инновационные решения для новых клиентов с новыми потребностями в изменяющемся мире".
Sergei Levteev, IBA Group Chairman: "It is the first time IBA Group submitted for the European IT & Software Excellence Awards a solution that comprises both hardware and software. The AFC system is an integrated suite of software programs and hardware devices ranging from management applications to high-level analytical tools. The city authorities can use the data provided by the AFC system to analyze passenger traffic, work of ticket inspectors, and operability of the entire system, gaining full control of the processes going on in the public transport. IBA Group has further plans to release innovative solutions to satisfy new demands of new clients in the changing world."
  2 Hits place.by  
Говорят, что идеалов не существует… Не знаю, может, это в большинстве случаев и правда, но что-что, а идеальный клуб, по крайней мере для себя, я в этой жизни нашла. Искренне советую, всем любителям качественной живой музыки, чисто выполненной стилистики и просто хорошего времяпровождения, хотя бы заглянуть в TNT Rock Club, а там выбор за вами.
People say there’re no ideals in our life. Probably in most cases it’s true, but as regards a perfect club — I found such place in my life. I really advice all lovers of quality live music, completed style and just nice pastime, just to drop in TNT Rock Club and then it’s up to you.
  ru.ihr24.com  
Отдыхали в 2017году в этом чудесном доме. Встретили хорошо, в номере чисто уютно, всё работает, неисправностей нет. Место хорошее, море близко, пляж песчаный, магазины, кафе, остановка рядом. Очень радушные люди, во всем помогают, отвезут привезут куда надо.
Zařízení apartmánu bylo jak na ubytovně pro zahraniční dělníky, špinavé koberce, lůžkoviny i zdi. Chrániče matrace špinavé od krve, deky zaprané. Plechová kuchyňská linka snad 50 let stará, pro vaření naprosto nevyhovující. Starý dvouplotýnkový vařič, a rychlovarná...
Ensimmäisenä sisään mennessä kiinnitin huomiota erittäin tunkkaiseen hajuun, joka kattoi koko "hotellin", valitettavasti huoneita myöten. Seuraavaksi huomio kiinnittyi sisustukseen, joka oli viimeksi päivitetty todennäköisesti 70- luvulla, niin yleisissä tiloissa, kuin huoneissakin....
  2 Hits fisinter.ru  
Универсальный поворотный, делительный. Для расточки, сверления, чисто вого фрезерования, разметки и контрольных операций.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
  3 Hits visahouse.com  
«Может быть, здесь имеет смысл повнимательнее посмотреть, и какой-то этап убрать – например, убрать разрешение на временное проживание и начать с вида на жительство. Здесь чисто бюрократия и чисто нервотрепка для людей», – отметил глава Федеральной миграционной службы.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
« Peut-être, ici il faut envisager plus attentivement et supprimer quelque étape, par exemple, supprimer le permis de séjour et commencer par la résidence. Ici c'est la bureaucratie pure et l'agacement pour les gens », a noté le chef du service fédéral migratoire.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
  garagemca.org  
Поэтому куратор выставки Андрей Мизиано предложил обратить внимание на внутренние состояния автора и пристальнее рассмотреть чувственное в противовес чисто аналитическим и пластическим элементам художественного процесса.
In the rapidly changing reality, the professional life of artists is bound up in an endless articulation and struggle for representation in virtual space. This is why curator Andrey Misiano decided to draw attention instead to the interior state of the artist and take a closer look at feelings, rather than the strictly analytic or formal elements of the artistic process. At first glance, this approach might seem conservative, taking us back to the classical perception of the artist as the lone genius, slaving away in the quiet of his studio. At times, it may seem like the art of the 20th century has given way to manifestos, political or social critique, or research projects. But despite these external changes, art remains as before, a holistic practice generating space for sensual encounters and the creation of empirical models of knowledge. In the selected works, the artists in this exhibition each consider the phenomenon of interaction between the outer environment and inner feelings.
  4 Hits purepro.az  
Просто, Чисто, Надежно!
Simple, Pure, Reliable
  bitbay.net  
Благодаря основополагающим принципам функционирования системы криптовалютной торговли она подвержена колебаниям уровня доверия участников рынка, что напрямую влияет на уровень спроса или предложения. На уровень доверия могут влиять как чисто экономические факторы, так и неэкономические, в том числе технологические.
Due to the fundamentals of the cryptocurrency trading system’s functioning, it is vulnerable to fluctuations in the level of confidence of market participants, which directly affects the level of demand or supply. The level of confidence can be affected both by purely economic factors and non-economic, including technological ones.
  barcelona30.com  
Он предлагает уютные и светлые двухместные спальни с односпальными кроватями и ванной комнатой. Все довольно основными, украшенные без больших роскоши, но чисто и достаточно просторно. Они могут быть с видом на улицу Бежар, что довольно шумно, или с видом на двор, который является очень широким и позволяет солнечному свету входит в комнату, как будто это был номер с видом на улице.
A family-run, cosy, little 2-stars hostel of 22 rooms, with an excellent location and great public transport links and services. Within 5 minutes walking distance to Barcelona-Sants central train station (RENFE, Euromed, AVE, suburban train, metro and central bus station). It is located a 5 minutes’ walk to Pl. Espanya, in the hillside of Montjuïc mountain, a fantastic green area where you will find Palau Sant Jordi stadium, the Olympic Ring area, the Miró museum, the Poble Espanyol… Show more The view of Barcelona from Montjuïc mountain is breathtaking! In Pl. Espanya are located the Fira de Barcelona I exhibition centre, the bus stops connecting to Fira II and the airport, as well as the train station (FFGG) to reach the emblematic mountains of Montserrat. The hostel is well-equipped, clean and well maintained. It offers quiet, light and airy double rooms with individual beds and complete bathroom. All of them are basic, with few decorations, but clean and spacious. Depending on availability, they may overlook Bejar Street, which is not a noisy street, or may overlook a large courtyard, so the sun-light can reach the room as if it was overlooking the street.In addition, the hostel has heating, public telephone, common lounge with TV and accepts pets.
  2 Hits fine.ee  
В результате мрамор, как правило, состоит из мозаики связанных карбонатных кристаллов. Чисто белый мрамор является результатом метаморфизма очень чистого известняка или доломита. Мрамор широко используется в качестве строительного материала, и во многих других внешних и внутренних работах.
Marble is a metamorphic rock composed of recrystallized carbonate minerals, most commonly calcite or dolomite. Geologists use the term "marble" to refer to metamorphosed limestone. Marble is a rock resulting from metamorphism of sedimentary carbonate rocks. Metamorphism causes variable recrystallization of the original carbonate mineral grains. The resulting marble rock is typically composed of an interlocking mosaic of carbonate crystals. Pure white marble is the result of metamorphism of a very pure limestone or dolomite protolith. Marble is extensively used as a building material and in many other exterior and interior applications.
Marmor on moondekivim, moodustunud ümberkristalliseerunud karbonaatmineraalidest – tavaliselt kaltsiit või dolomiit. Geoloogid kasutavad terminit „marmor“ moondlubjakivi kohta. Marmor on kivim, tekkinud ladestunud karbonaatkivimite moonde tagajärjel. Metamorfism põhjustab mitmesuguste originaal karbonaatmineraalide osakeste ümberkristalliseerumist. Tulemuseks on marmorkivim, mis koosneb karbonaatkristallide põimunud mosaiigist. Puhas valge marmor on väga puhta lubjakivi metamorfismi tulemus. Marmor on laialtkasutatav ehitusmaterjal nii sise-, kui välistöödel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow