toned – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'276 Résultats   772 Domaines   Page 10
  www.centrum-texty.upol.cz  
Special grips target specific areas of your skin to improve its tone and to promote circulation. Let us pamper your skin with this stimulating coffee-exfoliation treatment, a massage with cupping, and then the algae pack. Afterwards, you'll feel relaxed, calm, and well-toned.
Unsere Bein-Behandlung ist nicht nur für die Frau gedacht. Lassen Sie sich durch gezielte Bindegewebsgriffe Ihre Haut straffen und besser durchbluten. Verwöhnen Sie Ihre Haut durch das anregende Kaffee- Peeling, einer Massage mit Schröpftechniken und anschließender Algenpackung. Nach dieser Behandlung fühlen Sie sich entspannt, gelöst und gestrafft.
Il nostro trattamento gambe non è affatto solo per la donna. Con un massaggio specifico per il tessuto viene attivato la circolazione e rassoda la pelle nello stesso momento. Il peeling al caffè penetra e prepara la pelle per il massaggio e per il passaggio con le ventose. Alla fine viene applicato un impacco alle alghe. Dopo questo trattamento si sente più rilassato, leggero e tonico.
  2 Résultats www.rdvdelassurance.ma  
Mr. Monfermoso continues: “In this path we have as points of reference the same factors characterizing Filo since its beginning: the absolute excellence of yarns on show and the high quality of buyers, both Italian and foreign ones, coming to visit the fair. Through the years, other critical principles had risen, as sustainability, internationalization, education, synergies – which, for Filo, have been represented by the close cooperation with ITA Agency, Sistema Moda Italia and Milano Unica. To these concepts we have given – and we will continue to give – great emphasis, since we are convinced that they represent the future of textile-apparel industry. Ultimately, they can be summarised in just one concept: supply chain. As Marino Vago stressed during the last Smi meeting, we toned to keep highlighting how each single step in the supply chain contributes to the total value of our know-how and know-how to produce. For whom is set, as our exhibiting companies, upstream of the supply chain, this is a fundamental concept”.
Afferma Paolo Monfermoso, responsabile di Filo: “L’appuntamento autunnale di Filo coincide con una cifra tonda: la 50a edizione, 25 anni di vita di Filo. È quindi anche un’occasione per un bilancio dell’attività della fiera e per mettere le basi per affrontare con successo i prossimi anni, in un mondo del tessile che si rafforza, ma che è nello stesso tempo chiamato a cambiamenti di rilievo”. Spiega ancora Monfermoso: “A guidarci sono i punti fermi che contraddistinguono Filo fin dai suoi esordi: l’assoluta eccellenza dei filati proposti e l’alta qualità dei buyer, italiani e internazionali che arrivano in fiera. Negli anni si sono poi aggiunte altre “parole d’ordine”, come sostenibilità, internazionalizzazione, formazione e sinergie- queste ultime per noi di Filo rappresentate dalla stretta collaborazione con Agenzia Ice, con Sistema Moda Italia e con Milano Unica. Sono tutti concetti ai quali abbiamo dato e continueremo a dare grande enfasi perché siamo convinti che rappresentino il futuro del tessile-abbigliamento. E perché in fin dei conti si riassumono in un unico, fondamentale concetto: quello di filiera. Come ha ricordato anche Marino Vago all’ultima assemblea di Smi, dobbiamo continuare a sottolineare come ogni anello della filiera concorra e accresca il valore complessivo del nostro saper fare e saper produrre. Per chi, come le aziende nostre espositrici, si colloca a monte della filiera è un concetto di fondamentale importanza”.
  www.farcimar.pt  
The double non-smoking room, where you can hide from the noise of the rest of the world and enjoy leisurely activities at your own pace. It is located on the first floor of the Country Hotel building and has a separate entrance. The toned-down interior achieves a feeling of peace and comfort.
Chambre double préservée du bruit afin d’apprécier paisiblement votre séjour. Chambre non fumeur. Elle est située au premier étage de l’Hôtel avec une entrée séparée. L’intérieur est confortable et paisible grâce à des couleurs douces.
  agroatlas.es  
Pink is great to begin with and the blue is for more toned pelvic floors.
Stiffness: La minotte (Pink) is soft and la mariole (blue) is 10% stiffer.
핑크는 생리컵을 시작하기에 좋으며 블루는 더 단단한 골반 저에 좋습니다.
  www.izmirsj.k12.tr  
The body will be in better shape, slimmer and more toned.
Il corpo apparirà più modellato,snello e tonico.
  3 Résultats alphatradinghub.com  
Skin looks more even-toned.
El tono de la piel luce más uniforme.
  3 Résultats www.adriaticluxuryhotels.com  
Housed on the eight and ninth floors, Hotel Croatia Cavtat’s spacious, neutral-toned Executive Suites have an excellent sea view. a
Occupant les huitième et neuvième étages, nos spacieuses suites exécutives aux tons neutres jouissent d'une excellente vue sur la mer.a
Auf den achten und neunten Stock befinden sich die geräumigen, in neutralen Frabtönen dekorierten Executive-Suiten des Hotels Croatia Cavtat und bieten einen hervorragenden Meerblick. a
  2 Résultats www.wavre-commerce.be  
Toned down
Dénuancé
Farbtonlos
  3 Résultats www.sanadfilmfund.com  
For super-toned arms, glutes and strong muscles, get ready to reach for the skies! Climbing, a unique mixture of strength and cardio training, is accessible to all levels of skill and fitness. Whether it's indoor or outdoor, the buzz of reaching the top will send those endorphins wild.
Pour des fesses et des bras bien musclés, préparez-vous à grimper jusqu'au ciel! L'escalade n'a pas d'égal pour développer la force et faire du cardio, et elle est accessible à tous, peu importe le niveau de compétence ou de forme physique. À l'intérieur comme à l'extérieur, l'atteinte du sommet vous apportera une sensation naturelle exaltante.
  3 Résultats www.interdating.ua  
SMALL SHOULDER BAG IN TWO-TONED BORBONISSIMA LEATHER
TRACOLLINA SMALL IN PELLE BORBONISSIMA BICOLORE
  www.gstaad.ch  
THE alternative, when the weather's not on your side. The ideal place for climbers to keep their muscles toned when the weather's bad so they're ready to tackle even the most challenging ascents once the weather improves.
Une bonne alternative si le temps n’est pas de la partie. Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, les grimpeurs s’entraînent et s'endurcissent afin de pouvoir affronter les parois les plus difficiles.
Die Alternative, wenn das Wetter nicht mitspielt. Hier kräftigen Kletterer bei ungünstiger Witterung ihre Muskeln, um draussen auch die herausforderndsten Wände erklimmen zu können.
  6 Résultats www.belgium-architects.com  
The spherical pendant light made of a bronze-toned metal mesh illuminates the natural stone quader below.
Die runde Pendelleuchte aus einem bronzefarbenen Metallgeflecht beleuchtet effektvoll den darunter platzierten Natursteinquader.
  3 Résultats www.houseofcb.com  
Gorgeous coral lace and grey combine for an amazingly feminine feel. 'Salvador' features a triangle cut with removable pads, neck ties and an amazing ruched Brazilian cut to the brief for that perfect toned beachy bum.
Безупречное сочетание серого цвета с коралловым кружевом делают купальника 'Salvador' идеальным этим летом. Верх купальника имеет треугольные чашечки со съемными подушечками и завязки за шею. Трусики завязываются по бокам и имеют контрастные кружевные вставки. Купальник 'Salvador' изготовленный из лайкры.
  www.lilliputiens.be  
Seemingly one-toned from a far, but from up close our men’s herringbone suits reveal all of their hidden elegance. Immune to the fickleness of fashion, the design is a real timeless classic rooted in the certainty of tradition.
Si la teinte, de loin, peut sembler unie, de près, les costumes pour homme à chevrons révèlent toute leur élégance cachée. Hors des caprices de la mode, ce dessin est un véritable classique intemporel qui s’appuie sur la certitude de la tradition. Vous pouvez porter votre costume sur mesure à chevrons au travail, ou bien le réserver aux occasions spéciales, associé à votre chemise sur mesure !
Von weitem sieht er unifarben aus, aber aus der Nähe betrachtet offenbaren die Fischgräten Ihre ganze Eleganz. Abseits von den Launen der Modetrends ist dieses Dessin ein wahrer zeitloser Klassiker, der auf festen Traditionen beruht. Sie können Ihren Fischgräten-Maßanzug zur Arbeit tragen oder zu besonderen Anlässen, in Kombination mit Ihrem Maßhemd!
Può sembrare tinta unita da lontano, ma da vicino glil abiti da uomo spigati rivelano tutta la loro eleganza nascosta. Fuori dai capricci della moda, questo disegno è un vero e proprio classico senza tempo, che poggia sulla certezza della tradizione. Puoi indossare il tuo abito su misura spigato a lavoro o puoi sceglierlo per gli eventi speciali, abbinato alla tua camicia su misura!
  www.yell2-project.eu  
Bitter orange oil – So bitter it beats the bacteria off your face, leaving your skin feeling super clean and super toned.
Huile de fleur d'oranger &ndash Si amère qu'elle élimine toutes les bactéries de votre visage, laissant votre peau impeccable et plus tonique que jamais
  www.iramcenter.org  
The black and white universe is quite different from the universe that involves painting with colors. However, it is not just two-toned (plain black and white). All the nuances with infinite variations from real black, Sumi-iro (color of ink), to Usu-zumi-iro (light color of ink) as well as smudge and hand-made blurry paintbrush lines on Japanese paper express this mysterious and deep universe.
Mon concept artistique est le SUIBOKUGA (Dessin à l’encre de Chine/ Lavis). L’univers du noir et du blanc, différent de l’univers de la peinture en couleurs. Cependant il ne s’agit pas de bicolore (d’un simple noir et blanc). Toutes les nuances variées à l’infini, du vrai noir, Sumi-iro (couleur de l’encre), jusqu’au Usu-zumi-iro (couleur claire de l’encre) ainsi que la bavure et le flou des traits au pinceau sur un papier japonais fait à la main, experimente cet univers mystérieux et profond. Une seule encre exprime toutes les couleurs sur cette terre.
  2 Résultats www.peninsula.com  
Now, of course, you could use your trip to Tokyo as an excuse to break out the hair gel and snake-skin biker boots, but if you’re after a toned down, more adult take on the local look that’s easily achievable too.
Vous pourriez bien sûr profiter de votre voyage à Tokyo pour sortir le gel pour les cheveux et vos bottes de moto en peau de serpent, mais, si vous préférez vous faire plus discret, il est tout à fait possible d’opter pour un look local plus mûr. Allez juste faire un tour dans ces magasins pour homme branchés...
  www.novadento.de  
The wide space created by the grip profile improves access to cabinet doors and deep drawers and, depending on the selected finishing, can become a major feature if a strong contrast is chosen or can be toned down for a minimalist styling.
Le confort d’utilisation des portes et des casseroliers est assurée par l’espace généreux offert par la gorge qui, selon les finitions choisies, s’impose comme élément fort, avec un contraste intense, ou bien léger à l’enseigne du minimalisme.
  2 Résultats lex.uz  
If the metal surface is looking weather-worn, spritz the numbers with a few light coats of spray paint. White or cream numbers will pop against deep-toned siding or brick, and black or oil-rubbed bronze numbers stand out nicely against pale siding.
• Les numéros de maison. Si les numéros de votre maison ont mauvaise mine, donnez-leur une seconde jeunesse avec plusieurs couches de peinture en aérosol. Si le revêtement de votre maison est foncé ou si vous avez de la brique, le blanc ou le crème permettent de faire ressortir les numéros; si votre revêtement cependant est de couleur claire, optez alors pour des numéros noirs ou en bronze huilé.
  2 Résultats www.romazzinohotel.com  
Newly renovated, Classic Rooms offer private balcony framing exquisite views of a jewel-toned sea or lush green gardens. With an elegantly simple design, all rooms offer the comforts of modernity as our Luxury Collection bed, 26" flat screen television, High-Speed Internet Access and more.
Nouvellement rénovées dans un style sarde authentique, les chambres de la catégorie Classique disposent de balcons privés offrant un point de vue imprenable sur la mer azur ou les jardins verdoyants alentour. Aménagées dans un style élégant et sobre, les chambres offrent tout le confort moderne avec notre lit Luxury Collection, un téléviseur à écran plat de 26 pouces, l'accès à une connexion Internet haut débit et bien plus.
Die Klassischen Zimmer wurden in einem authentischen, sardischen Stil neu renoviert und verfügen über private Balkone, die Ihnen einen herausragenden Ausblick auf das türkis glitzernde Meer oder auf üppige, grüne Gärten bieten. Alle Zimmer folgen einem eleganten, schlichten Design und bieten modernen Komfort mit unserem Luxury Collection-Bett, einem 26" Flachbildfernseher, Highspeed-Internetanschluss und vielem mehr.
Las habitaciones Classic, recién renovadas y diseñadas al más puro estilo sardo, incluyen balcón privado con exquisitas vistas al mar azul turquesa o a los exuberantes jardines. Todas las habitaciones, de diseño sencillo y elegante, ofrecen lo último en comodidades: nuestra cama de la Luxury Collection, televisor de pantalla plana de 26" e Internet de alta velocidad.
Rinnovate di recente, le Camere Classic godono di balconi privati che offrono una splendida vista su un mare cristallino o su giardini lussureggianti. Con un design semplice ed elegante, tutte le camere offrono i comfort più moderni come il nostro letto Luxury Collection, televisore 26" a schermo piatto, accesso Internet ad alta velocità e altro ancora.
Totalmente remodelados no autêntico estilo da Sardenha, os Quartos Clássicos dispõem de varanda privativa, com vistas deslumbrantes de um mar em tons de esmeralda ou dos verdejantes jardins. Com um design elegante e simples, todos os quartos proporcionam comodidades modernas, com a cama Luxury Collection, televisão de 26" de ecrã plano, acesso à Internet de alta velocidade, entre outras.
تضم الغرف الكلاسيكية المجددة حديثاً على الطراز السرديني الأصيل شرفة خاصة تطل على مناظر رائعة للبحر المتلألئ كالجواهر أو الحدائق الخضراء الغناء، تتوفر بجميع الغرف إلى جانب التصميم البسيط الذي يتميز بالأناقة كافة وسائل الراحة العصرية مع سرير لاكشري كوليكشن المميَّز وشاشة تلفزيون مسطحة 26 بوصة وخدمة إنترنت فائق السرعة وغير ذلك الكثير.
Во всех недавно отреставрированных в аутентичном стиле Сардинии номерах Classic имеются собственные балконы, с которых открывается великолепный вид на изумрудное море или пышные зеленые сады. Все номера оформлены в простом, но в то же время элегантном стиле, и предлагают все современные удобства, включая фирменную кровать Luxury Collection, телевизор с плоским экраном диагональю 26 дюймов, высокоскоростной доступ к Интернету и многое другое.
  2 Résultats www.cham-aventure.com  
Classic coats, jackets, and parkas in a muted earth-toned palette employ Gore-Tex and other technical fabrics in their construction, withstanding the elements while integrating seamlessly into any wardrobe.
東京を拠点とする nonnative は、1999 年の創設以来、ワークウェアにインスパイアされた日本製メンズウェアで国際的なファン層を獲得してきました。 創設者サーフェン智と一緒に仕事を始めたデザイナー藤井隆行が 2 年後にクリエイティブ ディレクターとなり、荒削りなアウトドアと優れた仕立てによる洗練を等分に提供するニッチ ブランドを展開しています。 名前が示唆するとおり、nonnative は特定の場所の服飾慣習に拘ることなく、アメリカ映画のアイコンからヨーロッパの風景に至るまで、幅広く世界的なインスピレーションの源からデザインを誕生させます。 抑えたアーストーンのクラシックなコート、ジャケット、パーカーは、ゴアテックスなどのテクニカル ファブリックで悪天候に対応すると同時に、スタイリングにも無理なく調和します。 シンプルな T シャツ、トラウザーズ、ニットは快適なベース レイヤーを提供し、ダメージ加工デニム、スエード スニーカー、オーバーサイズなポケットとユニークな襟で魅力を増したシャツは、個性的でありながら着やすさを念頭に置くたコレクションの精神を推進しています。
  www.banyantree.com  
Latticed windows, dark wood features, bamboo, classic Chinese furnishings and earth-toned interiors, ink-wash paintings and use of marble mosaics add to Yangshuo's architectural spirit, The resort is set against the backdrop of an emerging metropolis amidst the rich cultural influence of Yangshuo.
Chaque demeure est conçue pour refléter l'architecture locale. Les fenêtres à carreaux, le bois sombre, les meubles traditionnels chinois en bambou et la décoration intérieure couleur terre, les peintures à l'encre de Chine et les mosaïques en marbre s'inscrivent dans l'esprit architectural de Yangshuo. Ce resort se situe au cœur d'une métropole émergente et de la riche influence culturelle de Yangshuo.
Jedes Gebäude spiegelt die lokale Architektur wider. Fenstergitter, dunkles Holz, Bambus, klassische chinesische Möbel und eine Einrichtung in Erdtönen, Gemälde in Tintenwischtechnik und marmorne Mosaiken sind einige der charakteristischen Elemente des Banyan Tree Yangshuo, eines in einer Region voller kultureller Reichtümer gelegenen Resorts.
Todas las estancias se han diseñado y construido para reflejar la arquitectura tradicional de la zona. Ventanas enrejadas, detalles en madera en tonos oscuros, bambú, muebles tradicionales chinos, interiores en tonos tierra, cuadros pintados con la técnica Sumi-e y mosaicos de mármol para conseguir el espíritu arquitectónico de Yangshuo. El complejo está situado sobre el telón de fondo de una metrópolis emergente y entre la influencia cultural de Yangshuo.
건물 하나하나마다 현지 건축양식을 나타내도록 세심하게 설계하고 건축하였습니다. 격자무늬 창살을 넣은 창문, 짙은 색 나무로 만든 세부, 대나무, 고풍스러운 중국식 가구와 소박한 색조의 실내, 수묵화와 대리석 모자이크로 장식하여 양숴 본연의 건축 양식에 멋을 더했습니다. 리조트 뒤로는 양숴의 풍부한 문화적 영향을 자양분 삼아 떠오르는 신흥 대도시가 자리 잡고 있습니다.
Каждая вилла спроектирована и построена по образу местной архитектуры. Решетчатые ажурные окна, фигурки из темного дерева, элементы из бамбука, предметы мебели в классическом китайском стиле, интерьерная цветовая гамма оттенков земли, рисунки чернилами и мраморная мозаика — все это элементы архитектуры Янгшуо. Курортный комплекс вырос на фоне молодого растущего мегаполиса на фундаменте богатого культурного наследия Янгшуо.
  3 Résultats secure.www.jaeger-lecoultre.com  
Its alarm function, double crown, and extremely recognizable design have captivated connoisseurs throughout the ages. Whether blue, red, black, or two-toned, its dial is perfectly suited for color, which breathes soul into the watch.
Depuis sa création, la Memovox s’est faite remarquée des aficionados de Jaeger‑LeCoultre et amateurs de montres à forte personnalité. A toutes les époques, sa fonction réveil, sa double couronne, son design si reconnaissable ont séduit les connaisseurs. Bleu, rouge, noir, bicolore…son cadran porte à merveille la couleur, qui lui confère un supplément d’âme.
Von der ersten Stunde an fand die Memovox großen Anklang bei den Anhängern von Jaeger‑LeCoultre und den Liebhabern von Uhren mit Persönlichkeit. Über die Jahrzehnte hinweg verstanden es sowohl die Weckfunktion als auch die doppelte Krone und das markante Design Uhrenkenner zu begeistern. Ob blau, rot, schwarz oder zweifarbig... die farbigen Akzente harmonieren perfekt mit dem Zifferblatt und verleihen der Uhr ihre besondere Seele.
  www.fishinglab.it  
The Arch Clothes Valet enriches the furnishing proposal that Front, the Swedish designer duo, created for Wiener GTV Design in 2014. An element that embodies the brand’s signature style in its linear simplicity, updated with an unexpected twist thanks to the two-toned wood.
Le valet Arch Clothes Valet enrichit la gamme d’ameublement conçue par le duo de designer suédois Front pour Wiener GTV Design en 2014. Un élément qui synthétise, avec sa simplicité des lignes, les styles de la marque qu’il actualise avec un mélange inattendu, grâce au bichromatisme du bois. À la fois ironique et discret, Arch Clothes Valet s’intègre avec désinvolture dans les pièces de la maison réservées au soin des personnes, comme la zone nuit et la salle de bain.
Der Stumme Diener Arch Clothes Valet ist Teil der Möbelserie des schwedischen Designduo Front, entworfen 2014 für Wiener GTV Design. Seine schlichte Linienführung greift die Grundzüge der Formensprache des Unternehmens auf, während das zweifarbige Holz dem Design einen überraschend modernen Touch verleiht. Mit Humor, aber zugleich auch Zurückhaltung fügt sich Arch Clothes Valet zwanglos in alle Wohnbereiche, insbesondere in Schlaf- und Badezimmer.
  mediaoffice.ae  
We then turn back towards the Hotel Atlantic Palace after a visit to the Church of Santa Maria Novella. Here too, the two-toned marble displays the refined balance of its façade, the work of yet another great genius of the Florentine renaissance: Leon Battista Alberti.
Una sosta in uno dei caffè storici di Piazza della Repubblica (come il Gilli o il Paszkowski) e poi lo shopping tra Via de’ Calzaiuoli e Via de’ Tornabuoni, la più chic di Firenze, con vetrine e show room di tutte le griffe italiane e internazionali, come Ferragamo, Gucci, Prada, Cartier, Dior, Cavalli, etc.
  www.dolav.com  
This results in a thinner horned layer, wrinkle reduction, and the removal of superficial dark spots, improving skin tone uniformity. By stimulating fibroblasts to form collagen and elastin, the dermis attracts water and thereby hydrates all skin tissue, which becomes more toned and compact.
I laboratori di ricerca VITALPLUS analizzando le varie proprietà dell'ACIDO GLICOLICO, hanno formulato delle applicazioni in gocce concentrate con una triplice funzione dermocutanea. A livello dell'epidermide, rompendo i legami tra le cellule, favorisce la rigenerazione cellulare. Il risultato è una superficie cornea più sottile, con una attenuazione delle rughe. Allontanando i vecchi aggregati di cellule cornee, si rimuovono anche le macchie scure più superficiali, ottenendo una migliore uniformità cromatica. Stimolando la fibroblasti alla produzione di collagene ed elastina, il derma richiama l'acqua idratando tutto il tessuto cutaneo, rendendolo più turgido e compatto.
  6 Résultats www.coldjet.com  
Here, she doesn’t offer a completely illusive diffusion. Rather, she simply set one image next to another, and toned down any sharp boundary between them. This results in fictitious scenery with distorted perspective.
Že se Goldová rozhodla pro počítačové manipulace digitálních fotografií, je zřejmé na první pohled. Nezvolila totiž úplné iluzivní prolínání, jednoduše přikládala jeden snímek ke druhému a jenom částečně mezi oběma zjemnila ostrý přechod. Výsledkem jsou fiktivní scenerie s pokroucenými perspektivami. Kvalita těchto fotografií ovšem spočívá v různé míře, jakou si Goldová pohrává se spojeními „nemožnými“ a „klidně možnými“. Jmenovitě: na jednom snímku jsou stíny, které nic nevrhá. Nalezneme je, pakliže vyvineme určitou snahu. Jinde zase vidíme sousedit městské centrum a industriální zónu, což sice může působit přízračně, ale na druhou stranu si lze snadno představit, že je to skutečnost.
  av.av4.xyz  
Levels in the new parts of the building are connected by a narrow white staircase, which is filled with natural light thanks to circular skylights overhead. On the upper floors of the temporary exhibition space, interior windows with deep black frames look from the new space into a terracota-toned stairwell with ornate metalwork.
Una volta entrati, il primo livello dello spazio espositivo permanente si compone di una piattaforma in metallo perforato con sottili ringhiere bianche. Al terzo piano, invece, si nota una sensibile inclinazione del piano verso l’alto, motivata dalla deviazione impressa alla linea del prospetto. I piani delle nuove parti dell’edificio sono in comunicazione tramite una scala bianca di dimensioni limitate, bagnata di luce naturale grazie al lucernario circolare in copertura. Ai piani superiori, dedicati alle mostre temporanee, le finestre interne con telai dalle cromie scure sono rivolti verso una tromba delle scale di tonalità terracotta con ornamenti metallici.
  2 Résultats www.yoyita.com  
Charcoal over toned paper
Stilleven met mandoline
  www.nauticonuria.com  
The Allie Crop Sweater by Obey Clothing comes with a tri-toned colorblock design and logo script embroidery on the collar. 100%…
Der Allie Crop Pullover von Obey Clothing ist ein kurz geschnittener Strickpullover mit Farbblockdesign in Dunkelblau, Rot und Weiss, am Kragen…
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10