jei – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 255 Résultats  simap.europa.eu
  sf_010_lt  
Miestas: Pašto kodas: Šalis: El. paštas: Telefonas: Interneto adresas: (URL) Faksas: Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga (jei taikoma) Oficialus pavadinimas: Adresas:
Sonstige Adressen und Kontaktstellen I) Adressen und Kontaktstellen, die weitere Auskünfte erteilen Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Internetová adresa: (URL) II) Adresy a kontaktní místa, na kterých lze získat specifické dokumenty Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Aadressid ja kontaktandmed lisateabe saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
  sf_009_lt  
VI.1) Papildoma informacija: (jei taikoma)
Section VI: Complementary information
Section VI: Renseignements complémentaires
VI.1) Información adicional: (en su caso)
VI.1) Informazioni complementari: (se del caso)
VI.1) Informação complementar: (se aplicável)
VI.1) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση)
VI.1) Nadere inlichtingen: (indien van toepassing)
VI.1) Další informace: (je-li to relevantní)
VI.1) Yderligere oplysninger: (hvis relevant)
VI.1) Lisätiedot: (soveltuvissa tapauksissa)
◯ Az EU következő hivatalos nyelve(i):
VI.1) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy)
VI.1) Informații suplimentare: (dacă este cazul)
Oddelek VI: Dopolnilne informacije
VI.1) Kompletterande information: (i förekommande fall)
VI.1) Papildu informācija: (ja piemērojams)
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari
  sf_010_lt  
Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.2) Ekonominis ir finansinis pajėgumas (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: IV dalis: Procedūra
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.2) Capacidad económica y financiera (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.3) Capacidad técnica (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Apartado IV: Procedimiento
  sf_010_lt  
Intervalas: nuo [ ] iki [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Mažiausia procentinė dalis darbų, kuriuos atlikti turi būti pavesta trečiosioms šalims: (jei taikoma) LT Standartinė forma 10 – Viešųjų darbų koncesija 2
II.2.1) Cantidad o extensión global del contrato: (incluidos todos los lotes, renovaciones y opciones, si se conocen) (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podání odvolání (vyplňte prosím bod VI.3.2 nebo podle potřeby bod VI.3.3) Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání: VI.3.3) Subjekt, u kterého lze získat informace o podání odvolání Úřední název:
Vaihteluväli [ ] ja [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Kolmansille annettavien rakennusurakoiden vähimmäisprosenttiosuus: (soveltuvissa tapauksissa) FI Vakiolomake 10 – Julkinen käyttöoikeusurakka 2
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Języki, w których można sporządzać wnioski ◯ Dowolny język urzędowy UE
II.2.1) Il-kwantità jew l-ambitu totali: (inklużi l-lottijiet, it-tiġdid u l-għażliet kollha, jekk magħrufa) (jekk applikabbli, agħti ċifri biss) Valur stmat mingħajr VAT: [ ] Munita: [ ] [ ] [ ] jew
  sf_010_lt  
Interneto adresas(-ai): (jei taikoma) Pagrindinis perkančiosios organizacijos adresas: (URL) Pirkėjo profilio adresas: (URL)
⃞ Affaires économiques et financières ⃞ Autre: (veuillez préciser) ⃞ Santé
Διεύθυνση(-εις) στο Διαδίκτυο: (κατά περίπτωση) Γενική διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής: (URL) Διεύθυνση του προφίλ αγοραστή: (URL)
NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-code [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Korte beschrijving van de opdracht:
Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Stručný popis zakázky:
⃞ Kivitelezés, bármilyen eszközzel, módon, a nyertes ajánlattevő által meghatározott követelményeknek megfelelően A teljesítés helye:
⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Bostadsförsörjning och samhällsutveckling ⃞ Försvar ⃞ Social trygghet
  sf_014_lt  
Prisijungimas: Skelbimo nuoroda: - (metai ir dokumento numeris) IV.2.3) Skelbimas, su kuriuo yra susijusi ši publikacija (jei taikoma)
IV.2.1) Spisové číslo p řid ělené ve řejným zadavatelem/zadavatelem (jak je uvedeno v p ůvodním oznámení, ve vhodných p řípadech)
IV.1.1) Hankemenetluse liik (nagu algses teates määratletud) Avatud pakkumismenetlus
IV.2.1) Referen čné číslo spisu pridelené verejným obstarávate ľom/obstarávate ľom (ako je uvedené v pôvodnom oznámení, ak je to uplatnite ľné)
  sf_010_lt  
Papildomi adresai ir kontaktiniai punktai I) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti papildomos informacijos Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Additional addresses and contact points I) Addresses and contact points from which further information can be obtained Official name: National ID: (if known) Postal address:
Internet-Adresse: (URL) II) Adressen und Kontaktstellen, bei denen spezifische Unterlagen erhältlich sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Indirizzo internet: (URL) II) Indirizzi e punti di contatto presso i quali è disponibile una documentazione specifica Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Endereços e pontos de contacto adicionais I) Endereços e pontos de contacto onde se podem obter informações complementares Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διευθύνσεις και σημεία επαφής απ' όπου μπορούν να παρασχεθούν πρόσθετες πληροφορίες Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetadresse: (URL) II) Adresser og kontaktpunkter, hvor der kan indhentes specifik dokumentation Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) II) Aadressid ja kontaktandmed konkreetsete dokumentide saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Muut osoitteet ja yhteyspisteet I) Osoitteet ja yhteyspisteet, joista saa lisätietoa Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Adres internetowy: (URL) II) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie można uzyskać szczegółowe dokumenty Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetová adresa: (URL) II) Adresy a kontaktné miesta, na ktorých možno získať podrobné podklady Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) II) Naslovi in kontaktne točke, pri katerih dobite posebno dokumentacijo Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) II) Adresser och kontaktpunkter där särskilda handlingar kan erhållas Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Papildu adreses un kontaktpunkti I) Adreses un kontaktpunkti, kur var saņemt papildu informāciju Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_010_lt  
Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.2) Ekonominis ir finansinis pajėgumas (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.1.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma) Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: IV dalis: Procedūra
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.2) Capacidad económica y financiera (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: III.1.3) Capacidad técnica (en su caso) Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Apartado IV: Procedimiento
  sf_010_lt  
Interneto adresas: (URL) II) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti konkrečius dokumentus Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
III) Adresses et points de contact auxquels les candidatures doivent être envoyées Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Internet-Adresse: (URL) III) Adressen und Kontaktstellen, an die Anträge zu richten sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Direcciones y puntos de contacto sumplementarios I) Direcciones y puntos de contacto en los que puede obtenerse más información Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) III) Indirizzi e punti di contatto ai quali inviare le domande Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetadresse: (URL) III) Adresser og kontaktpunkter, som ansøgninger skal sendes til Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) III) Aadressid ja kontaktandmed, kuhu tuleb saata taotlused Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
III) Címek és kapcsolattartási pontok, ahova az ajánlatokat/részvételi jelentkezéseket kell benyújtani Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Adres internetowy: (URL) III) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie należy przesyłać wnioski Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetová adresa: (URL) III) Adresy a kontaktné miesta, kam sa musia zasielať žiadosti Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) III) Naslovi in kontaktne točke, na katere je treba poslati vloge Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) III) Adresser och kontaktpunkter dit ansökningarna ska sändas Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Pilsēta: Pasta indekss: Valsts: Kontaktpunkts(-i): Tālrunis: Kontaktpersona(-as): E-pasts: Fakss:
Indirizzi u punti ta’ kuntatt addizzjonali I) Indirizzi u punti ta’ kuntatt li minnhom tista’ tinkiseb aktar informazzjoni Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  eNotices - Viešųjų p...  
Jei pirmą kartą naudojatės eNotices, prašome pirmiausia perskaityti mūsų Pagalba ir Dažnai užduodami klausimai dalis.
Si vous accédez pour la première fois au service eNotices, veuillez consulter tout d'abord nos rubriques Aide et Foire aux questions.
Si todavía no conoce el servicio eNotices, le rogamos que lea las secciones Servicio de ayuda y Preguntas más frecuentes.
Se siete un nuovo utente di eNotices consultate innanzitutto le sezioni Help e FAQ.
Se nunca utilizou o serviço eNotices, comece por ler as nossas secções Ajuda e Perguntas Frequentes (FAQ).
Εάν είστε νέος χρήστης των eNotices, σας παρακαλούμε να διαβάσετε τα τμήματα Βοήθεια και Συχνές ερωτήσεις.
Als u eNotices voor het eerst bezoekt, raden wij u aan eerst de secties Help en Veelgestelde vragen te lezen.
Ако за първи път посещавате eNotices, моля прочетете нашите раздели Помощ и Често задавани въпроси.
Pokud jste na eNotices poprvé, přečtěte si prosím nejdříve Nápovědu a Často kladené otázky.
Hvis du er ny bruger af eNotices, henviser vi til Hjælp og Ofte stillede spørgsmål.
Kui oled eNotices teenuse uus kasutaja, loe kõigepealt läbi jaotised abi ja korduma kippuvad küsimused.
Jos olet uusi eNotices-palvelun käyttäjä, lue ensin Opastus ja Usein kysyttyä -sivut.
Ha első alkalommal használja az eNotices oldalt, kérjük, kezdje a Súgó és a Gyakran feltett kérdések című részek olvasásával.
Nowych użytkowników serwisu eNotices zapraszamy do zapoznania się z sekcjami Pomoc oraz FAQ — Najczęściej zadawane pytania.
Dacă sunteţi un utilizator nou de eNotices, vă invităm să începeţi prin a citi secţiunile noastre Ajutor şi FAQ.
Ak ste ešte nepoužívali službu eNotices, prečítajte si najprv časti Nápoveda a Často kladené otázky.
Če storitve eNotices še niste uporabljali, prosimo, da si najprej ogledate rubriki Pomoč in Pogosto zastavljena vprašanja.
Om du är ny användare av eNotices kan du börja med att läsa avsnitten Hjälp och Vanliga frågor.
Ja jūs nezināt kā izmantot eNotices, iesākumā izlasiet mūsu sadaļas Palīdzība un Bieži uzdodamie jautājumi.
Jekk inti għadek qatt ma użajt l-eNotices, jekk jogħġbok ibda billi taqra t-taqsimiet tagħna dwar l- Għajnuna u Mistoqsijiet li Jsiru ta' Spiss.
Mura bhfuil taithí agat ar eNotices, léigh na leathanaigh Cabhair agus Ceisteanna Coitianta.
  sf_010_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas: Adresas:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Apartado VI: Información complementaria VI.1) Información sobre fondos de la Unión Europea Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) Referencia de los proyectos o programas: VI.2) Información adicional: (en su caso) VI.3) Procedimientos de recurso VI.3.1) Órgano competente para los procedimientos de recurso Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentazione di ricorsi (compilare il punto VI.3.2 oppure, all'occorrenza, il punto VI.3.3) Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: VI.3.3) Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulla presentazione dei ricorsi Denominazione ufficiale: Indirizzo postale:
Adres internetowy: (URL) Faks: VI.3.2) Składanie odwołań (proszę wypełnić pkt VI.3.2 lub, jeżeli jest to niezbędne, pkt VI.3.3) Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań: VI.3.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań Oficjalna nazwa:
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podanie odvolania (vyplňte oddiel VI.3.2 alebo v prípade potreby oddiel VI.3.3) Presné informácie o termínoch na podanie odvolania: VI.3.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania Úradný názov:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari VI.1) Informazzjoni dwar Fondi tal-Unjoni Ewropea Il-kuntratt huwa marbut ma' proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea ◯ iva ◯ le (jekk iva) Referenza għal proġett(i) u/jew programm(i): VI.2) Informazzjoni addizzjonali: (jekk applikabbli) VI.3) Proċeduri għall-appell VI.3.1) Korp responsabbli għall-proċeduri tal-appell Isem uffiċjali:
  sf_010_lt  
Interneto adresas: (URL) IV) Kitos perkančiosios organizacijos, kurios vardu perkančioji organizacija perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting authority on behalf of which the contracting authority is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
IV) Adresses de l'autre pouvoir adjudicateur pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur agit Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen öffentlichen Auftraggebers, in dessen Namen der öffentliche Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Correo electrónico: Fax: Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador en cuyo nombre el poder adjudicador realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) IV) Endereço da outra autoridade adjudicante, em nome da qual a autoridade adjudicante procede à aquisição Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής για λογαριασμό της οποίας προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
IV) Adressen van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
Internetadresse: (URL) IV) Adresse på den anden ordregivende myndighed, på hvis vegne den ordregivende myndighed foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise hankija aadress, kelle nimel hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintaviranomaisten osoitteet, joiden puolesta hankintaviranomainen tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
IV) A másik ajánlatkérő címei, amely nevében az ajánlatkérő a beszerzést végzi Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Adres internetowy: (URL) IV) Adres innej instytucji zamawiającej, w imieniu której dokonuje zakupu instytucja zamawiająca Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
IV) Adresa celeilalte autorități contractante în numele căreia acționează autoritatea contractantă Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresy iného verejného obstarávateľa, v mene ktorého verejný obstarávateľ nakupuje Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande myndighet på vars vägnar den upphandlande myndigheten gör inköpet Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Interneta adrese: (URL) IV) Otras līgumslēdzējas iestādes adrese, kuras vārdā līgumslēdzēja iestāde veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-awtorità kontraenti l-oħra li l-awtorità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_010_lt  
I.1) Pavadinimas, adresas ir kontaktinis(-iai) punktas(-ai) Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
II.1.1) Door de aanbestedende dienst aan de opdracht gegeven benaming: II.1.2) Type opdracht en plaats van uitvoering van de werken
I.1) Nimi, osoite ja yhteyspiste(et) Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
I.1) Isem, indirizzi u punt(i) ta' kuntatt Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_013_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
II.1.3) Common procurement vocabulary (CPV)
Publication(s) antérieure(s) concernant le même concours ◯ oui ◯ non (si oui)
Apartado II: Objeto del concurso de proyectos/descripción del proyecto II.1) Descripción
Secção II: Objecto do concurso de concepção/descrição do projecto II.1) Descrição
Oddíl V: Výsledky veřejné soutěže
V.1) Administrative oplysninger
II.1.3) Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV)
II.1.3) Közös közbeszerzési szójegyzék (CPV)
II.1.3) Wspólny Słownik Zamówień (CPV)
II.1.3) Enotni besednjak javnih naročil
II.1.3) Kopējā publiskā iepirkuma vārdnīca (CPV)
II.1.3) Vokabularju komuni dwar l-akkwisti (CPV)
  sf_014_lt  
VI.1) ŠIO SKELBIMO TIKSLAS (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Nebaigta proced ūra Pataisa Papildoma informacija VI.2) INFORMACIJA APIE NEBAIGT Ą PASKYRIMO PROCED ŪR Ą (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Paskyrimo proced ūra buvo nutraukta.
IV.2) RENSEIGNEMENTS D’ORDRE ADMINISTRATIF IV.2.1) Numéro de référence attribué au dossier par le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice (tel qu'indiqué dans l'avis original, le cas échéant) IV.2.2) Référence de l'avis (pour les avis envoyés électroniquement) (si elle est connue) Avis original envoyé par: SIMAP
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente (según figura en el anuncio original, si procede) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referencia del anuncio para anuncios enviados en línea (si se conoce) El anuncio original fue enviado por: SIMAP OJS eSender
IV.2) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.2.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore (come indicato nell'avviso originale, se del caso) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Numero di riferimento dell'avviso in caso di avvisi presentati elettronicamente (se noti) Avviso originale spedito mediante: SIMAP OJS eSender
IV.2.1) Αριθµ ός αναφ οράς πο υ χρησιµ οπ οιεί για το φάκελο η αναθέτουσα αρχή/ ο αναθέτω ν φορέας ( όπως αναφέρεται στην αρχική προκήρυξη, ενδεχοµ ένως) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Αριθ. αναφ οράς για ηλεκτρονικά υποβαλλόµ ενες προ κ ηρύξεις ( εάν είναι γνωστοί) Η αρχική προκήρυξη απεστάλη µ έσω: SIMAP OJS eSender
_____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referinţă pentru anun ţurile trimise electronic (dac ă se cunoa şte) pentru Anun ţ original trimis via: SIMAP
  sf_013_lt  
Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
VI.4) DÁTA SEOLTA AN FHÓGRA SEO / / (ll/mm/bbbb)
  sf_014_lt  
Interneto adresas (-ai) (jei taikoma) Pagrindinis perkan čiosios organizacijos (institucijos) adresas (URL):
∆ιεύθυνση( ύνσεις) στο διαδίκτυο ( εάν υπάρχουν): Γενική διεύθυνση της αν αθέτο υ σας αρχής (URL):
Internetová adresa (ve vhodných p řípadech) Obecná adresa ve řejného zadavatele (URL):
Internetadresse(r) (i givet fald) Overordnet internetadresse for den ordregivende myndighed (URL):
  sf_013_lt  
Ankstesnis(-i) skelbimas(-ai) dėl to paties konkurso ◯ taip ◯ ne (jei taip)
Previous publication(s) concerning the same contest ◯ yes ◯ no (if yes)
V.1) Informazioni di carattere amministrativo
Publicação(ões) anterior(es) referente(s) ao mesmo concurso ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo)
Az adott szerződésre vonatkozóan sor került korábbi közzétételre ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén)
Poprzednie publikacje dotyczące tego samego konkursu ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak)
Prejšnje objave v zvezi z istim natečajem ◯ da ◯ ne
Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu konkursu ◯ jā ◯ nē (ja jā)
Pubblikazzjoni(jiet) preċedenti dwar l-istess konkors ◯ iva ◯ le (jekk iva)
  sf_010_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Paraiškų pateikimo terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Kalba(-os), kuria(-iomis) gali būti parengtos paraiškos ◯ Bet kuri oficiali ES kalba
Internet-Adresse: (URL) Fax: VI.3.2) Einlegung von Rechtsbehelfen (bitte Abschnitt VI.3.2 oder ggf. Abschnitt VI.3.3 ausfüllen) Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen: VI.3.3) Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt Offizielle Bezeichnung:
Τμήμα VI: Πρόσθετες πληροφορίες VI.1) Πληροφορίες σχετικά με τα Ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σύμβαση σχετιζόμενη με έργο ή/και πρόγραμμα χρηματοδοτούμενο από τα ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ◯ ναι ◯ όχι (εάν ναι) αναφέρατε το (τα) έργο(α) ή/ και το πρόγραμμα (προγράμματα): VI.2) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση) VI.3) Διαδικασίες προσφυγής VI.3.1) Φορέας αρμόδιος για τις διαδικασίες προσφυγής Επίσημη επωνυμία:
Internetiaadress: (URL) Faks: VI.3.2) Vaidlustuse esitamine (täita punkt VI.3.2 või vajaduse korral punkt VI.3.3) Täpne teave vaidlustuse esitamise tähtaja kohta: VI.3.3) Vaidlustuse esitamise kohta teavet pakkuv asutus Ametlik nimetus:
IV.2.1) Hankintaviranomaisen asiakirja-aineistolle antama viitenumero: (soveltuvissa tapauksissa) IV.2.2) Hakemusten jättämisen määräaika Päivämäärä: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/vvvv) klo: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Kieli (kielet), jo(i)lla hakemukset voidaan laatia ◯ Mikä tahansa EU:n virallinen kieli ◯ EU:n virallinen kieli (viralliset kielet): ⃞ Muu:
IV.2.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.2.2) Limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) Ħin: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Lingwa/i li biha/om jistgħu jintbagħtu l-applikazzjonijiet ◯ Kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE
  sf_010_lt  
paštas: Telefonas: Interneto adresas: (URL) Faksas: VI.3.2) Skundų pateikimas (užpildykite VI.3.2 punktą arba, jei reikia, VI.3.3 punktą) Tiksli informacija apie skundų pateikimo terminą(-us): VI.3.3) Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie skundų pateikimą Oficialus pavadinimas: Adresas:
Altri indirizzi e punti di contatto I) Indirizzi e punti di contatto dai quali è possibile ottenere ulteriori informazioni Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Localidade: Código postal: País: Correio electrónico: Telefone: Endereço internet: (URL) Fax: VI.3.2) Interposição de recursos (preencher a casa VI.3.2 ou, se necessário, a casa VI.3.3) Informação precisa sobre o(s) prazo(s) para interposição de recursos: VI.3.3) Serviço junto do qual se pode obter informação sobre a interposição de recursos Nome oficial:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Sähköpostiosoite: Puhelin: Internet-osoite: (URL) Faksi: VI.3.2) Muutoksenhaku (täyttäkää VI.3.2 kohta tai tarvittaessa VI.3.3 kohta) Muutoksenhaun määräaikoja koskevat tarkat tiedot: VI.3.3) Yksikkö, josta saa tietoa muutoksenhausta Virallinen nimi:
  sf_013_lt  
V.1) Apdovanojimas ir prizai (jei taikoma) Nr.: [ ][ ] Pavadinimas: V.1.1) Dalyvių skaičius: [ ][ ][ ] V.1.2) Užsienio dalyvių skaičius: [ ][ ][ ] V.1.3) Konkurso laimėtojo(-ų) pavadinimas (vardas(-ai) ir pavardė(-ės)) bei adresas(-ai) Oficialus pavadinimas:
V.1) Award and prizes (if applicable) No: [ ][ ] Lot title: V.1.1) Number of participants: [ ][ ][ ] V.1.2) Number of foreign participants: [ ][ ][ ] V.1.3) Name(s) and address(es) of the winner(s) of the contest Official name:
(falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme: VI.2) Zusätzliche Angaben: (falls zutreffend) VI.3) Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren (nur bei Wettbewerben im Rahmen der Versorgungssektoren anzugeben) VI.3.1) Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung:
Apartado V: Resultados del concurso de proyectos V.1) Adjudicación y premios (en su caso) Nº: [ ][ ] Denominación: V.1.1) Número de participantes: [ ][ ][ ] V.1.2) Número de participantes extranjeros: [ ][ ][ ] V.1.3) Nombre y dirección del ganador o los ganadores del concurso Nombre oficial:
Sezione V: Risultati del concorso V.1) Aggiudicazione e premi (se del caso) N.: [ ][ ] Denominazione: V.1.1) Numero di partecipanti: [ ][ ][ ] V.1.2) Numero di partecipanti esteri: [ ][ ][ ] V.1.3) Nomi e indirizzi dei vincitori del concorso Denominazione ufficiale:
Τμήμα V: Αποτέλεσμα του διαγωνισμού V.1) Ανάθεση και βραβεία (κατά περίπτωση) Αριθ: [ ][ ] Ονομασία: V.1.1) Αριθμός συμμετεχόντων: [ ][ ][ ] V.1.2) Αριθμός αλλοδαπών συμμετεχόντων: [ ][ ][ ] V.1.3) Όνομα και διεύθυνση του νικητή ή των νικητών του διαγωνισμού Επίσημη επωνυμία:
Del VI: Supplerende oplysninger VI.1) Oplysninger om EU-midler Projektkonkurrencen vedrører et projekt og/eller et program, som er finansieret af EU-midler ◯ ja ◯ nej (hvis ja) Anfør projektet/-erne og/eller programmet/-merne: VI.2) Yderligere oplysninger: (hvis relevant) VI.3) Klageprocedurer (udfyldes kun for projektkonkurrencer vedrørende forsyningsvirksomhed) VI.3.1) Organ med ansvar for klageprocedurerne Officielt navn:
V.1.1) Osallistujien lukumäärä: [ ][ ][ ] V.1.2) Ulkomaisten osallistujien lukumäärä: [ ][ ][ ] V.1.3) Kilpailun voittajan (voittajien) nimi (nimet) ja osoite (osoitteet) Virallinen nimi:
Oddelek V: Rezultati natečaja V.1) Podelitev in nagrade (če se uporablja) Št: [ ][ ] Naziv: V.1.1) Število udeležencev: [ ][ ][ ] V.1.2) Število tujih udeležencev: [ ][ ][ ] V.1.3) Imena in naslovi zmagovalcev natečaja Uradno ime:
V.1) Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana un godalgas (ja piemērojams) Nr.: [ ][ ] Nosaukums: V.1.1) Dalībnieku skaits: [ ][ ][ ] V.1.2) Ārvalstu dalībnieku skaits: [ ][ ][ ] V.1.3) Konkursa uzvarētāja(-u) vārds(-i)/nosaukums(-i) un adrese(-es) Pilns nosaukums:
  eNotices - Viešųjų p...  
Prašome susisiekti su mumis, jei Jums kilo klausimų ar norėtumėte pateikti komentarų apie šią paslaugą.
Veuillez nous contacter pour toute question ou tout commentaire sur ce service.
Para cualquier pregunta o comentario sobre este servicio, póngase en contacto con nosotros.
Vi invitiamo a contattarci se avete domande o commenti su questo servizio.
Pode contactar-nos se tiver perguntas ou comentários acerca deste serviço.
Σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια για την εν λόγω υπηρεσία.
Bij eventuele vragen of opmerkingen omtrent deze dienst kunt u contact met ons opnemen.
Моля свържете се с нас, ако имате въпроси или коментари относно тази услуга.
Pokud máte otázky nebo připomínky k této službě, kontaktujte nás prosím.
Kontakt os, hvis du har spørgsmål om eller kommentarer til denne tjeneste.
Palun pöördu meie poole, kui sul on küsimusi või soovid teha märkusi kõnealuse teenuse kohta.
Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on jotain palveluun liittyviä kysymyksiä tai kommentteja.
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, ha a szolgáltatással összefüggő kérdései vagy megjegyzései vannak.
Prosimy o kontakt w przypadku pytań lub opinii dotyczących serwisu.
Contactaţi-ne în legătură cu orice întrebări sau comentarii pe care le aveţi cu privire la acest serviciu.
V prípade otázok alebo pripomienok ohľadne tejto služby, prosíme, kontaktujte nás.
V primeru vprašanj ali pripomb o tej storitvi vzpostavite stik z nami.
Du kan kontakta oss om du har frågor eller kommentarer kring denna tjänst.
Lūdzu, sazinieties ar mums, ja jums ir jautājumi vai komentāri par šo pakalpojumu.
Jekk jogħġbok ikkuntattjana jekk ikollok xi mistoqsijiet jew kummenti dwar dan is-servizz.
Téigh i dteagmháil linn má tá aon cheisteanna nó bharúil agat i dtaobh na seirbhíse seo.
  sf_014_lt  
VI.1) ŠIO SKELBIMO TIKSLAS (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Nebaigta proced ūra Pataisa Papildoma informacija VI.2) INFORMACIJA APIE NEBAIGT Ą PASKYRIMO PROCED ŪR Ą (jei taikoma; pažym ėkite tiek langeli ų, kiek reikia) Paskyrimo proced ūra buvo nutraukta.
IV.2) RENSEIGNEMENTS D’ORDRE ADMINISTRATIF IV.2.1) Numéro de référence attribué au dossier par le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice (tel qu'indiqué dans l'avis original, le cas échéant) IV.2.2) Référence de l'avis (pour les avis envoyés électroniquement) (si elle est connue) Avis original envoyé par: SIMAP
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente (según figura en el anuncio original, si procede) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referencia del anuncio para anuncios enviados en línea (si se conoce) El anuncio original fue enviado por: SIMAP OJS eSender
IV.2) INFORMAZIONI DI CARATTERE AMMINISTRATIVO IV.2.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore (come indicato nell'avviso originale, se del caso) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Numero di riferimento dell'avviso in caso di avvisi presentati elettronicamente (se noti) Avviso originale spedito mediante: SIMAP OJS eSender
IV.2.1) Αριθµ ός αναφ οράς πο υ χρησιµ οπ οιεί για το φάκελο η αναθέτουσα αρχή/ ο αναθέτω ν φορέας ( όπως αναφέρεται στην αρχική προκήρυξη, ενδεχοµ ένως) _____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Αριθ. αναφ οράς για ηλεκτρονικά υποβαλλόµ ενες προ κ ηρύξεις ( εάν είναι γνωστοί) Η αρχική προκήρυξη απεστάλη µ έσω: SIMAP OJS eSender
_____________________________________________________________________________________________ IV.2.2) Referinţă pentru anun ţurile trimise electronic (dac ă se cunoa şte) pentru Anun ţ original trimis via: SIMAP
  sf_009_lt  
Bus rengiamas elektroninis aukcionas ◯ taip ◯ ne (jei taip ir jei taikoma) Papildoma informacija apie elektroninį aukcioną: IV.2) Administracinė informacija
Eine elektronische Auktion wird durchgeführt ◯ ja ◯ nein (falls ja, falls zutreffend) Zusätzliche Angaben zur elektronischen Auktion: IV.2) Verwaltungsangaben
(en caso de respuesta afirmativa, en su caso) Información complementaria acerca de la subasta electrónica: IV.2) Información administrativa
IV.1.2) Πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό Χρήση ηλεκτρονικού πλειστηριασμού ◯ ναι ◯ όχι
Er wordt gebruik gemaakt van een elektronische veiling ◯ ja ◯ neen (Zo ja, indien van toepassing) Nadere inlichtingen over de elektronische veiling: IV.2) Administratieve inlichtingen
Der vil blive anvendt elektronisk auktion: ◯ ja ◯ nej (hvis ja, efter omstændighederne) Yderligere oplysninger om elektronisk auktion: IV.2) Administrative oplysninger
Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, jeżeli dotyczy) Proszę podać dodatkowe informacje na temat aukcji elektronicznej: IV.2) Informacje administracyjne
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ/obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Predchádzajúce uverejnenie (o vyhlásení verejného obstarávania) poskytujúce ďalšie informácie o dynamickom nákupnom systéme
En elektronisk auktion kommer att användas ◯ ja ◯ nej (om ja, i förekommande fall) Kompletterande upplysningar om den elektroniska auktionen: IV.2) Administrativ information
  sf_014_lt  
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) KITA PAPILDOMA INFORMACIJA (jei taikoma) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (naudokite VI skirsn į tiek kart ų, kiek reikia) ------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) OTRAS INFORMACIONES ADICIONALES (si procede) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Utilícese el apartado VI cuantas veces sea necesario) ------------------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) ALTRE INFORMAZIONI COMPLEMENTARI (se del caso) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Utilizzare la sezione VI nel numero di copie necessario) ------------------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) Λ ΟΙ ΠΕ Σ ΣΥΜΠ Λ Η Ρ Ω ΜΑΤΙΚ Ε Σ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙ Ε Σ ( εφόσον εφαρµ όζεται) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- ( Χρησιµοποι ήσ τε το τµ ήµ α VI όσες φο ρές είναι απαραίτητο) ------------------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) OVERIGE NADERE INLICHTINGEN (indien van toepassing) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (afdeling IV naar behoefte herhalen) ------------------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) YDERLIGERE SUPPLERENDE OPLYSNINGER (hvis relevant) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ -------------------------------- (Del VI kan anvendes så mange gange som nødvendigt) ------------------------------------
VI.3.6) Algsesse teatesse lisatav tekst (vajaduse korral) Koht, kuhu tekst lisada tuleb: Lisatav tekst: _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) MUU LISATEAVE (vajaduse korral) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Täida VI osa nii mitu korda, kui vaja) ------------------------------------------
VI.3.6) Alkuperäiseen ilmoitukseen lisättävä teksti (soveltuvissa tapauksissa) Kohta, johon teksti lisätään: Lisättävä teksti: _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) MUUT TÄYDENTÄVÄT TIEDOT (soveltuvissa tapauksissa) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Jaksoa VI täytetään tarvittava määrä) -------------------------------
_______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) ALTE INFORMATII SUPLIMENTARE (dup ă caz) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Folosi ţi sec ţiunea VI ori de câte ori este nevoie) ------------------------------------------
VI.3.6) Text som skall läggas till i ursprungsmeddelandet (i förekommande fall) Plats där text skall läggas till: Text som skall läggas till: _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) ÖVRIGA YTTERLIGARE UPPLYSNINGAR (i förekommande fall) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Använd avsnitt VI så många gånger som det behövs) ------------------------------------------
VI.3.6) Teksts, ar ko j āpapildina ori ģin ālais pazi ņojums (ja piem ērojams) Teksta papildin ājuma vieta: Teksts, kas j āpievieno: _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) CITA PAPILDU INFORM ĀCIJA (ja piem ērojams) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------------- (izmantojiet VI ieda ļu tik reizes, cik tas ir nepieciešams) ------------------------------
VI.3.6) Téacs le bheith curtha leis an gcéad fhógra (más infheidhme) Áit an téacs le mionathrú: Téacs le cur leis: _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ _______________________ ____________________________________________________________________ VI.4) FAISNÉIS BHREISE EILE (más infheidhme) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ------------------------------- (Bain úsáid as rannóg VI an méid uaireanta agus is gá) ------------------------------------------
  sf_010_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas: Adresas:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Apartado VI: Información complementaria VI.1) Información sobre fondos de la Unión Europea Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) Referencia de los proyectos o programas: VI.2) Información adicional: (en su caso) VI.3) Procedimientos de recurso VI.3.1) Órgano competente para los procedimientos de recurso Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentazione di ricorsi (compilare il punto VI.3.2 oppure, all'occorrenza, il punto VI.3.3) Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: VI.3.3) Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulla presentazione dei ricorsi Denominazione ufficiale: Indirizzo postale:
Adres internetowy: (URL) Faks: VI.3.2) Składanie odwołań (proszę wypełnić pkt VI.3.2 lub, jeżeli jest to niezbędne, pkt VI.3.3) Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań: VI.3.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań Oficjalna nazwa:
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podanie odvolania (vyplňte oddiel VI.3.2 alebo v prípade potreby oddiel VI.3.3) Presné informácie o termínoch na podanie odvolania: VI.3.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania Úradný názov:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari VI.1) Informazzjoni dwar Fondi tal-Unjoni Ewropea Il-kuntratt huwa marbut ma' proġett u/jew programm iffinanzjat mill-fondi tal-Unjoni Ewropea ◯ iva ◯ le (jekk iva) Referenza għal proġett(i) u/jew programm(i): VI.2) Informazzjoni addizzjonali: (jekk applikabbli) VI.3) Proċeduri għall-appell VI.3.1) Korp responsabbli għall-proċeduri tal-appell Isem uffiċjali:
  sf_010_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
Város: Postai irányítószám: Ország: E-mail: Telefon:
VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
IV.1) Merila za izbiro ponudbe:
  sf_013_lt  
Interneto adresas: (URL) Faksas: Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga (jei taikoma) Oficialus pavadinimas:
Internet address: (URL) Fax: Body responsible for mediation procedures (if applicable) Official name:
Localidade: Código postal: País: Correio electrónico: Telefone: Endereço internet: (URL) Fax: Organismo responsável pelos processos de mediação (se aplicável) Nome oficial:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Τηλέφωνο: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) Φαξ: Φορέας αρμόδιος για τις διαδικασίες διαμεσολάβησης (κατά περίπτωση) Επίσημη επωνυμία:
Internetiaadress: (URL) Faks: Lepitusmenetluse eest vastutav organ (kui asjakohane) Ametlik nimetus:
A békéltetési eljárást lebonyolító szerv (adott esetben) Hivatalos név:
Adres internetowy: (URL) Faks: Organ odpowiedzialny za procedury mediacyjne (jeżeli dotyczy) Oficjalna nazwa:
Adresă Internet: (URL) Fax: Organismul competent pentru procedurile de mediere (dacă este cazul) Denumire oficială:
Internetni naslov: (URL) Telefaks: Organ, pristojen za postopek mediacije (če se uporablja) Uradno ime:
Interneta adrese: (URL) Fakss: Struktūra, kas atbildīga par starpniecības procedūrām (ja piemērojams) Pilns nosaukums:
  eNotices - Viešųjų p...  
Jums reikia užsiregistruoti, jei norite naudotis šia paslauga. Registracija yra nemokama. Registruojantis spustelėti čia.
Vous devez vous inscrire pour utiliser ce service. L'inscription est gratuite et peut être effectuée en cliquant ici.
Necesita estar registrado para utilizar este servicio. El registro es gratuito. Para registrarse, pinche aquí.
È necessario essere registrati per utilizzare questo servizio. La registrazione è gratuita e può essere effettuata cliccando qui.
Deve estar registado para utilizar este serviço. O registo é gratuito e pode ser feito ao clicar aqui.
Πρέπει να έχετε εγγραφεί για να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία. Η εγγραφή είναι δωρεάν και μπορεί να γίνει κάνοντας κλικ εδώ.
Om gebruik te kunnen maken van deze dienst, moet u geregistreerd zijn. Aan de registratie zijn geen kosten verbonden en u kunt zich registreren door hier te klikken.
За да използвате тази услуга, трябва да сте регистрирани. Регистрацията е безплатна и може да стане като щракнете тук.
Abyste mohli tuto službu využívat, musíte se zaregistrovat. Registrace je bezplatná a lze ji provést kliknutím zde.
Nimetatud teenuse kasutamiseks tuleb registreeruda. Registreerimine on tasuta, vajuta siia.
Käyttääksesi palvelua sinun on rekisteröidyttävä. Rekisteröityminen on ilmaista ja sen voi tehdä klikkaamalla tästä.
Szüksége lesz regisztrációra a szolgáltatás használatához. A regisztráció ingyenes és megoldható a következő módon: klikkeljen ide.
Aby korzystać z serwisu należy się zarejestrować. Rejestracja jest bezpłatna po kliknięciu tutaj.
Pentru a putea utiliza acest serviciu trebuie să fiţi înregistrat. Înregistrarea este gratuită şi se poate face prin daţi click aici.
Pre používanie tejto služby musíte byť registrovaným užívateľom. Registrácia je bezplatná a môžete ju uskutočniť kliknutím sem.
Za uporabo te storitve se morate registrirati. Registracija je brezplačna, opravite jo lahko tukaj.
Du måste vara registrerad för att använda denna tjänst. Registreringen är kostnadsfri och kan göras genom att klicka här.
Jums ir jāpiereģistrējas, lai izmantotu šo pakalpojumu. Reģistrēšanās ir bezmaksas, un to var veikt noklikšķinot šeit.
Biex tuża dan is-servizz, jeħtieġ li tkun irreġistrat. Ir-reġistrazzjoni hi mingħajr ħlas u tista' ssir billi tagħfas hawn.
Ní mór duit a bheith cláraithe leis an tseirbhís seo a úsáid. Tá clárú saor in aisce, agus is féidir é a dhéanamh trí chliceáil anseo.
  sf_013_lt  
IV.1.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.1.2) Informacija apie ankstesnį(-ius) skelbimą(-us)
IV.1.1) File reference number attributed by the contracting authority/entity: (if applicable) IV.1.2) Information about previous publication(s)
IV.1.1) Número de referência atribuído ao processo pela autoridade/entidade adjudicante: (se aplicável) IV.1.2) Informação sobre a(s) publicação(ões) anterior(es)
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Τμήμα IV: Διαδικασία
V.1) Auhindade määramine (kui asjakohane) Nr: [ ][ ] Osa nimetus: V.1.1) Osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.2) Välismaiste osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.3) Ideekonkursi võitja(te) nimi/nimed ja aadress(id) Ametlik nimetus:
IV.1.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.1.2) Korábbi közzétételek(re) vonatkozó információk
IV.1.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.1.2) Informacje dotyczące poprzednich publikacji
Secțiunea V: Rezultatele concursului V.1) Atribuire și premii (dacă este cazul) Nr: [ ][ ] Denumire:
IV.1.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.1.2) Informacije o prejšnjih objavah
IV.1.1) Līgumsledzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais identifikācijas numurs: (ja piemērojams) IV.1.2) Informācija par iepriekšēju(-ām) publikāciju(-ām)
IV.1.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità/entità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.1.2) Informazzjoni dwar pubblikazzjoni(jiet) preċedenti
  sf_010_lt  
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_010_lt  
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_005_lt  
⃞ Kiti ankstesni skelbimai (jei taikoma)
bis: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) oder
◯ Officiële EU-taal (talen):
IV.3.4) Ajánlattételi vagy részvételi határidő
IV.3) Administratīvā informācija
  sf_008_lt  
VI.1) Papildoma informacija: (jei taikoma)
VI.1) Información adicional: (en su caso)
VI.1) Informazioni complementari: (se del caso)
VI.1) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση)
VI.1) Nadere inlichtingen: (indien van toepassing)
VI.1) Další informace: (je-li to relevantní)
VI.1) További információk: (adott esetben)
VI.1) Informații suplimentare: (dacă este cazul)
VI.1) Dodatne informacije: (če se uporablja)
VI.1) Kompletterande information: (i förekommande fall)
VI.1) Papildu informācija: (ja piemērojams)
Taqsima VI: Informazzjoni kumplimentari
  sf_008_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
Main vocabulary Supplementary vocabulary (if applicable)
◯ Obras ◯ Suministros ◯ Servicios
II.3) Breve descrizione dell'appalto o degli acquisti:
Κύριο λεξιλόγιο Συμπληρωματικό λεξιλόγιο (κατά περίπτωση)
Hlavní slovník Doplňkový slovník (je-li to relevantní)
VI.1) Yderligere oplysninger: (hvis relevant)
VI.1) Lisateave: (kui asjakohane)
Słownik główny Słownik uzupełniający (jeżeli dotyczy)
Hlavný slovník Doplnkový slovník (ak je to uplatniteľné)
II.4) Enotni besednjak javnih naročil
Galvenā vārdnīca Papildvārdnīca (ja piemērojams)
II.3) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt jew tax-xiri:
  sf_013_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Projekto konkursas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra (ši informacija pateikiama tik tuo atveju, jeigu projekto konkursas susijęs su komunalinėmis paslaugomis) VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
Section VI: Complementary information VI.1) Information about European Union funds The design contest is related to a project and/or programme financed by European Union funds ◯ yes ◯ no (if yes) Reference to project(s) and/or programme(s): VI.2) Additional information: (if applicable) VI.3) Procedures for appeal (provide information only in the case of a design contest related to utilities) VI.3.1) Body responsible for appeal procedures Official name:
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Ideekonkurss on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus (teave esitada ainult siis, kui ideekonkurss on seotud võrgustikega seotud sektoritega) VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
VI. szakasz: Kiegészítő információk VI.1) Európai uniós alapokra vonatkozó információk A tervpályázati eljárás európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) Hivatkozás a projekt(ek)re és/vagy program(ok)ra: VI.2) További információk: (adott esetben) VI.3) Jogorvoslati eljárás (csak az egyes ágazatokban lefolytatott tervpályázati eljárás esetén kell kitölteni) VI.3.1) A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv Hivatalos név:
Sekcja VI: Informacje uzupełniające VI.1) Informacje o funduszach Unii Europejskiej Konkurs związany z projektem i/lub programem finansowanym ze środków Unii Europejskiej ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Podać odniesienie do projektu (projektów) i/lub programu (programów): VI.2) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy) VI.3) Procedury odwoławcze (dostarczyć informacje wyłącznie w przypadku konkursu związanego z działalnością sektorową) VI.3.1) Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze Oficjalna nazwa:
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
Oddelek VI: Dopolnilne informacije VI.1) Informacije o sredstvih EU Natečaj se nanaša na projekt in/ali program, ki se financira s sredstvi EU ◯ da ◯ ne (če da) Navedite sklic na projekte in/ali programe: VI.2) Dodatne informacije: (če se uporablja) VI.3) Pritožbeni postopki (Podatke navedite samo, če se natečaj nanaša na gospodarske javne službe) VI.3.1) Organ, pristojen za pritožbene postopke Uradno ime:
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par Eiropas Savienības fondiem Metu konkurss ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem ◯ jā ◯ nē (ja jā) Atsauce uz projektu(-iem) un/vai programmu(-ām): VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) VI.3) Pārsūdzības procedūras (sniegt informāciju tikai tad, ja metu konkurss attiecas uz sabiedrisko pakalpojumu jomu) VI.3.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām Pilns nosaukums:
  sf_013_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Projekto konkursas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra (ši informacija pateikiama tik tuo atveju, jeigu projekto konkursas susijęs su komunalinėmis paslaugomis) VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
Section VI: Complementary information VI.1) Information about European Union funds The design contest is related to a project and/or programme financed by European Union funds ◯ yes ◯ no (if yes) Reference to project(s) and/or programme(s): VI.2) Additional information: (if applicable) VI.3) Procedures for appeal (provide information only in the case of a design contest related to utilities) VI.3.1) Body responsible for appeal procedures Official name:
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Ideekonkurss on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus (teave esitada ainult siis, kui ideekonkurss on seotud võrgustikega seotud sektoritega) VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
VI. szakasz: Kiegészítő információk VI.1) Európai uniós alapokra vonatkozó információk A tervpályázati eljárás európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) Hivatkozás a projekt(ek)re és/vagy program(ok)ra: VI.2) További információk: (adott esetben) VI.3) Jogorvoslati eljárás (csak az egyes ágazatokban lefolytatott tervpályázati eljárás esetén kell kitölteni) VI.3.1) A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv Hivatalos név:
Sekcja VI: Informacje uzupełniające VI.1) Informacje o funduszach Unii Europejskiej Konkurs związany z projektem i/lub programem finansowanym ze środków Unii Europejskiej ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Podać odniesienie do projektu (projektów) i/lub programu (programów): VI.2) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy) VI.3) Procedury odwoławcze (dostarczyć informacje wyłącznie w przypadku konkursu związanego z działalnością sektorową) VI.3.1) Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze Oficjalna nazwa:
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
Oddelek VI: Dopolnilne informacije VI.1) Informacije o sredstvih EU Natečaj se nanaša na projekt in/ali program, ki se financira s sredstvi EU ◯ da ◯ ne (če da) Navedite sklic na projekte in/ali programe: VI.2) Dodatne informacije: (če se uporablja) VI.3) Pritožbeni postopki (Podatke navedite samo, če se natečaj nanaša na gospodarske javne službe) VI.3.1) Organ, pristojen za pritožbene postopke Uradno ime:
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par Eiropas Savienības fondiem Metu konkurss ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem ◯ jā ◯ nē (ja jā) Atsauce uz projektu(-iem) un/vai programmu(-ām): VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) VI.3) Pārsūdzības procedūras (sniegt informāciju tikai tad, ja metu konkurss attiecas uz sabiedrisko pakalpojumu jomu) VI.3.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām Pilns nosaukums:
  sf_012_lt  
Interneto adresas: (URL) IV) Kitos perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto, kurios (kurio) vardu perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting authority/entity on behalf of which the contracting authority/entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen öffentlichen Auftraggebers / Auftraggebers, in dessen Namen der öffentliche Auftraggeber / Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador/entidad adjudicadora en cuyo nombre el poder adjudicador/la entidad adjudicadora realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice/altro ente aggiudicatore a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής/άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό των οποίων προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
IV) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise hankija / võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel hankija / võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintaviranomaisten/-yksiköiden osoite, joiden puolesta hankintaviranomainen/-yksikkö tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Adres internetowy: (URL) IV) Adres innej instytucji zamawiającej/innego podmiotu zamawiającego, w imieniu której/którego dokonuje zakupu instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
IV) Adresa celeilalte autorități/entități contractante în numele căreia acționează autoritatea/entitatea contractantă Denumire oficială: Număr naţional de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizz(i) tal-awtorità/entità kontraenti l-oħra li l-awtorità/entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_012_lt  
Interneto adresas: (URL) III) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur turi būti siunčiami projektai ir paraiškos dalyvauti pirkimo procedūroje Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet-Adresse: (URL) III) Adressen und Kontaktstellen, an die Projekte/Teilnahmeanträge zu richten sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) III) Direcciones y puntos de contacto a los que deben remitirse los proyectos/las solicitudes de participación Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) III) Indirizzi e punti di contatto ai quali inviare i progetti/le domande di partecipazione Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetiaadress: (URL) III) Aadressid ja kontaktandmed, kuhu tuleb saata projektid/osalemistaotlused Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Adres internetowy: (URL) III) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie należy przesyłać projekty/wnioski o dopuszczenie do udziału w konkursie Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetni naslov: (URL) III) Naslovi in kontaktne točke, na katere je treba poslati projekte/prijave za sodelovanje Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Interneta adrese: (URL) III) Adreses un kontaktpunkti, kur jāsūta projekti/dalības pieteikumi Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_012_lt  
III dalis: Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija III.1) Dalyvių atrankos kriterijai: (jei taikoma) III.2) Informacija apie tam tikrą profesiją Dalyvauti gali tik tam tikros profesijos asmenys ◯ taip ◯ ne (jei taip) nurodykite profesiją:
Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico III.1) Criterios para la selección de los participantes: (en su caso) III.2) Información sobre una profesión concreta La participación está reservada a una profesión concreta ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) indíquese qué profesión: Apartado IV: Procedimiento
II.1.1) Denominazione conferita al concorso di progettazione/progetto dall'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: II.1.2) Breve descrizione:
De beslissing van de jury is bindend voor de aanbestedende dienst ◯ ja ◯ neen IV.5.5) Namen van de geselecteerde juryleden (indien van toepassing) 1. 6.
Bude udělena soutěžní cena/ceny ◯ ano ◯ ne (pokud ano) uveďte počet a hodnotu cen, které mají být uděleny: (je-li to relevantní) IV.5.2) Údaje o platbách všem účastníkům (je-li to relevantní) IV.5.3) Navazující zakázky
IV.4.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.4.2) A szerződéssel kapcsolatos dokumentumok és a kiegészítő iratok beszerzésének feltételei A dokumentáció beszerzésének határideje
IV.4.1) Numărul de referină atribuit dosarului de autoritatea/entita ț tea contractantă: (dacă este cazul) IV.4.2) Condiții de obținere a documentelor contractuale şi a documentelor suplimentare Termen limită pentru primirea cererilor de documente sau de acces la documente Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] Documente contra cost ◯ da ◯ nu
  sf_012_lt  
Interneto adresas: (URL) II) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti kitus dokumentus Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Additional addresses and contact points I) Addresses and contact points from which further information can be obtained Official name: National ID: (if known) Postal address:
Internet-Adresse: (URL) II) Adressen und Kontaktstellen, bei denen weitere Unterlagen erhältlich sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) II) Direcciones y puntos de contacto en los que puede obtenerse más documentación Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) II) Indirizzi e punti di contatto presso i quali è disponibile documentazione complementare Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Endereços e pontos de contacto adicionais I) Endereços e pontos de contacto onde se podem obter informações complementares Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διευθύνσεις και σημεία επαφής απ' όπου μπορούν να παρασχεθούν πρόσθετες πληροφορίες Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetiaadress: (URL) II) Aadressid ja kontaktandmed täiendavate dokumentide saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Muut osoitteet ja yhteyspisteet I) Osoitteet ja yhteyspisteet, joista saa lisätietoa Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Adres internetowy: (URL) II) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie można uzyskać dokumenty dodatkowe Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetni naslov: (URL) II) Naslovi in kontaktne točke, pri katerih dobite dodatno dokumentacijo Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Pilsēta: Pasta indekss: Valsts: Kontaktpunkts(-i): Tālrunis: Kontaktpersona(-as): E-pasts: Fakss:
Indirizzi u punti ta’ kuntatt addizzjonali I) Indirizzi u punti ta’ kuntatt li minnhom tista’ tinkiseb aktar informazzjoni Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_005_lt  
(jei taip, įrašykite tik skaičius) Kaina: [ ] Valiuta: [ ][ ][ ] Mokėjimo sąlygos ir būdas:
Adresse internet: (URL) Fax: Organe chargé des procédures de médiation (le cas échéant) Nom officiel:
(en caso de respuesta afirmativa, únicamente cifras) Precio: [ ] Moneda: [ ][ ][ ] Condiciones y forma de pago:
(Zo ja) Verwijzen naar project(en) en/of programma(‘s): VI.3) Nadere inlichtingen: (indien van toepassing) VI.4) Beroepsprocedures
IV.3.4) Pakkumuste või osalemistaotluste esitamise tähtaeg
IV.3.6) Az ajánlati kötöttség minimális időtartama (nyílt eljárás) [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ]-ig (nap/hónap/év) vagy
IV.3.4) Rok za prejem ponudb ali prijav za sodelovanje
(om ja, endast sifferuppgifter) Pris: [ ] Valuta: [ ][ ][ ] Betalningsvillkor och betalningssätt:
(ja jā, tikai cipariem) Cena: [ ] Valūta: [ ][ ][ ] Maksājuma noteikumi un veids:
  sf_005_lt  
(jei taip) Pasiūlymai gali būti teikiami dėl
Main vocabulary Supplementary vocabulary (if applicable)
Nomenclatura principal Nomenclatura complementaria (en su caso)
Durata dell'accordo quadro
(pokud ano) uveďte popis těchto opcí:
Alternative tilbud vil blive taget i betragtning ◯ ja ◯ nej
(kui jah) Pakkumusi võib esitada
◯ Samo en sklop ◯ En ali več sklopov ◯ Vse sklope
  sf_009_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Ankstesnis skelbimas (skelbimas apie pirkimą), kuriame pateikiama daugiau informacijos apie dinaminę pirkimo sistemą Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
IV.2.1) Aktenzeichen beim öffentlichen Auftraggeber/beim Auftraggeber: (falls zutreffend) IV.2.2) Frühere Veröffentlichung (Auftragsbekanntmachung) mit weiteren Informationen über das dynamische Beschaffungssystem Bekanntmachungsnummer im ABl: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] vom [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) IV.2.3) Schlusstermin für die Einreichung unverbindlicher Angebote für den spezifischen Auftrag Tag: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) Uhrzeit: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprache(n), in der (denen) die Angebote abgefasst sein können ◯ Alle Amtssprachen der EU
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.2.2) Publicación previa (anuncio de licitación) en la que se proporciona más información sobre el sistema dinámico de adquisición Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) IV.2.3) Fecha límite para la presentación de ofertas indicativas para el contrato específico Fecha: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Lengua(s) en que pueden redactarse las ofertas
IV.2.1) Referentienummer van het dossier bij de aanbestedende dienst: (indien van toepassing) IV.2.2) Eerdere bekendmaking (aankondiging van een opdracht) met meer inlichtingen over het dynamisch aankoopsysteem Nummer van de aankondiging in het PBEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] van [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/ mm/jjjj)
IV.2.1) Sagsnummer hos den ordregivende myndighed / ordregiveren: (hvis relevant) IV.2.2) Tidligere offentliggørelse (udbudsbekendtgørelse)med flere oplysninger om det dynamiske indkøbssystem Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Frist for indsendelse af vejledende bud på den pågældende kontrakt Dato: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Tidspunkt: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprog, der må benyttes i tilbuddene
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Poprzednia publikacja (ogłoszenie o zamówieniu) dostarczająca więcej informacji na temat dynamicznego systemu zakupów Numer ogłoszenia w Dz.U.: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dnia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Termin przesyłania ofert orientacyjnych na konkretne zamówienie Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Języki, w których można sporządzać oferty
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Lehota na predkladanie informatívnych ponúk na každú konkrétnu zákazku Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jazyk (jazyky), v ktorom (ktorých) možno predkladať ponuky ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens/enhetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Tidigare offentliggörande (meddelande om upphandling) som innehåller mer information om det dynamiska inköpssystemet Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Sista datum för inlämning av preliminära anbud för den specifika upphandlingen Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Språk som får användas i anbuden
  sf_008_lt  
Papildomi adresai ir kontaktiniai punktai I) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti papildomos informacijos Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Additional addresses and contact points I) Addresses and contact points from which further information can be obtained Official name: National ID: (if known) Postal address:
Direcciones y puntos de contacto sumplementarios I) Direcciones y puntos de contacto en los que puede obtenerse más información Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Altri indirizzi e punti di contatto I) Indirizzi e punti di contatto dai quali è possibile ottenere ulteriori informazioni Denominazione ufficiale: Carta d’identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διευθύνσεις και σημεία επαφής απ' όπου μπορούν να παρασχεθούν πρόσθετες πληροφορίες Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Muut osoitteet ja yhteyspisteet I) Osoitteet ja yhteyspisteet, joista saa lisätietoa Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
További címek és kapcsolattartási pontok I) További információ a következő címeken és kapcsolattartási pontokon szerezhető be Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Adrese suplimentare și puncte de contact I) Adrese și puncte de contact de la care se pot obține informații suplimentare Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Ytterligare adresser och kontaktpunkter I) Adresser och kontaktpunkter där kompletterande information kan erhållas Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Papildu adreses un kontaktpunkti I) Adreses un kontaktpunkti, kur var saņemt papildu informāciju Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_002_lt  
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] (jei taikoma) Vieta: [ ]
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] (se del caso) Luogo: [ ]
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Aadressid ja kontaktandmed lisateabe saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Kesto (kuukausina): [ ][ ][ ] tai päivää: [ ][ ][ ] (tarjouksen ilmoitetusta vastaanottopäivästä) IV.3.8) Tarjousten avaamista koskevat ehdot
VI.4.1) Comhlacht atá freagrach as na nósanna imeachta achomhairc Ainm oifigiúil:
  sf_005_lt  
(jei žinoma, įrašykite tik skaičius) Sąmata be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
(if known, give figures only) Estimated cost excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
(si se conoce, únicamente cifras) Coste estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
(se noto, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
(εάν είναι γνωστό, μόνο ποσά) Εκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ: [ ] Νόμισμα: [ ] [ ] [ ] ή
(indien bekend, alleen cijfers geven) Geraamde waarde zonder btw: [ ] Munt: [ ] [ ] [ ] of
(kui teada, märkida numbrites) Eeldatav maksumus ilma käibemaksuta: [ ] Vääring: [ ] [ ] [ ] või
(jeżeli jest znany, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Szacunkowy koszt bez VAT: [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] albo
Categorii de servicii la care se face referire în secțiunea II: Obiectul contractului Directiva 2004/17/CE
(ak je to známe, uveďte len číslom) Predpokladané náklady bez DPH: [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] alebo
(če je znano, navedite samo številke) Ocenjeni stroški brez DDV: [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] ali
(om känt, endast sifferuppgifter) Uppskattad kostnad exkl. moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
(ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_016_lt  
Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Localidad: Código postal: País: Punto(s) de contacto: Teléfono: A la atención de:
Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Localitate: Cod poştal: Ţară: Punct(e) de contact: Telefon: În atenţia:
Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_002_lt  
Interneto adresas(-ai): (jei taikoma)
⃞ Housing and community amenities
⃞ Conception et exécution
Abschnitt II: Auftragsgegenstand
Dirección del poder adjudicador: (URL)
Città: Codice postale: Paese:
Endereço(s) internet: (se aplicável)
Afdeling II: Voorwerp van de opdracht
⃞ Forsvar ⃞ Social beskyttelse
Teenuse kategooria nr: [ ] [ ]
Yhteyspiste(et): Puhelin:
◯ Lucrări ◯ Produse ◯ Servicii
⃞ Gospodarske in finančne zadeve ⃞ Drugo: (navedite) ⃞ Zdravje
  sf_012_lt  
IV.4.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.4.2) Sutarties dokumentų ir papildomų dokumentų gavimo sąlygos Prašymų pateikti dokumentus priėmimo ar susipažinimo su dokumentais terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] Dokumentai yra mokami ◯ taip ◯ ne (jei taip, įrašykite tik skaičius) Kaina: [ ] Valiuta: [ ][ ][ ] Mokėjimo sąlygos ir būdas:
(falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme: VI.2) Zusätzliche Angaben: (falls zutreffend) VI.3) Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren (nur bei Wettbewerben im Rahmen der Versorgungssektoren anzugeben) VI.3.1) Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung:
IV.5.1) Informacje o nagrodzie(nagrodach) Zostanie przyznana nagroda (nagrody) ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Ilość i wartość przyznawanych nagród: (jeżeli dotyczy) IV.5.2) Szczegóły dotyczące płatności dla wszystkich uczestników (jeżeli dotyczy) IV.5.3) Zamówienia po konkursie
IV.5.1) Informacije o nagradah Podeljene bodo nagrade ◯ da ◯ ne (če da) Število in vrednost podeljenih nagrad: (če se uporablja) IV.5.2) Podatki o izplačilih za vse udeležence (če se uporablja) IV.5.3) Naročila po natečaju Naročilo storitev na podlagi natečaja bo dodeljeno zmagovalcu ali enemu od zmagovalcev natečaja ◯ da ◯ ne IV.5.4) Odločitev žirije
  sf_005_lt  
(jei taikoma) didžiausias skaičius [ ] [ ] [ ] numatomo preliminariojo susitarimo dalyvių
II.1.6) CPV-classificatie (Gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten) Hoofdcategorieën Subcategorieën (indien van toepassing)
Słownik główny Słownik uzupełniający (jeżeli dotyczy)
◯ un singur lot ◯ unul sau mai multe loturi ◯ toate loturile II.1.9) Informații privind variantele
  sf_012_lt  
IV.4.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.4.2) Sutarties dokumentų ir papildomų dokumentų gavimo sąlygos Prašymų pateikti dokumentus priėmimo ar susipažinimo su dokumentais terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] Dokumentai yra mokami ◯ taip ◯ ne (jei taip, įrašykite tik skaičius) Kaina: [ ] Valiuta: [ ][ ][ ] Mokėjimo sąlygos ir būdas:
(falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme: VI.2) Zusätzliche Angaben: (falls zutreffend) VI.3) Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren (nur bei Wettbewerben im Rahmen der Versorgungssektoren anzugeben) VI.3.1) Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung:
IV.5.1) Informacje o nagrodzie(nagrodach) Zostanie przyznana nagroda (nagrody) ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Ilość i wartość przyznawanych nagród: (jeżeli dotyczy) IV.5.2) Szczegóły dotyczące płatności dla wszystkich uczestników (jeżeli dotyczy) IV.5.3) Zamówienia po konkursie
IV.5.1) Informacije o nagradah Podeljene bodo nagrade ◯ da ◯ ne (če da) Število in vrednost podeljenih nagrad: (če se uporablja) IV.5.2) Podatki o izplačilih za vse udeležence (če se uporablja) IV.5.3) Naročila po natečaju Naročilo storitev na podlagi natečaja bo dodeljeno zmagovalcu ali enemu od zmagovalcev natečaja ◯ da ◯ ne IV.5.4) Odločitev žirije
  sf_005_lt  
(jei taip) Šių pasirinkimo galimybių aprašymas:
III.2.3) Capacité technique (le cas échéant)
II.1.9) Informazioni sulle varianti
São aceites variantes ◯ sim ◯ não
III.2.3) Vakbekwaamheid (indien van toepassing)
Denne kontrakt kan forlænges ◯ ja ◯ nej
(kui teada) Täiendavate hankevõimaluste esialgne ajakava:
II.1.9) Tietoa eri vaihtoehdoista
(jekk iva) L-offerti jistgħu jintbagħtu għal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow