blat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'437 Ergebnisse   186 Domänen   Seite 5
  5 Hits www.logicnets.com.ar  
Xarop de fructosa de glucosa, preparació de fruita (13,2%) (purés de fruites (plàtan (19% *), poma), sucre, xarop de fructosa, lactosa, greix de kernel, gelificant (pectina), aromatitzant, àcid (àcid cítric) , maltodextrina, flocs de civada (11%), proteïna de la llet, patates fregides d'arròs (sèmola d'arròs, sucre, gluten de blat, greix de palma, farina d'ordi maltada, sal), ametlles mòltes, citrat sòdic, oli de colza, carbonat de magnesi, aroma i sal.
Fructose-glucose syrup, fruit preparation (13,2%) (fruit purees (banana (19%*), apple), sugar, fructose syrup, lactose, palm kernel fat, gelling agent (pectin), flavouring, acid (citric acid), maltodextrin, oat flakes (11%), milk protein, rice crisps (rice semolina, sugar, wheat gluten, palm fat, malted barley flour, salt), ground almonds, sodium citrate, rapeseed oil, magnesium carbonate, flavouring, salt. May contain traces of other nuts, peanuts and soy. *relating to the fruit preparation.
Sirop de fructose-glucose, préparation de fruits (13,2%) [purée de fruits (banane (19%*), pomme), sucre, sirop de fructose, lactose, graisse de palmiste, gélifiant (pectine), arôme, acidifiant (acide citrique)], maltodextrine, flocons d´avoine (11%), protéines de lait, riz soufflé (semoule de riz, sucre, gluten de blé, graisse de palme, farine de malt d´orge, sel), amandes moulues, citrate de sodium, huile de colza, carbonate de magnésium, arôme, sel. Peut contenir des traces d´autres fruits à coque, arachides et soja. * dans la préparation de fruits.
Fruktose-Glukosesirup, Fruchtzubereitung (13,2%) [Fruchtpüree (Banane (19% *), Apfel), Zucker, Fruktosesirup, Milchzucker, Palmkernfett, Geliermittel (Pektin), Aroma, Säuerungsmittel (Citronensäure)], Maltodextrin, Haferflocken (11%), Milcheiweiß, Knusperreis (Reisgrieß, Zucker, Weizengluten, Palmfett, Gerstenmalzmehl, Salz), gemahlene Mandeln, Natriumcitrate, Rapsöl, Magnesiumcarbonate, Aroma, Salz. Kann Spuren von anderen Nüssen, Erdnüssen und Soja enthalten. * bezogen auf die Fruchtzubereitung.
Jarabe de fructosa y glucosa, preparado de fruta (13,2%) [purés de frutas (plátano (19% *), manzana), azúcar, jarabe de fructosa, lactosa, grasa de palmiste, gelificante (pectina), aroma, acidulante (ácido cítrico)], maltodextrina, copos de avena (11%), proteínas de leche, arroz tostado (sémola de arroz, azúcar, gluten de trigo, grasa de palma, harina de cebada malteada, sal), almendra molida, citratos de sodio, aceite de nabina, carbonato de magnesio, aroma, sal. Puede contener trazas de otros frutos secos, cacahuete y soja. * porcentaje sobre el preparado de fruta.
Xarope de glucose de frutose, preparação de fruta (13,2%) (puré de fruta (banana (19% *), maçã), açúcar, xarope de frutose, lactose, gordura de palmiste, gelificante (pectina), aromatizante, ácido (ácido cítrico) , maltodextrina, flocos de aveia (11%), proteína do leite, batatas fritas de arroz (sêmola de arroz, açúcar, glúten de trigo, gordura de palma, farinha de cevada maltada, sal), amêndoas moídas, citrato de sódio, óleo de colza, carbonato de magnésio, sal. Pode conter vestígios de outras nozes, amendoim e soja * relacionados à preparação da fruta.
Fructose glucosestroop, fruitpreparaat (13,2%) (fruitmoes (banaan (19% *), appel), suiker, fructosestroop, lactose, palmpitvet, geleermiddel (pectine), aroma, zuur (citroenzuur) , maltodextrine, havervlokken (11%), melkeiwitten, rijstchips (rijstgriesmeel, suiker, tarwegluten, palmvet, gerstemoutmeel, zout), gemalen amandelen, natriumcitraat, raapzaadolie, magnesiumcarbonaat, aroma, zout. Kan sporen bevatten van andere noten, pinda's en soja. * Met betrekking tot de fruitbereiding.
Fructose-glucosesirup, frugtpræparat (13,2%) (frugtpuréer (banan (19% *), æble), sukker, fructosesirup, lactose, palme kernefedt, geleringsmiddel (pektin), aromastoffer, syre (citronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), mælkeprotein, ris crisps (rissemel, sukker, hvedegluten, palmefedt, maltet bygemel, salt), jordede mandler, natriumcitrat, rapsfrø, magnesiumcarbonat, aromastoffer, salt. Kan indeholde spor af andre nødder, jordnødder og soja. * Vedrørende frugtforberedelsen.
Fructose glukose sirup, frukt forberedelse (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), eple), sukker, fruktose sirup, laktose, palme kjernefett, geleringsmiddel (pektin), smaksstoff, syre (sitronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), melkeprotein, risbrød (rissemel, sukker, hvete gluten, palmefett, malt malt mel, salt), bakte mandler, natriumcitrat, rapsolje, magnesiumkarbonat, smaksstoffer, salt. Kan inneholde spor av andre nøtter, peanøtter og soya. * Knyttet til fruktforberedelsen.
Fruktozowy syrop glukozowy, preparat owocowy (13,2%) (przeciery owocowe (banan (19% *), jabłko), cukier, syrop fruktozowy, laktoza, tłuszcz z ziaren palmowych, środek żelujący (pektyna), aromat, kwas (kwas cytrynowy) , maltodekstryna, płatki owsiane (11%), białko mleka, chipsy ryżowe (semolina ryżowa, cukier, gluten pszenny, tłuszcz palmowy, słodowana mąka jęczmienna, sól), zmielone migdały, cytrynian sodu, olej rzepakowy, węglan magnezu, aromat, sól. Może zawierać śladowe ilości innych orzechów, orzeszków ziemnych i soi. * Dotyczące przygotowania owoców.
Fruktsubstans, fruktberedning (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), äpple), socker, fruktosirap, laktos, palmkärnfett, gelningsmedel (pektin), smakämnen, syra (citronsyra) , maltodextrin, havreflingor (11%), mjölkprotein, risflisor (rissemel, socker, vetegluten, palmfett, malt malt korn, salt), malda mandlar, natriumcitrat, rapsolja, magnesiumkarbonat, smakämnen, salt. Kan innehålla spår av andra nötter, jordnötter och soja. * När det gäller fruktberedningen.
  www.publicspace.org  
Un cop reconquerit, el lloc ha estat escenari d’exposicions, conferències, concerts, projeccions de videoart i cinema, recitals de poesia, reunions amb estudiants estrangers, fires de brocanters, mercats d’intercanvi, manifestacions, recollides de signatures, trobades d’excursionistes, tallers d’escriptura, cursos de cuina seguits de dinars populars, barbacoes o degustacions de Mămăligă (pa típic fet amb blat de moro).
Constructed with the help of local associations, artists’ groups, international volunteers and activists, the installation has also managed to commandeer its surroundings. Adding a surprising, out-of-the-ordinary feel to the space, artificial tulips and jonquils have been planted in the joints between the paving slabs on the esplanade, which was cleaned up, repaired and partially freed of cars. Illustrations have been hung from the adjoining flank wall and audiovisuals are projected on to it at night. After being recovered, the space has become a venue for exhibitions, conferences, concerts, screenings of video art and films, poetry readings, meetings with foreign students, second-hand and barter markets, demonstrations, a signature collection point, a meeting point for sightseers, writing workshops, and cooking courses followed by dinners, barbecues or mămăligă (traditional cornbread) tastings.
La instalación, que se construyó con la colaboración de asociaciones locales, colectivos de artistas, voluntarios internacionales o activistas, se apodera asimismo de sus alrededores. En las juntas del pavimento de la explanada, que fue desbrozado, reparado y parcialmente liberado de coches, se han clavado tulipanes artificiales que le dan un aire de excepcionalidad. En la medianera adyacente cuelgan ilustraciones y, por la noche, se proyectan audiovisuales. Una vez reconquistado, el lugar ha sido escenario de exposiciones, conferencias, conciertos, proyecciones de videoarte y cine, recitales de poesía, reuniones con estudiantes extranjeros, ferias de almonedistas, mercados de intercambio, manifestaciones, recogidas de firmas, encuentros de excursionistas, talleres de escritura, cursos de cocina acompañados de almuerzos populares, barbacoas o degustaciones de Mămăligă (plato típico hecho con maíz).
  publicspace.org  
Un cop reconquerit, el lloc ha estat escenari d’exposicions, conferències, concerts, projeccions de videoart i cinema, recitals de poesia, reunions amb estudiants estrangers, fires de brocanters, mercats d’intercanvi, manifestacions, recollides de signatures, trobades d’excursionistes, tallers d’escriptura, cursos de cuina seguits de dinars populars, barbacoes o degustacions de Mămăligă (pa típic fet amb blat de moro).
Constructed with the help of local associations, artists’ groups, international volunteers and activists, the installation has also managed to commandeer its surroundings. Adding a surprising, out-of-the-ordinary feel to the space, artificial tulips and jonquils have been planted in the joints between the paving slabs on the esplanade, which was cleaned up, repaired and partially freed of cars. Illustrations have been hung from the adjoining flank wall and audiovisuals are projected on to it at night. After being recovered, the space has become a venue for exhibitions, conferences, concerts, screenings of video art and films, poetry readings, meetings with foreign students, second-hand and barter markets, demonstrations, a signature collection point, a meeting point for sightseers, writing workshops, and cooking courses followed by dinners, barbecues or mămăligă (traditional cornbread) tastings.
La instalación, que se construyó con la colaboración de asociaciones locales, colectivos de artistas, voluntarios internacionales o activistas, se apodera asimismo de sus alrededores. En las juntas del pavimento de la explanada, que fue desbrozado, reparado y parcialmente liberado de coches, se han clavado tulipanes artificiales que le dan un aire de excepcionalidad. En la medianera adyacente cuelgan ilustraciones y, por la noche, se proyectan audiovisuales. Una vez reconquistado, el lugar ha sido escenario de exposiciones, conferencias, conciertos, proyecciones de videoarte y cine, recitales de poesía, reuniones con estudiantes extranjeros, ferias de almonedistas, mercados de intercambio, manifestaciones, recogidas de firmas, encuentros de excursionistas, talleres de escritura, cursos de cocina acompañados de almuerzos populares, barbacoas o degustaciones de Mămăligă (plato típico hecho con maíz).
  5 Hits lowrance.biz  
Xarop de fructosa de glucosa, preparació de fruita (13,2%) (purés de fruites (plàtan (19% *), poma), sucre, xarop de fructosa, lactosa, greix de kernel, gelificant (pectina), aromatitzant, àcid (àcid cítric) , maltodextrina, flocs de civada (11%), proteïna de la llet, patates fregides d'arròs (sèmola d'arròs, sucre, gluten de blat, greix de palma, farina d'ordi maltada, sal), ametlles mòltes, citrat sòdic, oli de colza, carbonat de magnesi, aroma i sal.
Fructose-glucose syrup, fruit preparation (13,2%) (fruit purees (banana (19%*), apple), sugar, fructose syrup, lactose, palm kernel fat, gelling agent (pectin), flavouring, acid (citric acid), maltodextrin, oat flakes (11%), milk protein, rice crisps (rice semolina, sugar, wheat gluten, palm fat, malted barley flour, salt), ground almonds, sodium citrate, rapeseed oil, magnesium carbonate, flavouring, salt. May contain traces of other nuts, peanuts and soy. *relating to the fruit preparation.
Sirop de fructose-glucose, préparation de fruits (13,2%) [purée de fruits (banane (19%*), pomme), sucre, sirop de fructose, lactose, graisse de palmiste, gélifiant (pectine), arôme, acidifiant (acide citrique)], maltodextrine, flocons d´avoine (11%), protéines de lait, riz soufflé (semoule de riz, sucre, gluten de blé, graisse de palme, farine de malt d´orge, sel), amandes moulues, citrate de sodium, huile de colza, carbonate de magnésium, arôme, sel. Peut contenir des traces d´autres fruits à coque, arachides et soja. * dans la préparation de fruits.
Fruktose-Glukosesirup, Fruchtzubereitung (13,2%) [Fruchtpüree (Banane (19% *), Apfel), Zucker, Fruktosesirup, Milchzucker, Palmkernfett, Geliermittel (Pektin), Aroma, Säuerungsmittel (Citronensäure)], Maltodextrin, Haferflocken (11%), Milcheiweiß, Knusperreis (Reisgrieß, Zucker, Weizengluten, Palmfett, Gerstenmalzmehl, Salz), gemahlene Mandeln, Natriumcitrate, Rapsöl, Magnesiumcarbonate, Aroma, Salz. Kann Spuren von anderen Nüssen, Erdnüssen und Soja enthalten. * bezogen auf die Fruchtzubereitung.
Jarabe de fructosa y glucosa, preparado de fruta (13,2%) [purés de frutas (plátano (19% *), manzana), azúcar, jarabe de fructosa, lactosa, grasa de palmiste, gelificante (pectina), aroma, acidulante (ácido cítrico)], maltodextrina, copos de avena (11%), proteínas de leche, arroz tostado (sémola de arroz, azúcar, gluten de trigo, grasa de palma, harina de cebada malteada, sal), almendra molida, citratos de sodio, aceite de nabina, carbonato de magnesio, aroma, sal. Puede contener trazas de otros frutos secos, cacahuete y soja. * porcentaje sobre el preparado de fruta.
Sciroppo di glucosio fruttosio, preparazione di frutta (13,2%) (purea di frutta (banana (19% *), mela), zucchero, sciroppo di fruttosio, lattosio, grasso di palmisti, gelificante (pectina), aroma, acido (acido citrico) , maltodestrina, fiocchi d'avena (11%), proteine ​​del latte, patatine di riso (semola di riso, zucchero, glutine di grano, grasso di palma, farina di orzo maltato, sale), mandorle tritate, citrato di sodio, olio di colza, carbonato di magnesio, aromi, sale. Può contenere tracce di altre noci, arachidi e soia * relative alla preparazione del frutto.
Xarope de glucose de frutose, preparação de fruta (13,2%) (puré de fruta (banana (19% *), maçã), açúcar, xarope de frutose, lactose, gordura de palmiste, gelificante (pectina), aromatizante, ácido (ácido cítrico) , maltodextrina, flocos de aveia (11%), proteína do leite, batatas fritas de arroz (sêmola de arroz, açúcar, glúten de trigo, gordura de palma, farinha de cevada maltada, sal), amêndoas moídas, citrato de sódio, óleo de colza, carbonato de magnésio, sal. Pode conter vestígios de outras nozes, amendoim e soja * relacionados à preparação da fruta.
Fructose glucosestroop, fruitpreparaat (13,2%) (fruitmoes (banaan (19% *), appel), suiker, fructosestroop, lactose, palmpitvet, geleermiddel (pectine), aroma, zuur (citroenzuur) , maltodextrine, havervlokken (11%), melkeiwitten, rijstchips (rijstgriesmeel, suiker, tarwegluten, palmvet, gerstemoutmeel, zout), gemalen amandelen, natriumcitraat, raapzaadolie, magnesiumcarbonaat, aroma, zout. Kan sporen bevatten van andere noten, pinda's en soja. * Met betrekking tot de fruitbereiding.
Fructose-glucosesirup, frugtpræparat (13,2%) (frugtpuréer (banan (19% *), æble), sukker, fructosesirup, lactose, palme kernefedt, geleringsmiddel (pektin), aromastoffer, syre (citronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), mælkeprotein, ris crisps (rissemel, sukker, hvedegluten, palmefedt, maltet bygemel, salt), jordede mandler, natriumcitrat, rapsfrø, magnesiumcarbonat, aromastoffer, salt. Kan indeholde spor af andre nødder, jordnødder og soja. * Vedrørende frugtforberedelsen.
Fructose glukose sirup, frukt forberedelse (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), eple), sukker, fruktose sirup, laktose, palme kjernefett, geleringsmiddel (pektin), smaksstoff, syre (sitronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), melkeprotein, risbrød (rissemel, sukker, hvete gluten, palmefett, malt malt mel, salt), bakte mandler, natriumcitrat, rapsolje, magnesiumkarbonat, smaksstoffer, salt. Kan inneholde spor av andre nøtter, peanøtter og soya. * Knyttet til fruktforberedelsen.
Fruktsubstans, fruktberedning (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), äpple), socker, fruktosirap, laktos, palmkärnfett, gelningsmedel (pektin), smakämnen, syra (citronsyra) , maltodextrin, havreflingor (11%), mjölkprotein, risflisor (rissemel, socker, vetegluten, palmfett, malt malt korn, salt), malda mandlar, natriumcitrat, rapsolja, magnesiumkarbonat, smakämnen, salt. Kan innehålla spår av andra nötter, jordnötter och soja. * När det gäller fruktberedningen.
  5 Hits hoteljanne.lv  
TERRA + LLAVOR + AIGUA + SOL = BLAT + MÒLTA = FARINA + AIGUA + SAL + LLEVAT DE FORNER + LLEVAT MARE + MANS ARTESANES = MASSA + REPÒS EN BLOC + CONTROL DE QUALITAT + DIVISIÓ = PEÇA + FERMENTACIÓ (TEMPS + TEMPERATURA + HUMITAT + ENZIMS + CO2 + SUCRE) = VOLUM + COCCIÓ (TEMPERATURA + TEMPS + VAPOR) = COAGULACIÓ DEL MIDÓ (GELATINITZACIÓ DE LA MOLLA) + ACARAMEL·LAT DE LA CAPA EXTERNA (FORMACIÓ DE LA CROSTA) = PA + EXHAUSTIU CONTROL DE QUALITAT = TRITICUM
TIERRA + SEMILLA + AGUA + SOL = TRIGO + MOLTURACIÓN = HARINA + AGUA + SAL + LEVADURA + MASA MADRE + MANOS ARTESANAS = MASA + REPOSO EN BLOQUE + CONTROL DE CALIDAD + DIVISIÓN = PIEZA + FERMENTACIÓN (TIEMPO + TEMPERATURA + HUMEDAD + ENZIMAS + CO2 - AZÚCAR) = VOLUMEN + COCCIÓN (TEMPERATURA + TIEMPO + VAPOR) = COAGULACIÓN DEL ALMIDÓN (GELATINIZACIÓN DE LA MIGA) + CARAMELIZACIÓN DE LA CAPA EXTERNA (FORMACIÓN DE LA CORTEZA) = PAN + EXHAUSTIVO CONTROL DE CALIDAD = TRITICUM
  miko-hotelservices.com  
Quan el camí baixa suaument cap a l’esquerra, passem pel costat d’un cuidat tancat amb oliveres, lavanda i gira-sols a mà dreta. Un seguit de canyes i ametllers segueixen el perfil del camp de blat que es va quedant elevat a mesura que baixem fins a passar un petit torrent.
Cuando el camino baja suavemente hacia la izquierda, pasamos por al lado de una cuidada cerca con olivos, lavanda y girasol a mano derecha. Una serie de cañas y almendros siguen el perfil del campo de trigo que se va elevando a medida que bajamos hasta pasar un pequeño torrente. Los márgenes del camino, cada vez más altos y arcillosos, son una buena muestra del rico suelo agrícola de la zona. Los encontramos plenos de plantas ruderales: rabaniza, aliaga, hinojo, diferentes gramíneas… que atraen una gran variedad de caracoles, arañas, mariposas y otros insectos.
  darlingclub.net  
Gaudeix dels embotits de la nostra xarcuteria, de la varietat de pa al costat del camp de blat, la nostra fruita acabada de collir amb la qual apostem per un esmorzar saludable, iogurts d’elaboració pròpia, la gran selecció de dolços i melmelades casolanes en una gran taula que fa pensar en les escapades rurals, i en un llarg etcètera que has de descobrir.
Dégustez notre assortiment de charcuterie, nos variétés de pains près du champ de blé, nos fruits fraîchement récoltés, gage d’un petit déjeuner sain, nos yaourts faits maison, notre grande sélection de pâtisseries et confitures maison, le tout disposé sur une grande table qui rappelle la campagne, ainsi que bien d’autres choses encore à découvrir.ingredients that you can’t miss out on.
Genieße unsere Wurstwarentheke, die große Brotauswahl direkt neben dem Weizenfeld, unsere frisch gepflückten Früchte, die für ein gesundes Frühstück sorgen, Joghurt aus eigener Herstellung, das große Backwaren Angebot sowie selbstgemachte Marmelade, an einem großen Tisch, der uns an ländliche Gegenden erinnert. All dies und noch vieles mehr solltest du dir nicht entgehen lassen.
Попробуйте наши колбасные изделия, различные сорта хлеба из нашей пшеницы, свеженарезанные фрукты — залог здорового завтрака, йогурты собственного изготовления, разнообразную выпечку и домашние джемы. Большой стол поможет вам почувствовать себя на отдыхе в деревне, и вас ждет еще множество приятных открытий.
  4 Hits www.org-bg.net  
D'altra banda, alguna de les plantes emprades en aquest combustible (blat de moro, blat, soia...) s'utilitzen per a l'alimentació humana i animal, pel que el seva cultiu massiu per ús industrial fa pujar el preu general o la desforestació d'àrees boscoses per dedicar a aquest cultiu, com ha passat a Indonèsia.
If all the world’s arable land was used for producing plants for biodiesel extraction, it’s estimated by the experts that it wouldn’t reach the 30 percent of the world's energy needs. Moreover, some of the plants used for this fuel (corn, wheat, soy ...) are used for human and animal feed, so their mass growth for industrial use raises the overall price or leads to the destruction of forested areas to grow this crop instead, as happened in Indonesia.
Si toda la superficie cultivable del planeta se utilizara para la producción de plantas dedicadas a la extracción del biodiesel, los expertos calculan que no se cubriría ni el 30 por ciento de las necesidades energéticas mundiales. Por otra parte, alguna de las plantas empleadas en este combustible (maíz, trigo, soja…) se utilizan para la alimentación humana y animal, por lo que su cultivo masivo para uso industrial hace subir el precio general o la desforestación de áreas boscosas para dedicarlo a este cultivo, como ha pasado en Indonesia.
  6 Hits www.ticketsflorence.com  
Al segle XVIII es daten dos molins de farina, la qual cosa fa pensar en una bonança econòmica. Madoz, el 1847, deia que les terres del terme produïen blat, oli, vi, llegums, ordi, hortalisses i s'hi criaven ramats de llana, cabres, porcs i els boscos estaven poblats per alzines, carrasca i pi.
Febró depended on Capafonts, as the church was its suffragan until 1847. In 1406, it had its own batllet and in 1629 it became a villa. The two flour mills are from the eighteenth century, which suggests an economic boom. Madoz, in 1847, said that the lands of the area produced wheat, oil, wine, vegetables, barley, vegetables and reared flocks of sheep, goats, pigs and that the woods were oak, holm oak and pine.
La Febró devait dépendre de Capafonts, l'église a été son sufragánea (concernant la juridiction de l'Évêque suffragant) jusqu'en 1847. En 1406 le village avait déjà son propre batllet (Administrateur) et en 1629 le village est devenu ville. Au XVIIIe siècle il y avait deux moulins de farine, ce qui fait penser un calme économique. Madoz, en 1847, disait que les terres du terme produisaient du blé, de l’huile, du vin, des légumes, de l’orge, et on élevait des troupeaux pour la laine, des chèvres, des porcs et les forêts étaient peuplés par des chênes, carrasca (arbre de la famille des fagaceaes) et du pin.
La Febró debía depender de Capafonts, la iglesia fue su sufragánea hasta 1847. En 1406 tenía batllet propio y en 1629 ya era villa. Del siglo XVIII son los dos molinos de harina, lo que hace pensar en una bonanza económica. Madoz, en 1847, decía que las tierras del término producían trigo, aceite, vino, legumbres, cebada, hortalizas y se criaban rebaños de lana, cabras, cerdos y los bosques estaban poblados por encinas, carrasca y pino.
  3 Hits www.klosterbraeu.com  
LABERINT DE BLAT DE MORO, A LLEIDA
LA MONTAÑA DE SANTA BÀRBARA, EN HORTA DE SANT JOAN
  ultimatetvstudio.com  
"Quant al seu origen, hi ha plàstics convencionals o bioplàstics, plàstics derivats de fonts renovables de biomassa, com greixos i olis vegetals, midó de blat de moro o microbiota. Pel que fa a l'etapa final, hi ha plàstics biodegradables o plàstics no biodegradables", explica bala.
Likewise, in waste-management terms, it is important to avoid different types of plastics to be mixed, according to its origin or final stage. “Regarding its origin, there are conventional plastics or bioplastics—plastics derived from renewable biomass sources, such as vegetable fats and oils, corn starch, or microbiota. With respect to the final stage, there are biodegradable plastics or non-biodegradable plastics,” explains Bala. “Bioplastic isn't always biodegradable. So that, it is important to make people aware of the importance of the various types of plastic waste and its proper management.” The researcher stresses that consumers should be able to choose among different plastic options through ecolabelling to achieve a more efficient waste management.
Asimismo, en términos de gestión de residuos, es importante evitar que se mezclen diferentes tipos de plásticos, según su origen o etapa final. "En cuanto a su origen, hay plásticos convencionales o bioplásticos, plásticos derivados de fuentes renovables de biomasa, como grasas y aceites vegetales, almidón de maíz o microbiota. Con respecto a la etapa final, hay plásticos biodegradables o plásticos no biodegradables", explica Bala. "El bioplástico no siempre es biodegradable. Por tanto, es importante concienciar a las personas acerca de la importancia de los distintos tipos de residuos plásticos y su gestión adecuada". La investigadora destaca que los consumidores deberían poder elegir entre diferentes opciones de plástico mediante el ecoetiquetado para lograr una gestión de residuos más eficiente.
  playhotshotslot.com  
El grup Vall Companys inicia la seva activitat amb la compra de la farinera La Meta de Lleida, dedicada a la producció de farines panificables (1956). Aprofitant els subproductes derivats de la mòlta de blat, fabrica els seus primers pinsos.
The Vall Companys Group began its activity with the purchase of the four mill "La Meta" in Lleida, which is dedicated to the production of bread flours (1956). Using by-products from the wheat mill, the company manufactured its first animal feeds. The first experience of integration in pig farming marked the creation of an innovative business model for Vall Companys, which was characteristic of the 1960s. The company began to enter the poultry sector. The foundation of the public limited company Vall Companys, and its establishment on the El Segre industrial estate, led to an increase in production volume and capacity (1970).
En 1956, le Groupe Vall Companys débute ses activités en achetant la minoterie La Meta, une usine de Lérida spécialisée dans la production de farines panifiables. À partir des sous-produits issus de la mouture du blé, il fabrique ses premiers aliments pour animaux. Dans les années 60, la première expérience d’intégration d’une exploitation porcine suppose la création d’un propre modèle d’entreprise innovant et caractéristique. L’entreprise se lance également dans le secteur avicole. En 1970, la constitution de Vall Companys en société anonyme et son installation au sein de la zone industrielle El Segre permettent d’accroître le volume et la capacité de production.
El Grupo Vall Companys construye una nueva fábrica de harinas con una capacidad de 300.000 Tm / año; aumenta la producción de cerdas propias para conseguir mayor autoabastecimiento de lechones (precursor de la trazabilidad) y verticaliza el mercado avícola con el primer matadero, situado en Tarragona (1984). La fabricación de productos farmacéuticos de uso veterinario garantiza a partir de 1981 el control de los medicamentos utilizados por el grupo (origen de Mevet, laboratorio del grupo y auditor independiente interno desde 1989).
  www.abacrestaurant.com  
Taco de foie gras amb molles de mole i gelat de blat de moro Bullabessa de gamba infusionada
Foie-gras-Taco mit Mole-Krümeln und Mais-Eis Garnelen-Bouillabaisse, aromatisiert
Taco de foie gras con migas de mole y helado de maíz Bullabesa de gamba infusionada
Foie gras con molliche di mole e gelato di mais Bouillabaisse di gamberi infusionati
Такос из фуа-гра с крошками гуакамоле и кукурузным Суп бульябес из креветок
  2 Hits www.martindano.com  
A la zona del Bages, camps de blat i vinya, pobles de carrerons empedrats i pics de més de mil metres conformen la seva personalitat. Una comarca plena de constrastos al cor de Catalunya.
The Bages region strong character is defined by its wheat fields and vines, small hamlets with cobbled streets and over a thousand metres high peaks. It is a land full of contrasts in the heart of Catalonia.
  www.lletra.net  
La palmera de blat
Tierra sin pan y sin tiempo
  4 Hits it.wikiquote.org  
Quan l'octubre és arribat, sembra el segle, l'ordi i el blat.[3]
Da San Gallo ara il monte e semina la valle.
  2 Hits www.anglebarcelona.com  
Cruixent de foie gras amb blat de moro
Bloody Mary Crujiente de foie gras con maíz
  6 Hits www.cuypershuis.nl  
*Alimentació natural certificada, basada en blat i blat de moro amb una aportació superior al 60%, i soja. Complementada amb altres cereals i minerals.
*Alimentación natural certificada, basada en maíz y trigo de maíz, trigo con una aportación superior al 60%, y soja. Complementada con otros cereales y minerales.
  23 Hits www.icc.cat  
Realització, per part de l’ICC, de quatre vols hiperespectrals amb el sensor CASI (Compact Airborne Spectrographic Imager), entre els mesos de juny i setembre de 2002 del sud-oest de França, i el procés de correccions radiomètriques i geomètriques. L’objectiu era aplicar les tècniques ja desenvolupades per al blat a d’altres conreus i, en particular, al blat de moro.
Accomplishment, performed by the ICC, of four multispectral flights, with the CASI sensor, between the months of June and September, of the southwest of France and the process of radiometric and geometric corrections. The aim was to apply the techniques already developed for the wheat to other crops and specially to corn.
  www.elisava.net  
Play Your World! Videogames and Augmented-Reality  – Marco Romero, Ernesto Arroyo, Aymar Mounir Moghnieh. Coordinació: Josep Blat
Play Your World! Videogames and Augmented-Reality  – Marco Romero, Ernesto Arroyo, Aymar Mounir Moghnieh. Coordination: Josep Blat
Play Your World! Videogames and Augmented-Reality  – Marco Romero, Ernesto Arroyo, Aymar Mounir Moghnieh. Coordinación: Josep Blat
  2 Hits www.omegalaboratory.com  
– Farina de blat
– Harina de trigo
  raynaud-jeune.com  
Creia conèixer el blat sarraí per les galetes bretones i el “kasha”? Aquest petit ...
Aproveche sus componentes mucilaginosos para preparar “blinis” sin huevos o una masa de pizza ...
  crisisline.ca  
la flor vermella del blat s'inclina,
the red cornflower tilts,
  10 Hits toronto.bulthaup.com  
Blat de moro fregit
Fèves frites
  www.voilemercator.com  
in Vic in an exhibition of Vic’s Town Hall in “Llotja del Blat”.
in Sant Bartomeu del Grau in the exhibition of Arquinfad finalists in the “Arco de Madrid” fair, in Matadero.
  6 Hits www.unicef.es  
S'estima que cada mes el centre gestionarà unes 5.000 tones d'una barreja nutritiva de farina de blat de moro i soia amb destinació a Mogadiscio i altres regions afectades del país.
Estímase que cada mes o centro xestionará unhas 5.000 toneladas dunha mestura nutritiva de fariña de millo e soia con destino a Mogadiscio e outras rexións afectadas do país.
  www.chinanosz.com  
Fideu prims elaborat amb farina de blat, aigua i sal
Thin white noodles made with flour, water and salt
  5 Hits www.algoproject.it  
ECO-xips de blat de moro
Añadir a la lista de deseos
  2 Hits www.scienceinschool.org  
Tot seguit, es pot dir als estudiants que les diferents formes de pasta (o galetes) estan fetes dels mateixos ingredients primaris (blat, sègol i blat de moro) i que si haguessin de mirar la composició química de cada forma, obtindrien uns arbres molt diferents.
Als nächstes weisen Sie Ihre Schüler darauf hin, dass die verschiedenen Nudelarten (oder Kekse) aus verschiedenen Ausgangsmaterialien (Weizen, Roggen und Mais) hergestellt wurden und, wenn sie die chemische Zusammensetzung der verschiedenen Nudeln in Betracht zögen, sie zu gänzlich anderen Stammbäumen gelangen würden. Normalerweise stellen die Schüler eine Verbindung zu DNA her. Für 15- und 16-Jährige reicht es aus zu sagen, dass manche Arten ähnliche DNA haben, obwohl sie unterschiedlich aussehen. Mit älteren Schülern (16+) und Studenten können konvergierende und divergierende Evolution eingehender diskutiert werden.
In seguito, spieghi ai suoi studenti che le diverse forme di pasta (o di biscotti) sono fatte da una serie di ingredienti primari (grano, segale e mais) e, se guardassero alla composizione chimica di ogni forma, giungerebbero ad alberi molto diversi. Gli studenti normalmente conoscono il DNA. Per ragazzi di 15-16 anni, è sufficiente dire che alcune specie hanno un DNA simile, anche se sembrano molto diverse. Per studenti più grandi (16+), l’evoluzione convergente e divergente può essere approfondita.
  2 Hits www.bexio.com  
La malaltia celíaca consisteix en una intolerància permanent a les proteïnes del gluten del blat (gliadina), del sègol (secalina), de l'ordi (hordeina) i del triticale (híbrid de blat i sègol).
La enfermedad celíaca consiste en una intolerancia permanente a las proteínas del gluten del trigo (gliadina), del centeno (secalina), de la cebada (hordeina) y del triticale (híbrido de trigo y centeno).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow