faux – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      23'713 Résultats   3'667 Domaines   Page 8
  7 Résultats www.nordiclights.com  
La propriété a été rénovée en Janvier 2016 et a l'usine en conformité avec les sols en grès cérame, faux plafond avec des spots dans les espaces communs (entrée, couloir, hall) et de nouveaux meubles.
Rent a bed in a double room for girls. The property is located on the fifth floor (with elevator) near Largo Telese more precisely in Largo Itri 25. the new Metro C (which arrives in San Giovanni) is 550 meters, the Prenestina Station (which connects Rome Tiburtina Metro B ) is at 300m. and Trams 14-5-19 (arriving at Sapienza-Termini and the Vatican) are 50 meters away. The apartment consists of two rooms, living room with kitchenette, balcony, closet and bathroom with washing machine. the property was renovated in January 2016 and has the plant in compliance with porcelain stoneware flooring, false ceiling with spotlights in the common areas (entrance, corridor, hall) and new furniture. furthermore, the apartment has a vodafone wifi connection, a 28 "TV and a washing machine.
Mieten bei Mädchen ein Bett in einem Doppelzimmer. Die Liegenschaft befindet sich im fünften Stock (mit Aufzug) in der Nähe von Telese mehr weit in Largo Itri 25 neue Metro C (die in San Giovanni kommt) ist 550 m, die Prenestina Station (Verbindungs ​​Rom Tiburtina Metro B ) ist in 300m. Tram und 05/19/14 (Ankunft am La Sapienza Termini und dem Vatikan) sind auf 50 Meter. Die Wohnung besteht aus zwei Schlafzimmern, Wohnzimmer mit Kochnische, Balkon, Abstellraum und Bad mit Waschmaschine. das Haus wurde im Januar 2016 renoviert und verfügt über die Möglichkeit, unter Fußböden Porzellanfliese, abgehängte Decke mit Strahlern in den Gemeinschaftsräumen (Eingangshalle, Wohnzimmer) und neue Möbel. Auch die Wohnung ist ausgestattet mit Wi-Fi vodafone, TV 28 „und eine Waschmaschine.
Alquile una cama en una habitación doble para chicas. La propiedad se encuentra en el quinto piso (con ascensor) cerca de Largo Telese más precisamente en Largo Itri 25. El nuevo Metro C (que llega a San Giovanni) está a 550 metros, la estación Prenestina (que conecta Roma Tiburtina Metro B) está a 300 m. y los tranvías 14-5-19 (que llegan a Sapienza-Termini y el Vaticano) están a 50 metros de distancia. El apartamento consta de dos habitaciones, sala de estar con cocina americana, balcón, closet y baño con lavadora. la propiedad fue renovada en enero de 2016 y tiene la planta en conformidad con el piso de gres porcelánico, falso techo con focos en las áreas comunes (entrada, pasillo, sala) y muebles nuevos. Además, el apartamento tiene una conexión wifi vodafone, un televisor de 28 "y una lavadora.
Affitto a ragazze un posto letto in una stanza doppia. L'immobile è situato al quinto piano(con ascensore) nei pressi di largo Telese più precisamente a Largo Itri 25. la nuova Metro C (che arriva a San Giovanni) è a 550 metri, la Stazione Prenestina (che collega Roma Tiburtina Metro B) è a 300m. e i Tram 14-5-19 (che arrivano alla Sapienza-Termini e il Vaticano)sono a 50 metri. L'appartamento è composto da due stanze, salone con angolo cottura, balcone, ripostiglio e bagno con lavatrice. l'immobile è stato ristrutturato a gennaio 2016 ed ha l'impianto a norma pavimentazione in gres porcellanato, controsoffitto con faretti negli ambienti comuni (ingresso, corridoio, salone) e mobili nuovi. inoltre l'appartamento è dotato di connessione wifi vodafone, tv 28"e lavatrice.
Aluguel em meninas uma cama em um quarto duplo. A propriedade está localizada no quinto andar (com elevador) perto Telese mais amplamente no Largo Itri 25 novos Metro C (que chega em San Giovanni) é de 550 metros, a estação Prenestina (conectando Roma Tiburtina Metro B ) é a 300m. Eléctrico e 05/19/14 (chegando a La Sapienza Termini e ao Vaticano) estão a 50 metros. O apartamento tem dois quartos, sala com kitchenette, varanda, closet e banheiro com máquina de lavar vivo. a propriedade foi renovado em janeiro de 2016 e tem a facilidade sob telha de revestimento de porcelana, tecto falso com luzes embutidas nos espaços comuns (hall de entrada, sala de estar) e mobiliário novo. Além disso, o apartamento está equipado com vodafone wi-fi, TV 28 "e máquina de lavar.
Huur bij meisjes een bed in een tweepersoonskamer. De woning is gelegen op de vijfde verdieping (met lift) in de buurt van Telese op grotere schaal in Largo Itri 25 nieuwe Metro C (die aankomt in San Giovanni) is 550 meter, de Prenestina station (het aansluiten van Rome Tiburtina Metro B ) is op 300m. Tram en 05/19/14 (aankomst op La Sapienza Termini en het Vaticaan) zijn bij 50 meter. Het appartement bestaat uit twee slaapkamers, een woonkamer met open keuken, balkon, kast en een badkamer met wasmachine. het pand is gerenoveerd in januari 2016 en heeft de mogelijkheid ondervloeren porseleinen tegel, vals plafond met spots in de gemeenschappelijke ruimten (hal, woonkamer) en nieuwe meubels. Ook het appartement is voorzien van wifi vodafone, TV 28 "en een wasmachine.
Půjčit u dívek lůžko ve dvoulůžkovém pokoji. Nemovitost se nachází v pátém patře (s výtahem) v blízkosti Telese ve větší míře Largo Itri 25 nových Metro C (který přijede do San Giovanni) je 550 metrů, stanice Prenestina (spojující Řím Tiburtina na metro B ) je na 300m. Tramvají a 05/19/14 (dorazí na La Sapienza Termini a Vatikánem) je 50 metrů. Byt se skládá ze dvou ložnic, obývacího pokoje s kuchyňským koutem, balkon, šatna a koupelna s pračkou. majetek byl zrekonstruován v lednu 2016 a má zařízení pod podlahy porcelánové dlaždice, podhledu s reflektory v společných prostorech (vstupní hala, obývací pokoj) a novým nábytkem. Také je byt vybaven wifi Vodafone, TV 28 „a pračkou.
Vuokraa tytöillä sängyn kahden hengen huoneessa. Kiinteistö sijaitsee viidennessä kerroksessa (hissi) lähellä Telese laajemmin Largo Itri 25 uutta Metro C (joka saapuu San Giovanni) on 550 metriä, Prenestina asemalle (yhdistää Rooman Tiburtinan metro- B ) se on 300m. Raitiovaunu ja 05.19.14 (saapuu La Sapienza Termini ja Vatikaani) ovat 50 metriä. Huoneistossa on kaksi makuuhuonetta, olohuone, keittokomero, parveke, vaatehuone ja kylpyhuone pesukone. omaisuus on remontoitu tammikuussa 2016 ja on laitoksen alla lattia posliini laatta, alakaton kohdevaloilla yhteisessä tiloissa (eteinen, olohuone) ja uudet kalusteet. Lisäksi asunto on varustettu WiFi Vodafone, tv 28 "ja pesukone.
Wynajmij u dziewcząt łóżko w pokoju dwuosobowym. Nieruchomość znajduje się na piątym piętrze (z windą) w pobliżu Telese szerzej w Largo Itri 25 nowy Metro C (która pojawia się w San Giovanni) wynosi 550 metrów, stacja Prenestina (łącząca Rzym metra Tiburtina B ) jest na 300m. Tramwaj i 19.05.14 (przybyciu na La Sapienza Termini i Watykanu) są w odległości 50 metrów. Mieszkanie składa się z dwóch sypialni, salonu z aneksem kuchennym, balkon, garderoba i łazienka z pralką. nieruchomość została odnowiona w styczniu 2016 roku i ma możliwość pod posadzki, płytki porcelanowe sufitu podwieszanego z punktowe na wspólnych przestrzeni (przedpokój, pokój dzienny) i nowe meble. Także mieszkanie jest wyposażone w wifi Vodafone, TV 28 „i pralką.
Аренда у девочек кровать в двухместном номере. Отель расположен на пятом этаже (с лифтом) рядом Telese более широко в Ларго Итри 25 новый Metro C (который прибывает в Сан-Джованни) находится в 550 метрах, станция Prenestina (присоединительные Тибуртина Метро B ) он находится в 300 м. Трамваи и 05/19/14 (прибывает в La Sapienza Термини и Ватикана) находятся на 50 метров. Квартира состоит из двух спален, гостиной с кухней, балкон, туалет и ванная комната со стиральной машиной. собственность была отремонтирована в январе 2016 года и имеет возможность под полы керамогранита, подвесной потолок с прожекторами в общих помещениях (прихожей, гостиной) и новой мебелью. Кроме того, апартаменты оснащены Wi-Fi, TV Водафон 28 «и стиральной машиной.
Hyr hos flickor en säng i ett dubbelrum. Fastigheten är belägen på femte våningen (med hiss) nära Telese i större utsträckning i Largo Itri 25 nya Metro C (som ankommer i San Giovanni) ligger 550 meter, Prenestina station (anslut Rom Tiburtina Metro B ) är det på 300m. Spårvagn och 05/19/14 (anländer till La Sapienza Termini och Vatikanen) är på 50 meter. Lägenheten består av två sovrum, vardagsrum med pentry, balkong, garderob och badrum med tvättmaskin. fastigheten renoverades i januari 2016 och har anläggningen i golv porslin kakel, undertak med spotlights i gemensamma utrymmen (hall, vardagsrum) och nya möbler. Även lägenheten är utrustad med wifi Vodafone, TV 28 "och tvättmaskin.
  www.spain-lanzarote.com  
L’incroyable atrium dispose de cascades entourées par des plantes subtropicales, rendant difficile la distinction entre les espaces intérieurs et extérieurs. Le faux volcan étonnant de l'hôtel est un hommage aux origines volcaniques de Lanzarote.
Der Eingang des Hotels ist ein großartiger Nachbau der Kirche Nuestra Señora de Guadalupe ("Die Jungfrau von Guadalupe") in der ehemaligen Hauptstadt der Insel, Teguise. Majestätische Bögen rahmen die grandiosen weißgetünchten Räume mit hohen Decken, eleganten Möbeln und schattigen Terrassen, auf denen Sie stilvoll entspannen können. Der eindrucksvolle Lichthof weist Wasserfälle auf, die von subtropischen Pflanzen umgeben sind, und die Innen- und Außenräume scheinen miteinander zu verschmelzen. Der beeindruckende unechte Vulkan des Hotels ist eine Hommage an die vulkanischen Ursprünge Lanzarotes.
La entrada del hotel es una soberbia reconstrucción de la Iglesia de Ntra. Sra. de Guadalupe que está situada en la antigua capital de la isla, Teguise. Unos majestuosos arcos dominan sus grandiosos espacios albeados, que presumen de altos techos, elegantes muebles y terrazas con zonas de sombra donde relajarse. El asombroso atrio posee cascadas y meandros rodeados de plantas subtropicales, difuminando así las diferencias entre estar en el interior o en el exterior. La increíble réplica del volcán presente en el hotel es un homenaje a los orígenes volcánicos de la isla.
L’ingresso dell’albergo è una copia superba della chiesa di Nuestra Señora de Guadalupe che si trova a Teguise, la vecchia capitale dell’isola. Archi maestosi incorniciano gli spazi grandiosi di un bianco scintillante, vantano soffitti alti, mobili eleganti e terrazze ombreggiate per rilassarsi con stile. Lo straordinario atrio ha cascate labirintiche circondate da piante subtropicali, offuscando la distinzione tra esterno ed interno, mentre l’incredibile vulcano falso dell’albergo è un omaggio alle origini vulcaniche di Lanzarote.
A entrada do hotel é uma fantástica réplica da igreja de Nuestra Señora de Guadalupe, localizada na antiga capital da ilha, Teguise. As arcadas majestosas emolduram os grandiosos espaços caiados, com tectos altos, acessórios elegantes e terraços com sombra para relaxar. O magnífico átrio exibe cascatas cercadas por vegetação subtropical, que dilui a separação entre os espaços interiores e exteriores. A incrível réplica do vulcão é um tributo às origens vulcânicas de Lanzarote.
De ingang van het hotel is een schitterende replica van de Nuestra Señora de Guadalupe kerk (Onze Lieve Vrouwe van Guadalupe) in de eeuwenoude hoofdstad van het eiland, Teguise. Majestueuze bogen omlijsten de prachtige witgekalkte ruimten. Het hotel heeft hoge plafonds, stijlvol meubilair en beschutte terrassen voor ontspanning in stijl. Het adembenemend mooie atrium heeft kabbelende watervallen die worden omringd door subtropische planten, waardoor het onderscheid tussen de binnen- en buitenruimten vervaagt. De indrukwekkende namaakvulkaan van het hotel is een eerbetoon aan de vulkanische oorsprong van Lanzarote.
Hotellin sisäänkäynti on erinomainen jäljennös Nuestra Señora de Guadalupe kirkosta (Guadalupen neitsyt) saaren muinaisessa pääkaupungissa, Teguisessa. Majesteetilliset kaaret reunustavat loistokkaita valkoiseksi maalattuja tiloja, ylpeillen korkeilla katoilla, tyylikkäillä huonekaluilla ja varjostetuilla terasseillla rentoutumista varten tyylillä. Suurenmoisessa atriumissa on kiemurtelevia vesiputouksia jotka on ympäröity subtrooppisilla kasveilla, hämärtäen sisä- ja ulkotilojen eron. Hotellin erinomainen keinotekoinen tulivuori on kunnianosoitus Lanzaroten tulivuoriperäiselle alkuperälle.
Inngangen til hotellet er en flott kopi av Nuestra Señora de Guadalupe kirken (Vår Frue av Guadalupe) i den gamle hovedstaden på øya, Teguise. Majestetiske buer rammer de store hvitkalkede rommene, med høye tak, elegant innredning og skyggefulle terrasser der du kan slappe av. Et imponerende atrium har meandrerende fossefall som er omkranset av subtropiske planter som tåkelegger forskjellen mellom inne og ute. Hotellets slående vulkan er en hyllest til Lanzarotes vulkanske opprinnelse.
Вход в отель оформлен как превосходное воспроизведение церкви Нуэстра-Сеньора-де-Гвадалупе (Гвадалупской богоматери), расположенной в городе Тегисе, бывшем когда-то столицей острова. Грандиозные белые пространства здания обрамлены величественными арками, особую гордость отеля составляют высокие потолки, элегантная мебель и тенистые террасы, где вас ждет первоклассный отдых. В замечательном атриуме вы увидите извилистые водопады, окруженные субтропическими растениями – здесь исчезают различия между интерьерами и открытыми пространствами. В отеле есть замечательная модель вулкана, призванная напоминать о вулканическом происхождении острова Лансароте.
Hotellets entré är en utsökt kopia av kyrkan Nuestra Señora de Guadalupe (Vår Fru Guadalupe), som ligger i öns gamla huvudstad Teguise. Här ramar majestätiska arkader in de vitmålade rummen, där man kan koppla av i en stilfull miljö med eleganta möbler och på terrasser med skön skugga. Den enastående innergården består av vindlande vattenfall mitt bland subtropiska växter och gränsen mellan utomhus och inomhus raderas ut. Hotellet har också en låtsas-vulkan, som är en hyllning till Lanzarotes vulkaniska ursprung.
  5 Résultats siteweb.oaciq.com  
Les pirates à la recherche de vos informations peuvent facilement configurer de faux réseaux avec des noms similaires aux hotspots à proximité dans l'espoir que vous vous connectiez sans faire attention.
Wenn Sie sich an einem öffentlichen Ort befinden und ein Hotspot einen authentisch aussehenden Namen hat, überprüfen Sie dann wirklich seine Anmeldeinformationen? Wenn Sie es nicht tun (und die meisten Leute tun es nicht), sind Sie anfällig für Router-Betrug. Hacker, die nach Ihren Informationen suchen, können leicht gefälschte Netzwerke mit ähnlichen Namen wie in der Nähe befindliche Hotspots einrichten, in der Hoffnung, dass Sie eine Verbindung herstellen, ohne zweimal nachzudenken. Sollten Sie versehentlich eine Verbindung zu einem falschen Netzwerk herstellen, sind alle Ihre unverschlüsselten Kommunikationen für den Eigentümer des Servers sichtbar.
Si está en un lugar público y un punto de acceso tiene un nombre que parece auténtico, ¿realmente comprueba sus credenciales? Si no lo hace (y la mayoría de la gente no lo hace), es vulnerable al fraude de router. Los hackers que buscan su información pueden configurar fácilmente redes falsas con nombres similares a puntos de acceso cercanos con la esperanza de que se conecte sin pensárselo dos veces. Si se conecta accidentalmente a una red falsa, todas sus comunicaciones no encriptadas serán visibles para el propietario del servidor.
If you’re in a public place, and a hotspot has an authentic-looking name, do you really check up on its credentials? If you don’t (and most people don’t), you’re vulnerable to router fraud. Hackers looking for your information can easily set up fake networks with similar names to nearby hotspots in the hopes that you connect without thinking twice. Should you accidentally connect to a false network, all of your unencrypted communications will be viewable to the server’s owner.
Se estiver num local público e um hotspot tiver um nome com ar autêntico, verifica as suas credenciais? Se não o fizer (e a maioria das pessoas não o faz), ficará vulnerável a fraude de router. Os hackers que andem à procura das suas informações podem facilmente configurar redes falsas com nomes semelhantes aos hotspots próximo na esperança de que alguém se ligue sem pensar duas vezes. Caso se ligue acidentalmente a uma rede falsa, todas as suas comunicações não encriptadas serão visíveis para o proprietário do servidor.
Als u zich in een openbare ruimte bevindt en een hotspot een authentiek ogende naam heeft, controleert u dan echt zijn inloggegevens? Als u dat niet doet (en de meeste mensen niet), bent u kwetsbaar voor routerfraude. Hackers die uw informatie zoeken, kunnen eenvoudig valse netwerken opzetten met dezelfde namen als nabijgelegen hotspots, in de hoop dat u verbinding maakt zonder twee keer na te denken. Mocht u per ongeluk verbinding maken met een vals netwerk, dan zijn al uw niet-versleutelde berichten zichtbaar voor de eigenaar van de server.
Jos olet julkisessa paikassa ja hotspotilla on oikean kuuloinen nimi, tarkistatko todella sen olevan oikea? Jos et (ja monet meistä eivät), saatat joutua reititinpetoksen kohteeksi. Hakkerit voivat helposti luoda petollisia tietoverkkoja, joilla on samankaltainen nimi muiden hotspotien kanssa siinä toivossa, että yhdistät siihen miettimättä kahdesti. Jos yhdistät vahingossa väärään tietoverkkoon, kaikki suojaamaton liikenteesi on palvelimen omistajan nähtävissä.
Hvis du er på et offentlig sted og et tilkoblingspunkt har et navn som ser autentisk ut, sjekker du at alt stemmer? Hvis ikke (noe som er vanlig) er du sårbar for rutersvindel. Hackere som er ute etter informasjonen din kan enkelt konfigurere falske nettverk med lignende navn i håp om at du kobler til uten å tenke deg om. Hvis du ved et uhell kobler til et falskt nettverk vil all ukryptert informasjon kunne fanges opp av serverens eier.
Czy przebywając w miejscu publicznym, kiedy widzisz hotspot, którego nazwa wygląda całkiem sensownie, naprawdę sprawdzasz jego uwierzytelnienia? Jeśli jednak tego nie robisz (a większość ludzi tego nie robi), wystawiasz się na niebezpieczeństwo jakie niesie za sobą oszustwo z użyciem routera. Szukający informacji o Tobie hakerzy z łatwością mogą stworzyć fałszywe sieci o podobnych nazwach do tych, jakie mają okoliczne hotspoty, w nadziei, że niczego nie zauważysz i połączysz się z ich urządzeniem. Kiedy to się stanie, cała Twoja nieszyfrowana komunikacja będzie widoczna dla właściciela danego serwera.
Вы находитесь в общественном месте, у точки доступа внушающее доверие название. Станете ли вы проверять её надёжность? Если нет (а вы, скорее всего, не станете), вы - потенциальная жертва хакерского трюка с роутером. Злоумышленники устанавливают поддельную точку доступа рядом с настоящей и присваивают ей похожее название, рассчитывая на то, что вы подключитесь к поддельной точке. Если вы это сделаете, все ваши незашифрованные данные станут доступны хакеру.
Kamuya açık bir mekândaysanız ve gerçekçi görünen bir isme sahip bir bağlantı noktası varsa, kimliğini gerçekten kontrol eder misiniz? Eğer etmiyorsanız (ki insanların çoğu etmez), router dolandırıcılığı karşısında savunmasız kalırsınız. Bilgilerinizi arayan hacklerler, iki defa düşünmeden bağlanacağınız umuduyla yakın bağlantı noktalarındakilere benzer isimlere sahip sahte ağları kolaylıkla kurabilirler. Kazara sahte bir ağa bağlanmanız halinde, tüm şifrelenmemiş iletişiminiz sunucunun sahibi tarafından görülebilecektir.
  51 Résultats www.ecb.europa.eu  
En outre, la BCE se doit de maintenir son avance technologique sur les faux-monnayeurs en améliorant continuellement les éléments de sécurité intégrés dans les billets en euros actuels et dans ceux de la prochaine génération.
Die Europäische Zentralbank (EZB) muss – wie alle Zentralbanken – die Fälschungssicherheit ihrer Banknoten sicherstellen. Die Euro-Banknoten müssen daher mit wirksamen Sicherheitsmerkmalen versehen sein, die für die Öffentlichkeit leicht erkennbar sind. Ferner muss die EZB den Geldfälschern durch die ständige Verbesserung dieser Merkmale in derzeitigen und künftigen Euro-Banknoten immer einen Schritt voraus sein. Dementsprechend leitet, koordiniert und finanziert die EZB eine breite Palette von Forschungsprojekten, die im öffentlichen wie im privaten Sektor durchgeführt werden.
Al igual que todos los bancos centrales, el BCE tiene el cometido de salvaguardar la seguridad de los billetes en euros; por tanto, éstos han de incorporar elementos de seguridad efectivos que el público pueda reconocer fácilmente. Desde el punto de vista tecnológico, el BCE ha de ir por delante de los falsificadores y mejorar constantemente los elementos de seguridad de los billetes en euros actuales y futuros. Con este fin, el BCE dirige, coordina y financia una gran variedad de proyectos que se llevan a cabo en los sectores público y privado.
Tal como todos os bancos centrais, o BCE tem a obrigação de salvaguardar a integridade da segurança das suas notas. Por conseguinte, as notas de euro têm de incorporar elementos de segurança eficazes e fáceis de reconhecer pelo público. Além disso, é necessário que o BCE permaneça tecnologicamente mais avançado do que os contrafatores de notas, melhorando continuamente os elementos de segurança utilizados nas notas de euro atuais e futuras. Para o efeito, o BCE gere, coordena e financia uma grande variedade de projetos de investigação dos setores público e privado.
ECB je podobně jako všechny centrální banky povinna chránit důvěryhodnost svých bankovek. Eurobankovky tak musí být opatřeny účinnými ochrannými prvky, které jsou pro veřejnost snadno rozpoznatelné. Kromě toho musí být ECB technologicky stále o krok napřed před padělateli a průběžně zlepšovat ochranné prvky, aby se mohly použít na současných i budoucích bankovkách. ECB proto řídí, koordinuje a financuje velké množství výzkumných projektů, které se realizují ve veřejném i soukromém sektoru.
EKPl, nagu kõigil keskpankadel, on kohustus kaitsta pangatähtede turvalisust ja usaldusväärsust. Seetõttu tuleb euro pangatähtedel kasutada tõhusaid, üldsusele hõlpsalt äratuntavaid turvaelemente. Lisaks peab EKP tegema tehnoloogilist ennetustööd, tõhustades pidevalt nii käibelolevate kui ka tulevaste euro pangatähtede turvaelemente. Seetõttu haldab, kooskõlastab ja rahastab EKP arvukaid avaliku ja erasektori uurimisprojekte.
Kaikkien muiden keskuspankkien tavoin myös EKP:n velvollisuutena on taata setelien turvallisuus. Siksi euroseteleissä on oltava tehokkaita turvatekijöitä, jotka suuren yleisön on helppo tunnistaa. EKP:n on myös pysyttävä teknisesti väärentäjien edellä. Tähän se pyrkii parantamalla koko ajan nykyisissä seteleissä olevia turvatekijöitä ja kehittämällä niitä edelleen tulevia euroseteleitä varten. Tämän vuoksi EKP hallinnoi, koordinoi ja rahoittaa monia eri tutkimushankkeita yksityisellä ja julkisella sektorilla.
EBC, podobnie jak inne banki centralne, ma obowiązek ochrony wiarygodności swoich banknotów. Z tego względu banknoty euro muszą posiadać skuteczne zabezpieczenia łatwe do rozpoznania przez użytkowników. EBC nieustannie prowadzi prace nad udoskonalaniem zabezpieczeń banknotów euro, zarówno stosowanych obecnie, jak i planowanych w przyszłości, tak aby pod względem technologicznym wyprzedzać o krok fałszerzy. W tym celu EBC zarządza, koordynuje i finansuje różnorodne projekty badawcze w sektorze państwowym i prywatnym.
ECB je podobne ako všetky centrálne banky povinná chrániť dôveryhodnosť svojich bankoviek. Eurové bankovky preto musia obsahovať účinné ochranné prvky, ktoré verejnosť dokáže ľahko rozpoznať. Okrem toho musí byť ECB technologicky vždy o krok ďalej pred falšovateľmi a neustále zdokonaľovať ochranné prvky používané v súčasných aj budúcich eurových bankovkách. ECB preto riadi, koordinuje a financuje celý rad výskumných projektov prebiehajúcich vo verejnom i súkromnom sektore.
Tako kot vsaka centralna banka je tudi ECB dolžna skrbeti za varnost in zanesljivost bankovcev. Eurobankovci morajo zato vključevati učinkovite zaščitne elemente, ki jih uporabniki obenem lahko hitro in brez težav prepoznajo. Poleg tega mora ECB na tehnološkem področju vedno ostati korak pred ponarejevalci, zato mora te zaščitne elemente, namenjene sedanjim ali bodočim eurobankovcem, ves čas izboljševati. S tem namenom ECB upravlja, usklajuje in financira najrazličnejše raziskovalne projekte, ki jih izvajajo javne ali zasebne ustanove.
Il-BĊE, bħall-banek ċentrali kollha, għandu d-dmir li jħares l-integrità tas-sigurtà tal-karti tal-flus tiegħu. Għalhekk, il-karti tal-flus ta' l-euro tiegħu għandu jkollhom karatteristiċi effettivi ta' sigurtà li l-pubbliku jista' jagħraf faċilment. Barra dan, teknoloġikament, il-BĊE għandu jibqa' pass 'l quddiem mill-falsarji billi jtejjeb dawn il-karatteristiċi kontinwament biex jintużaw fil-karti tal-flus ta' l-euro attwali kif ukoll f'dawk futuri. Għaldaqstant, il-BĊE jamministra, jikkoordina u jiffinanzja varjetà kbira ta' proġetti ta' riċerka li jsiru fis-settur pubbliku u f'dak privat.
  2 Résultats www.rubiki.de  
Ce qui suit n'est pas autorisé : attaques et insultes personnelles adressées aux usagers et/ou tiers ; langage abusif, vulgaire, raciste et obscène ; messages de type raciste ou qui glorifient la violence ou la discrimination ; offenses aux institutions ou à tout type de religion ; messages faux et/ou diffamatoires.
The following is forbidden: personal attacks and insults to users and/or third parties; offensive, vulgar, racist and obscene language; racist messages or messages exalting violence and discrimination; offenses to institutions or religion of any kind; false and/or defamatory messages.
Nicht erlaubt sind: Angriffe und persönliche Beleidigungen, die sich an Benutzer und/oder Dritte richten; eine beleidigende, vulgäre, rassistische und obszöne Sprache; rassistische Nachrichten oder auf jeden Fall solche, die Gewalt und Diskriminierung verherrlichen; Beleidigungen der Institutionen oder Religionen unabhängig von der Glaubensrichtung; falsche und/oder diffamierende Nachrichten.
Non sono consentiti: attacchi e insulti personali diretti agli utenti e/o a terzi; linguaggio offensivo, volgare, razzista e osceno; messaggi di tipo razzista o, comunque, inneggianti alla violenza e alla discriminazione; offese alle istituzioni o alla religione di qualunque fede; messaggi falsi e/o diffamatori.
  17 Résultats www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Vrai ou faux
True or False
  9 Résultats www.sstxvip.com  
Halte au faux!
Stop the fakes!
  2 Résultats www.eurosailyacht.com  
Aucune cellule cancéreuse n'avait été trouvée! Il ne s'agissait que d'un gros nodule de fibrose et les précédents tests avaient été des "faux positifs". Je n'étais toutefois pas sorti du bois car il avait grossi au cours des derniers six mois et la fibrose pulmonaire plus l'emphysème avaient réduit ma capacité respiratoire à 30% de ce qu'elle devrait être.
I got the good news on September 5th. No cancerous cells were found! It was only a large fibrosis nodule and the previous tests had been "false positives". However, I was not yet out of the woods for it had grown in the last six months and fibrosis and enphysema had reduced my respiratory capacity to 30% of what it should be.
Recibí las buenas noticias el 5 de septiembre. ¡No se encontraron células cancerosas! era sólo un gran nódulo de fibrosis y los exámenes anteriores habían dado "falsos positivos". Sin embargo, todavía no estaba fuera de peligro ya que éste había crecido en los últimos seis meses y la fibrosis y el enfisema habían reducido mi capacidad respiratoria a un 30% de lo que debería estar.
  4 Résultats www.imabenelux.com  
Finis les faux plis!
Keine Chance für Falten
Implacabile contro le pieghe
  www.google.rs  
Je suis tombé sur un site potentiellement dangereux qui prétend que Google est l'auteur de son contenu, mais je suis pratiquement sûr qu'il s'agit d'un faux et que ce site enfreint les droits de marques de Google.
I found a potentially harmful website that is pretending to be authored by Google, but I'm pretty sure it's fraud and violating your trademarks. How can I report what I saw?
Ho trovato un sito potenzialmente dannoso che finge di essere scritto da Google, ma sono abbastanza sicuro che sia una frode e che violi i vostri marchi. Come posso segnalare ciò che ho visto?
Мною обнаружен потенциально опасный веб-сайт, на котором указано, что он создан компанией Google. Я считаю, что это мошеннический сайт, который нарушает ваши права на товарные знаки. Как мне сообщить об этом?
  3 Résultats www.rsvz-inasti.fgov.be  
Si la Commission Artistes estime que le statut des travailleurs indépendants ne trouve pas à s'appliquer à vous, elle vous en informe, de même que l'ONSS, l'INASTI et les services d'inspection sociale. La Commission peut ainsi indiquer que l'on est peut-être en présence d'un faux travailleur indépendant.
If the Commission of Artists concludes that you are registered incorrectly under the self-employed workers statute, it will advise you accordingly. This information will also be communicated to the NOSS and NISSE, plus the social inspection departments. In this way, the Commission can give a signal of a possible pseudo-independency.
Wenn die Künstlerkommission der Meinung ist, dass Sie zu Unrecht im Selbständigenstatut gelandet sind, wird sie Sie darüber informieren. Auch das LSS, das LISVS und die sozialen Inspektionsdienste werden hierüber informiert. Auf diese Art und Weise kann die Kommission ein Signal geben, wenn eventuell eine Scheinselbständigkeit im Spiel ist.
  11 Résultats www.seatra.es  
Le module ETM Sport de SCHILLER, utilisé lors de tests d'aptitude au sport, permet de réduire le nombre de faux résultats positifs sans toutefois influencer la détection de troubles cardiaques.
SCHILLER’s ETM Sport, when used in sport aptitude tests, allows the number of false-positive results to be reduced while the sensitivity to detect heart disease remains unchanged.
SCHILLER’s ETM Sport ermöglicht im Rahmen von Sporttauglichkeitsuntersuchungen falsch-positive Ergebnisse bei erhaltener Sensitivität für Herzerkrankungen zu reduzieren.
ETM Sport de SCHILLER, cuando se usa en pruebas de aptitud deportiva, permite reducir el número de falsos positivos en los resultados sin cambiar la sensibilidad para detectar cardiopatías.
Il modulo ETM Sport di SCHILLER, utilizzato in test di idoneità alla pratica sportiva, consente di ridurre il numero di falsi positivi mantenendo invariata la sensibilità di rilevamento di patologie cardiache.
O módulo ETM Sport da SCHILLER, quando usado em testes de aptidão esportiva, permite que o número de resultados falsos positivos seja reduzido, enquanto a sensibilidade para detectar doenças cardíacas permanece inalterada.
Moduł ETM Sport firmy SCHILLER, stosowany w testach predyspozycji do uprawiania sportu, umożliwia ograniczenie liczby fałszywych wyników, bez wpływu na czułość wykrywania chorób serca.
Программа ETM Спорт SCHILLER при использовании в ходе спортивных тестов на определение максимальных возможностей атлетов позволяет значительно снизить количество ложноположительных результатов, при этом чувствительность распознавания сердечных заболеваний остается неизменной.
SCHILLER'in ETM Sport modülü spor uygunluk testlerinde kullanıldığında, yanlış pozitif sonuçların sayısını azaltırken, kalp hastalıkları tespit etme hassasiyetini kaybetmez.
  2 Résultats eatinnovation.com  
Aucune cellule cancéreuse n'avait été trouvée! Il ne s'agissait que d'un gros nodule de fibrose et les précédents tests avaient été des "faux positifs". Je n'étais toutefois pas sorti du bois car il avait grossi au cours des derniers six mois et la fibrose pulmonaire plus l'emphysème avaient réduit ma capacité respiratoire à 30% de ce qu'elle devrait être.
I got the good news on September 5th. No cancerous cells were found! It was only a large fibrosis nodule and the previous tests had been "false positives". However, I was not yet out of the woods for it had grown in the last six months and fibrosis and enphysema had reduced my respiratory capacity to 30% of what it should be.
Recibí las buenas noticias el 5 de septiembre. ¡No se encontraron células cancerosas! era sólo un gran nódulo de fibrosis y los exámenes anteriores habían dado "falsos positivos". Sin embargo, todavía no estaba fuera de peligro ya que éste había crecido en los últimos seis meses y la fibrosis y el enfisema habían reducido mi capacidad respiratoria a un 30% de lo que debería estar.
  9 Résultats www.baslerweb.com  
MicroFake.ba sans doute. Il attaque en conjonction avec les applications antispyware Rogue et forces les utilisateurs d'acheter ces applications faux. Utilisez les techniques rootkit est très typique de ce cheval de Troie pour l'aider à cacher de les utilisateurs et le système, ce qui rend difficile à retracer.
Among one of the most active spywares currently is without a doubt Trojan.MicroFake.ba. It attacks in conjunction with Rogue antispyware applications and forces users to purchase these fake applications. Using rootkit techniques is very typical of this Trojan to help it hide from users and the system, making it hard to trace. We recommend regular updating of our database and an active real-time protection with antivirus.
Among one of the most active spywares currently is without a doubt Trojan.MicroFake.ba. It attacks in conjunction with Rogue antispyware applications and forces users to purchase these fake applications. Using rootkit techniques is very typical of this Trojan to help it hide from users and the system, making it hard to trace. We recommend regular updating of our database and an active real-time protection with antivirus.
  6 Résultats www.parlamento.pt  
Bubbles solutions durables et faux à la crise
Bubbles sustainable and false solutions to the crisis
Bolhas de soluções sustentáveis ​​e falso para a crise
  10 Résultats www.kmu.admin.ch  
Dans la même logique, la firme britannique Innocent Drinks, qui vend des jus de fruits, permet à ses employés de travailler en shorts et pieds nus. Les bureaux sont recouverts de faux gazon et remplis de plantes.
In dieselbe Richtung geht die Idee der britischen Firma Innocent Drinks, die Fruchtsäfte produziert. Sie gestattet ihren Angestellten, barfuss und in Shorts zu arbeiten. Die Büros sind mit Kunstrasen ausgelegt und überall stehen Pflanzen.
Nella stessa logica, la società britannica Innocent Drinks, che vende succhi di frutta, consente ai dipendenti di lavorare in pantaloni corti e a piedi nudi. Gli uffici sono ricoperti di prati sintetici e decorati con molte piante.
  www.google.ee  
Je suis tombé sur un site potentiellement dangereux qui prétend que Google est l'auteur de son contenu, mais je suis pratiquement sûr qu'il s'agit d'un faux et que ce site enfreint les droits de marques de Google.
I found a potentially harmful website that is pretending to be authored by Google, but I'm pretty sure it's fraud and violating your trademarks. How can I report what I saw?
Ich bin auf eine möglicherweise schädliche Website gestoßen, die vorgibt, von Google zu stammen. Ich bin jedoch sicher, dass es sich um Betrug handelt und Ihre Markenrechte verletzt werden. Wie kann ich diese Website melden?
Ik heb een mogelijk schadelijke website gevonden die van Google lijkt te zijn, maar ik weet vrij zeker dat het fraude is en dat de site jullie handelsmerken schendt. Hoe kan ik melding maken van wat ik heb gezien?
Мною обнаружен потенциально опасный веб-сайт, на котором указано, что он создан компанией Google. Я считаю, что это мошеннический сайт, который нарушает ваши права на товарные знаки. Как мне сообщить об этом?
  www.cuoreverdetraduelaghi.it  
Les 12 bâtiments de ce projet sont implantés dans un parc très arboré. L’architecture résolument moderne impose des porte-à-faux importants sur les trois étages, ce qui oblige à développer des solutions de structure en béton particulières.
The project’s 12 buildings are set in heavily wooded grounds. The strikingly modern architecture features facades with large overhangs over the three floors; these have necessitated solutions involving novel concrete structures. The project will meet Minergie energy-efficiency standards, with geothermal-based heating. The residential complex is located on the grounds of the villa that once belonged to writer Georges Simenon. A leisure pavilion dedicated to the memory of the author will be built in the southern part of the grounds.
Die 12 Gebäude der Wohnsiedlung befinden sich inmitten eines Parks mit grossem Baumbestand. Die ultramoderne Architektur mit starken Auskragungen auf den drei Stockwerken erforderte besondere Betonkonstruktionen. Die nach dem Minergie-Umweltstandard errichteten Gebäude werden mit Erdwärme geheizt. Die Wohnanlage befindet sich auf dem Gelände der Villa von Georges Simenon. Im Gedenken an den Schriftsteller wird ein Pavillon im südlichen Teil des Parks angelegt.
  www.guildwars.com  
Le Blanc-Manteau était une secte religieuse formée en Kryte par Saul D'Alessio, pochard et aigrefin qui prêchait la doctrine mensongère des Invisibles, ses mystérieux maîtres qui ne parlaient à nul autre que lui. Saul l'imposteur porta un faux message de salut à la Kryte en son heure la plus sombre, alors que l'invasion charr menaçait la survie de notre nation.
Der Weiße Mantel war ein religiöser Kult, der vor Jahren in Kryta von Saul D’Alessio gegründet wurde. Saul, ein Trunkenbold und Dieb, predigte die falschen Lehren der Unsichtbaren, seiner mysteriösen Meister. In Krytas schwärzester Stunde, als die Invasion der Charr das Überleben unserer Nation bedrohte, verbreitete Saul der Betrüger eine falsche Botschaft der Erlösung. Saul führte eine Armee von Gefolgsleuten in weißen Roben gegen die Charr. Nach seinem Sieg auf dem Schlachtfeld riss der Weiße Mantel die Macht an sich.
El Manto Blanco era una secta religiosa creada hace años en Kryta por Saul D’Alessio, un borracho ladrón que predicaba la falsa doctrina de los Ocultos, sus misteriosos maestros invisibles. Saul el Impostor lanzó un falso mensaje de salvación en los momentos más oscuros de la historia de Kryta, cuando la invasión charr amenazaba la supervivencia de nuestra región. Saul lideró un ejército de seguidores que vestían de blanco y se enfrentaron a los charr. Tras su victoria en el campo de batalla, el Manto Blanco se hizo con el poder.
Il Mantello Bianco è una setta religiosa fondata molti anni fa a Kryta da Saul D'Alessio, un ladro ubriacone che predicava la dottrina ingannevole degli Invisibili, divinità misteriose e impercettibili. Saul l'Ingannatore iniziò a diffondere un messaggio illusorio di redenzione in un momento di gravissima difficoltà per Kryta, quando l'invasione dei Charr minacciava la sopravvivenza della nostra nazione. Saul guidò contro i Charr un esercito di seguaci vestiti di bianco e, dopo il successo sul campo di battaglia, il Mantello Bianco salì al potere.
  19 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
le faux-monnayage et la falsification d’autres moyens de paiement. Europol joue le rôle d’office central européen de répression du faux-monnayage de l’euro.
Forgery of money and other means of payment - Europol acts as Europe’s Central Office for combating euro counterfeiting.
Fälschung von Geld und anderen Zahlungsmitteln – Europol fungiert als europäische Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung.
la falsificación de dinero y otros medios de pago, ámbito en el que Europol actúa como oficina central europea de lucha contra la falsificación de euros.
contraffazione di denaro e di altri mezzi di pagamento (Europol funge da ufficio centrale per la lotta alla contraffazione dell'euro).
contrafação de moeda e de outros meios de pagamento, domínio em que a Europol atua como serviço central europeu de luta contra a contrafação do euro.
η παραχάραξη χρημάτων και άλλων μέσων πληρωμής - η Ευρωπόλ λειτουργεί ως κεντρική υπηρεσία στην Ευρώπη κατά της παραχάραξης του ευρώ.
valsemunterij en fraude bij andere betalingsmethoden (Europol coördineert de bescherming van de euro tegen valsemunterij).
подправяне на пари и други разплащателни средства – Европол действа като европейско централно бюро за борба с фалшифицирането на еврото.
krivotvorenje novca i drugih sredstava plaćanja - Europol djeluje kao središnji europski ured za borbu protiv krivotvorenja eura.
padělání peněz a jiných platebních prostředků – Europol funguje jako centrála pro boj proti padělání eurobankovek a mincí.
falskmøntneri og forfalskning af andre betalingsmidler - Europol virker som EU's centralkontor for bekæmpelse af eurofalskmøntneri.
seoses raha ja muude maksevahendite võltsimisega on Europol Euroopa keskne asutus euro võltsimise vastases võitluses.
rahan ja muiden maksuvälineiden väärentäminen (Europol toimii euron väärentämisen torjunnan keskustoimistona).
pénz- vagy egyéb fizetőeszköz hamisítása – az Europol az euróhamisítás elleni küzdelem legfőbb európai hivatalaként lép fel.
fałszowania pieniędzy i innych środków płatniczych – przy czym Europol pełni funkcję centralnego biura ds. zwalczania fałszowania euro.
falsificarea banilor și a altor mijloace de plată - Europol îndeplinește, de asemenea, rolul de oficiu central pentru combaterea falsificării monedei euro.
falšovanie peňazí a iných platobných prostriedkov (Europol je európskym centrálnym úradom pre boj proti falšovaniu eura).
ponarejanja denarja in drugih plačilnih sredstev – Europol je centralni evropski urad za boj proti ponarejanju evra.
Falskmynteri och förfalskning av andra betalningsmedel – Europol är centralbyrå för bekämpande av euroförfalskningar.
naudas un citu maksāšanas līdzekļu viltošana (Europol ir Eiropas centrālais birojs, kas cīnās pret eiro viltošanu).
Il-falsifikazzjoni tal-flus u ta' mezzi oħra ta' ħlas - Europol taġixxi bħala l-Uffiċċju Ċentrali tal-Ewropa għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni tal-ewro.
Brionnú airgid agus modhanna íocaíochta eile – is é Europol Lár-Oifig na hEorpa chun góchumadh an euro a chomhrac.
  24 Résultats www.opc.gouv.qc.ca  
Publicité trompeuse ou faux renseignements
False advertising or misleading information
  4 Résultats www.bbchezmoi.it  
faux suede cubes
leather drum cubes
  312 Résultats www.cra-arc.gc.ca  
Renseignements faux ou trompeurs
False or misleading information
  www.vischpoorte.nl  
Faux amis
Religion
  www.bashircarpets.com  
Le traitement des cuirs donne vie à des panneaux, des faux plafonds et des meubles conçus par l'étude interne de Millepelli. L'entreprise gère les phases de fourniture, d'installation et de montage avec minutie également sur les structures plus importantes en termes de dimensions ; elle offre à ses clients tout le professionnalisme d'une entreprise s'occupant depuis des années de l'aspect financier, bureautique et technique de chantiers de construction publics et privés, en Italie et à l'étranger, en résolvant avant toute chose les problèmes ordinaires et extraordinaires.
The processing of hides yields panels, ceilings, and furniture, all designed by Millepelli experts. The company manages the supply, installation and mounting stages with meticulous attention to detail, even for large scale facilities; it offers its clients the professionalism of those who for years have managed the financial, bureaucratic and technical part of public and private building sites in Italy and abroad, resolving any ordinary and extraordinary challenges personally.
Millepelli si è sviluppata dalla passione per il design e per ciò che è esclusivo. Abbiamo creato dei prodotti unici con caratteristiche tecniche tali da renderli adatti non solo ad interni di abitazioni ed ambienti privati, ma anche a locali pubblici, hotel e barche. Sono infatti ignifughi, resistenti all'umidità e al sale marino, ma non solo.
  2 Résultats foi.cardiff.gov.uk  
A l’inverse, tous les outils utilisés jusqu’à présent pour cet usinage nécessitent des réglages qui prennent du temps lors des changements de plaquettes de coupe. Il fallait également régler le faux-rond radial sur la partie de l’outil usinant les guides de soupape.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
  20 Résultats www.postfinance.ch  
A l'aide de faux noms d'expéditeurs et de liens trompeurs, des escrocs peuvent tenter d'accéder à vos données de compte. N'ouvrez aucune pièce jointe et ne cliquez sur aucun lien que vous n'attendiez pas.
Fraudsters use fake sender addresses and deceptive links to try and gain access to your account details. Do not click on any links or open any attachments you weren't expecting to receive. Treat e-mails from unknown senders with caution. Sender information is easy to fake, and can be convincing. Never divulge your security details to unknown third parties or on unfamiliar websites. PostFinance will never ask you in an e-mail to log in or disclose your security details.
Mit gefälschten Absendern und irreführenden Links versuchen Betrüger an Ihre Kontoinformationen zu kommen. Öffnen Sie keine Anhänge und folgen Sie keinen Links, die Sie nicht erwartet haben. Seien Sie auch bei bekannten Absendern vorsichtig: Die Absenderangabe kann mit geringem Aufwand überzeugend gefälscht werden. Geben Sie auf keinen Fall Ihre Sicherheitsmerkmale an unbekannte Seiten oder Personen weiter. PostFinance wird Sie nie per E-Mail zu einer Anmeldung oder der Angabe von Sicherheitselementen auffordern.
I truffatori cercano di ottenere le informazioni sul vostro conto servendosi di mittenti falsificati e di link ingannevoli. Non aprite alcun allegato e non seguite alcun link inaspettato. Siate prudenti anche con i mittenti che conoscete: i dati dei mittenti possono essere falsificati in maniera convincente con grande facilità. Non immettete in nessun caso i vostri elementi di sicurezza su pagine che non conoscete né trasmetteteli a sconosciuti. PostFinance non vi richiederà mai per e-mail di immettere i dati di accesso o gli elementi di sicurezza.
  www.brazza.culture.fr  
"Imitant les comédiens célèbres qui se font directeurs, il ne voulut point que sa troupe comprît des sujets dont la valeur permît de prévoir que d'autres gloires s'élèvent, capables de briller un jour à côté de la sienne. il m'est désagréable de m'inscrire en faux contre une légende. C'est si joli une légende."
"Alla stregua dei celebri commedianti promossi a registi, costui non volle che la sua truppa giungesse a comprendere punti chiave il cui valore avrebbe consentito loro di prevedere altre glorie, che avrebbero rischiato un giorno di oscurare la sua. trovo spiacevole iscrivermi mio malgrado in una leggenda che non approvo. Una leggenda dovrebbe essere ben altro."
"Alla stregua dei celebri commedianti promossi a registi, costui non volle che la sua truppa giungesse a comprendere punti chiave il cui valore avrebbe consentito loro di prevedere altre glorie, che avrebbero rischiato un giorno di oscurare la sua. trovo spiacevole iscrivermi mio malgrado in una leggenda che non approvo. Una leggenda dovrebbe essere ben altro."
  93 Résultats www.ear-flap.com  
Hell Bunny Robyn Faux Fur Coat (Navy)
Hell Bunny Robyn Kunstfell Mantel (Navy Blau)
  4 Résultats www.nelissen.be  
La briqueterie Nelissen et le designer Roel Vandebeek étonnent le secteur avec une première mondiale : la Dubio. Une brique à faux joints qui crée l'illusion d'avoir deux briques plates empilées. Un produit offrant à l'architecte des solutions créatives jusqu'il y a peu impossibles, qui permettent un excellent rendement, notamment écologique, du chantier.
Simply genius and genially simple news from brickland! Brick manufacturer Nelissen Brickworks and product designer Roel Vandebeek surprise the sector with a world premiere: The Dubio. The Dubio is one brick with shadow gaps that brings forth the illusion of two thinly stacked bricks. This offers seemingly creative options, that were seen as impossible until recently, which translate not only into an economical return, but ecological as well.
Einfach geniale und genial einfache Neuigkeiten aus dem Land der Ziegelsteine. Die Ziegelei Nelissen, Hersteller von Ziegelsteinen, und der Produktdesigner Roel Vandebeek überraschen die Branche mit einer Weltpremiere: dem Dubio. Ein Ziegelstein mit Schattenlinien, die die Illusion von zwei aufeinander gestapelten Steinen erzeugen. So haben Architekten kreative Möglichkeiten, die bis vor kurzem unmöglich waren, und können Baustellen in Performancekunst mit einem umweltfreundlichen Touch verwandeln.
Гениально простые и просто гениальные новости из страны, имеющей давние традиции в области производства кирпича! Компания по производству кирпича Nelissen совместно с дизайнером Роэлем Вандебиком удивила отрасль мировой новинкой: Dubio. Это кирпич с темными полосками, создающими иллюзию двух поставленных друг на друга кирпичей. Он открывает для архитекторов новые возможности для полного преображения объекта с дополнительными экологическими преимуществами.
  www.google.lu  
Je suis tombé sur un site potentiellement dangereux qui prétend que Google est l'auteur de son contenu, mais je suis pratiquement sûr qu'il s'agit d'un faux et que ce site enfreint les droits de marques de Google.
He encontrado un sitio web potencialmente perjudicial que se está haciendo pasar por Google, pero estoy bastante seguro de que se trata de un fraude y de una infracción de las marcas comerciales de Google. ¿Cómo puedo informar al respecto?
Ho trovato un sito potenzialmente dannoso che finge di essere scritto da Google, ma sono abbastanza sicuro che sia una frode e che violi i vostri marchi. Come posso segnalare ciò che ho visto?
Ik heb een mogelijk schadelijke website gevonden die van Google lijkt te zijn, maar ik weet vrij zeker dat het fraude is en dat de site jullie handelsmerken schendt. Hoe kan ik melding maken van wat ik heb gezien?
Мною обнаружен потенциально опасный веб-сайт, на котором указано, что он создан компанией Google. Я считаю, что это мошеннический сайт, который нарушает ваши права на товарные знаки. Как мне сообщить об этом?
  2 Résultats www.consumedland.com  
Chacun a connu le nom de quelques hommes de lettres, qui n'ont jamais existés… ils ont l'habitude de glorifier de faux héros alors que les vrais sont oubliés, comme les soldats de ce bunker, personne ne connaît leurs noms, ni même combien ils étaient.
In old Soviet Union they loved to make a cult of a hero. Everyone knew the names of some literary characters, who may have never existed... they used to glorify some fake heroes while the real ones have been forgotten, like the soldiers of this bunker, no one knows their names, not even how many of them were inside.
In der alten Sowjet-Union liebten sie es, einen Heldenkult zu machen. Jeder wusste die Namen einiger literarischen Personen, die niemals existiert haben mögen…sie glorifizierten einige falsche Helden, während die richtigen Helden vergessen wurden, wie die Soldaten dieses Bunkers, niemand kennt ihre Namen; es ist nicht einmal bekannt, wie viele sich im Bunker befanden.
  10 Résultats www.inasti.be  
Si la Commission Artistes estime que le statut des travailleurs indépendants ne trouve pas à s'appliquer à vous, elle vous en informe, de même que l'ONSS, l'INASTI et les services d'inspection sociale. La Commission peut ainsi indiquer que l'on est peut-être en présence d'un faux travailleur indépendant.
If the Commission of Artists concludes that you are registered incorrectly under the self-employed workers statute, it will advise you accordingly. This information will also be communicated to the NOSS and NISSE, plus the social inspection departments. In this way, the Commission can give a signal of a possible pseudo-independency.
Wenn die Künstlerkommission der Meinung ist, dass Sie zu Unrecht im Selbständigenstatut gelandet sind, wird sie Sie darüber informieren. Auch das LSS, das LISVS und die sozialen Inspektionsdienste werden hierüber informiert. Auf diese Art und Weise kann die Kommission ein Signal geben, wenn eventuell eine Scheinselbständigkeit im Spiel ist.
Als de Commissie Kunstenaars vindt dat u onterecht in het zelfstandigenstatuut bent terechtgekomen, brengt ze u daarvan op de hoogte. Ook de RSZ, het RSVZ en de sociale inspectiediensten worden hierover geïnformeerd. Op die manier kan de Commissie een signaal geven als er eventueel schijnzelfstandigheid in het spel is.
  3 Résultats avalo.zemos98.org  
La partie principale de cette amende, $350 millions, a été prélevée par la Commission de sécurité et d'échange pour compenser les personnes qui ont acheté des actions à Fannie Mae sur la base de ces comptes faux.
Como resultado de los resultados Fannie Mae fue multado $400 millones. La porción principal de esta multa, $350 millones, fue impuesta por la Comisión de la seguridad y de intercambio para compensar a la gente que compró la acción en Fannie Mae en base de estas cuentas falsas.
Come conseguenza dei risultati Fannie Mae è stato multato $400 milioni. La parte principale di questa indennità, $350 milioni, è stata imposta dalla Commissione di scambio e di sicurezza per compensare la gente che ha comprato le azione in Fannie Mae in base a questi clienti falsi.
Em conseqüência dos resultados Fannie Mae foi multado $400 milhões. A parcela principal desta multa, $350 milhões, foi arrecadada pela comissão de segurança e de troca para compensar os povos que compraram o estoque em Fannie Mae com base nestes clientes falsos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow