eli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 37 Résultats  enrd.ec.europa.eu
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Czy ogólna spójność projektu zostanie utrzymana (zwłaszcza jeżeli poszczególne źródła finansowanie obejmują różne części projektu)?
A cooperation strategy may concern the implementation of different cooperation projects under different programmes or funding possibilities, including Leader under EAFRD.
Eine lokale Gruppe muss im Bereich der ländlichen Entwicklung aktiv sein und in der Lage sein, eine Entwicklungsstrategie für ein geographisches Gebiet zu entwickeln.
  Jak wybrać najlepszy wn...  
umowa najmu bądź dowód własności w przypadku projektów budowlanych bądź środowiskowych, jeżeli jest wymagana.
rental agreement or proof of property ownership in construction and environmental projects when needed.
contrat de location ou preuve d’achat d’une propriété pour des projets environnementaux ou de construction, le cas échéant.
bei Bedarf: Mietvertrag oder Nachweis des Eigentums bei Bau- und Umweltschutzprojekten
contrato de alquiler o prueba de propiedad en los proyectos de construcción y medioambientales cuando sea necesario.
contratto di locazione o prova dell’acquisto di una proprietà per i progetti edilizi o ambientali, se del caso.
  Jak wybrać najlepszy wn...  
zgoda odpowiednich władz na prowadzenie prac budowlanych lub środowiskowych, jeżeli jest wymagana,
authorization for construction or environmental work from the relevant authorities when needed,
autorisation par les autorités compétentes pour les travaux environnementaux ou de construction, le cas échéant ;
bei Bedarf: Baugenehmigungen oder Genehmigungen für Umweltschutzarbeit der zuständigen Behörden
autorización para trabajos de construcción o medioambientales de las autoridades pertinentes cuando sea necesario,
autorizzazione delle autorità competenti per le opere ambientali o edilizie se richiesta,
  Spotkanie z partnerami ...  
Jeżeli tym razem to Ty masz być gospodarzem, oprócz zastosowania się do powyższych wskazówek, należy zaplanować również dodatkowe działania:
Besides the above advice, if it is your turn to welcome your partner(s), you should plan specific actions:
Outre les conseils mentionnés plus haut, si c’est à votre tour d’accueillir votre/vos partenaire(s), prévoyez des actions spécifiques :
Neben den oben aufgeführten Empfehlungen sind bei einem Besuch der Partner bei Ihnen folgende Maßnahmen zu ergreifen:
Además del consejo anterior, si va a recibir una visita de sus socios, debería planificar acciones concretas:
Se si riceve a propria volta la visita dei partner, oltre a seguire le indicazioni di cui sopra sarà necessario pianificare una serie di azioni specifiche:
  Jak przeprowadzić samoo...  
Jeżeli z rezultatów oceny wynika taka potrzeba, strategia i działania LGD ulegają zmianie/przekierowaniu.
The LAG strategy and activities are changed/ re-directed as the evaluation results require.
La stratégie et les activités du GAL subissent des modifications/une réorientation selon les résultats de l’évaluation.
Die Strategie und die Aktivitäten der LAG werden entsprechend den Bewertungsergebnissen verändert oder neu ausgerichtet.
Se cambian o redirigen la estrategia y las actividades del GAL según lo requieran los resultados de la evaluación.
La strategia e le attività del GAL vengono modificate/ riorientate in base ai risultati della valutazione.
  Jak wybrać najlepszy wn...  
sprawozdanie z efektów prowadzonych wcześniej projektów finansowanych ze środków publicznych (jeżeli były),
performance in the previous publically supported development projects (if any)
performance des projets de développement antérieurs subventionnés par un organisme public (le cas échéant);
gegebenenfalls die Leistung/Ergebnisse früherer durch öffentliche Mittel geförderter Entwicklungsprojekte
resultados de los proyectos de desarrollo anteriores con apoyo público (si hubiera)
rendimento dei precedenti progetti di sviluppo sovvenzionati da fonti pubbliche (se applicabile),
  Jak ustalić wskaźniki? ...  
Czy dane są obecnie zbierane? Jeżeli nie, to czy można stworzyć względnie tanie narzędzia do ich zbierania?
Are data currently being collected? If not, can cost effective instruments for data collection be developed?
Les données sont-elles en cours de collecte ? Si non, est-il possible de concevoir des outils de collecte de données d’un bon rapport coût-efficacité ?
Werden aktuell schon Daten erhoben? Falls nicht, können kostengünstige Instrumente zur Datenerhebung entwickelt werden?
¿Se están recopilando datos actualmente? En caso negativo, ¿Pueden desarrollarse instrumentos económicos para la recopilación de datos?
È attualmente in corso una raccolta dati? In caso negativo, si possono sviluppare strumenti di raccolta dati che garantiscano un buon rapporto costi-efficacia?
  Przegląd Obszarów Wiejs...  
Jeżeli masz pomysł, jakie tematy powinny zostać poruszone w następnych numerach Rural Review, napisz do nas: news@enrd.eu
Si vous avez quelque idée pour les futurs numéros de la Revue Rurale, contactez-nous s’il vous plaît à : news@enrd.eu
Wenn Sie Ideen für zukünftige Ausgaben des EU-Magazins Ländlicher Raum haben, dann schreiben Sie uns eine E-Mail an: news@enrd.eu.
Si tiene ideas sobre los temas a tratar en las próximas ediciones de la Revista rural de la UE, por favor envíe un e-mail a: news@enrd.eu
Se avete idee e suggerimenti per le prossime edizioni della Rivista rurale, scriveteci all’indirizzo: news@enrd.eu
  Publikacje Tematyczne -...  
Jeżeli chciałbyś podzielić się z nami ciekawą historią, napisz do nas: news@enrd.eu
Fill out this simple subscription form to receive ENRD publications right to your door – free of charge!
Si vous avez une expérience à nous faire partager, contactez-nous s’il vous plaît à : news@enrd.eu
Wenn Sie eine Geschichte aus dem ländlichen Raum haben, die Sie gerne mit uns teilen möchten, bitte schicken Sie uns eine Email: news@enrd.eu
Si tiene una historia que le gustaría compartir, por favor envíenos un e-mail a: news@enrd.eu
Desiderate condividere le vostre storie? Scriveteci all’indirizzo: news@enrd.eu
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Tymi partnerami mogą być LGD (jeżeli są one wykonawcami projektu) i/lub wykonawcy projektu (publiczni lub prywatni), z których przynajmniej jeden zlokalizowany jest na obszarze objętym programem Leader (aby projekt współpracy kwalifikował się do uzyskania finansowania z EFRROW).
A cooperation project implies that several partners are involved, all carrying out actions related to the project which have to be financially monitored. The financial management of a cooperation project is a task which requires experience in accounting and financial procedures. The role of financial manager is normally one of the tasks of the coordinating LAG:
Eine LAG sollte sowohl öffentliche als auch private Partner vereinen und die bestehenden lokalen Interessengruppen aus den verschiedenen sozioökonomischen Bereichen des Gebiets ausgewogen repräsentieren. Im Entscheidungsgremium der LAG müssen Vertreter der Wirtschafts- und Sozialpartner sowie der Zivilgesellschaft, z. B. Landwirte, Frauen und junge Menschen aus dem ländlichen Raum und deren Vereinigungen, zu mindestens 50 Prozent vertreten sein.
El GAL tiene como tarea implementar la estrategia de desarrollo local de la zona. Se espera que un proyecto de cooperación ofrezca respuesta a algunos de los retos identificados y ponga en práctica la obtención de los objetivos de la estrategia local.
  Jak zmierzyć i udokumen...  
Zebranie wyników projektu w postaci tabeli wskaźników LGD może zostać wykonane przez pracowników LGD w oparciu o ostateczny raport z projektu. Jeżeli informacje nie są wystarczające lub są niespójne, warto wykonać telefon i zapytać kierownika projektu.
Collection of the projects' results to the LAG's indicator table may simply be a desk exercise of the LAG staff based on the project's final reporting. If the information is not enough or contains inconsistencies it is worthwhile to call and interview the Project Manager. Another approach is to develop a LAG indicator form and ask the implementers to fill it in and attach to the final report. This information can also be completed by a phone interview.
Rassembler les résultats du projet et les reporter dans le tableau d’indicateurs du GAL à partir du rapport final du projet peut être une simple tâche administrative pour le personnel du GAL. Si les informations s’avèrent insuffisantes ou contiennent certaines incohérences, il est souvent utile d’interroger le porteur du projet. Une autre méthode consiste pour le GAL à élaborer un formulaire d’indicateurs et à demander aux exécutants du projet de le remplir et de le renvoyer avec leur rapport final. Un entretien téléphonique peut aussi compléter ces renseignements.
Die Eintragung der Projektergebnisse in die Indikatortabelle der LAG kann einfache Schreibtischarbeit sein, die die Mitarbeiter der LAG auf Grundlage des abschließenden Projektberichts erledigen. Falls die Angaben nicht ausreichen oder Widersprüche existieren, sollte der Projektverantwortliche angerufen und befragt werden. Eine weitere Möglichkeit besteht darin, ein LAG-Formular für die Indikatoren zu erstellen und die Verantwortlichen zu bitten, dieses auszufüllen und dem Abschlussbericht beizufügen. Dies kann auch über ein Telefoninterview erfolgen.
La recogida de resultados del proyecto en la tabla de indicadores del GAL puede ser simplemente una tarea administrativa del personal del GAL elaborada sobre el informe final del proyecto. Si la información es insuficiente o contiene alguna inconsistencia, será conveniente contactar con el Director del proyecto. Otro método consiste en elaborar un impreso de indicadores del GAL y pedir a los implementadores que lo rellenen y lo adjunten al informe final. Esta información puede también completarse mediante una entrevista telefónica.
Rilevare i risultati del progetto e inserirli nella tabella degli indicatori del GAL sulla base della relazione finale del progetto può essere un semplice compito amministrativo del personale del GAL. Se le informazioni sono insufficienti o contengono delle incoerenze, è sovente opportuno contattare il responsabile del progetto. Un’altra metodologia consiste nel mettere a punto un modulo sugli indicatori e chiedere ai promotori del progetto di compilarlo ed allegarlo alla relazione finale. Questa informazione può anche essere integrata da un’intervista telefonica.
  Jak ustalić cele priory...  
Aby dokonać selekcji priorytetów, LGD musi wiedzieć, co jest dla niej najważniejsze. Selekcja priorytetów jest ważnym aspektem każdego procesu podejmowania decyzji i często musi być wykonywana grupowo, jeżeli jej rezultaty mają być powszechnie zaakceptowane.
To prioritise the LAG has to be clear about what matters most. Prioritizing is an important aspect of all decision-making and often needs to be done as a group activity if the results are to be generally agreed on. The LEADER bottom-up approach means that the local actors participate in decision-making about the strategy and in the selection of the priorities to be pursued in their local area.
Afin de hiérarchiser les objectifs, le GAL doit avoir clairement identifié ce qui compte le plus. La hiérarchisation des priorités est un aspect important de toute prise de décision et requiert souvent d’être le fruit d’un travail de groupe pour que les résultats soient acceptés par tous. L’approche ascendante de LEADER signifie que les acteurs locaux participent à la prise de décisions concernant la stratégie et le choix des priorités à mener dans leur territoire.
Um Prioritäten setzen zu können, muss sich die LAG darüber im Klaren sein, was am wichtigsten ist. Das Setzen von Prioritäten ist ein wichtiger Aspekt bei jeder Entscheidungsfindung und oft ist dies eine Aktivität, die in der Gruppe stattfinden muss, damit man sich am Ende gemeinsam auf ein Ergebnis einigt. Der Bottom-up-Ansatz des LEADER-Konzepts bedeutet, dass die lokalen Akteure an der Entscheidungsfindung hinsichtlich der Strategie und bei der Auswahl der Schwerpunkte, die in ihrer Region verfolgt werden sollen, beteiligt sind.
Con el fin de establecer prioridades, el GAL debe tener muy claro qué es lo más importante. Priorizar es un aspecto importante de toda toma de decisiones y en muchos casos debe realizarse como actividad de grupo si se quieren acordar los resultados en general. El enfoque ascendente de LEADER significa que los interlocutores locales participan en la toma de decisiones sobre la estrategia y en la selección de las prioridades que deben perseguirse en su área local.
Per stabilire le priorità, il GAL deve aver ben chiaro ciò che è importante. La gerarchizzazione delle priorità è un aspetto cruciale di qualsiasi processo decisionale e richiede spesso un lavoro di gruppo affinché i risultati possano essere condivisi da tutti. Il metodo LEADER, basato su un approccio ascendente, implica la partecipazione degli attori locali al processo decisionale sulla strategia e alla scelta delle priorità da realizzare nel proprio territorio.
  Austria - ENRD (Europea...  
Regularne wewnętrzne spotkania koordynacyjne partnerów konsorcjum zarządzającego umowami Jednostki Wsparcia Sieci (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR), w ramach których przeprowadzana jest zarówno ocena nakładów, jak i wyników (w tym zmiany celów, jeżeli konieczne).
Regular internal coordination meetings of the consortium partners managing the network support unit contract (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR), involving both a review of inputs and outputs (including target calibration if necessary).
Les réunions ordinaires de coordination interne rassemblant les partenaires du consortium chargé de gérer le contrat de la cellule d'animation du réseau (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR) ; ces réunions permettent d’examiner les intrants et les résultats (avec recalibrage des objectifs si nécessaire)
Regelmäßige interne Koordinierungstreffen der Konsortiumpartner, die für die Erfüllung des Vertrags der Vernetzungsstelle verantwortlich sind (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR), einschließlich einer Prüfung der Einsätze und Leistungen (ggf. mit Zielabgleich).
Reuniones de coordinación interna regulares de los socios del consorcio encargados de gestionar el contrato de la unidad de apoyo a la red (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR), incluyendo a la vez una revisión de aportaciones y resultados (con calibración de objetivos si se cree necesario).
riunioni periodiche di coordinamento interno dei partner del consorzio che amministra il contratto dell’unità di supporto alla rete (Agrarprojektverein, UWD, ÖAR), nell’ambito delle quali è prevista una revisione sia delle risorse, sia dei risultati conseguiti (compreso, se necessario, il riallineamento degli obiettivi).
  Podtrzymywanie partners...  
Tłumaczenie wymaga specyficznej wiedzy i z tego powodu nie pozwala na aktywne uczestnictwo w spotkaniu. Nie należy więc wzbraniać się przed zaangażowaniem zawodowego tłumacza, nawet jeżeli ludzie w naszym zespole zdają się dobrze znać język.
Interpretation requires specific knowledge and which does not leave any time to participate actively to the meeting. You should therefore not hesitate to appoint a professional interpreter even if people in your team appear to have good language skills. If they are to be involved in the content, they will not be able to spend time acting as interpreter!
L’interprétation exige des connaissances particulières et qui ne laissent pas le temps à la personne de participer activement à la réunion. N’hésitez donc pas à engager un interprète professionnel, même si certains membres de votre équipe ont de bonnes connaissances linguistiques. S’ils doivent participer au contenu, ils n’auront pas le temps de jouer les interprètes !
Eine Dolmetschtätigkeit erfordert besondere Fähigkeiten und lässt nicht die gleichzeitige Teilnahme an den Gesprächen zu. Sie sollten daher nicht zögern, einen professionellen Dolmetscher mit der Verdolmetschung zu beauftragen, auch wenn Ihre Mitarbeiter über gute Sprachkompetenzen verfügen. Denn Mitarbeiter, die aktiv an den Gesprächen teilnehmen sollen, haben in der Regel keine Zeit für Dolmetschleistungen!
La interpretación requiere de unos conocimientos concretos y no deja tiempo a participar de manera activa en la reunión. Por lo tanto, no dude en contratar los servicios de un intérprete profesional aunque la gente de su equipo tenga buenos conocimientos del idioma. Si espera que se impliquen en el contenido, no podrán dedicar el tiempo a hacer de intérpretes.
L'interpretazione richiede capacità specifiche che non lasciano spazio per partecipare attivamente alla riunione. Non esitare pertanto a ricorrere ad un interprete professionista, anche se i membri del proprio team possiedono buone conoscenze linguistiche. Se sono impegnati a livello dei contenuti, non avranno tempo per fungere da interpreti!
  Przygotowanie wytycznyc...  
jeżeli Twoim celem jest utworzenie nowych miejsc pracy, wszyscy uczestnicy projektu muszą rozumieć definicję tworzenia miejsc pracy w ten sam sposób (tj. ta sama liczba godzin pracy tygodniowo w trakcie określonej liczby miesięcy).
The same measurement systems must be used by each partner. For example, if you are aiming to create jobs you must all use the same definition for a job created (i.e. the same number of hours per week for a set number of months).
Les mêmes systèmes de mesures doivent être utilisés par tous les partenaires. Par exemple, si votre but est de créer de l’emploi, vous devez tous utiliser la même définition de ce qu’est un emploi créé (par exemple le même nombre d’heures par semaine pour un nombre défini de mois).
Jeder Partner hat dieselben Bewertungssysteme zum Einsatz zu bringen. Wenn Sie beispielsweise Arbeitsplätze schaffen möchten, muss eine einheitliche Definition des Begriffs „Arbeitsplatz“ vorliegen und verwendet werden (d. h. es müssen etwa die genaue Anzahl der zu leistenden Wochenarbeitsstunden sowie die Mindestdauer der Beschäftigung festgelegt worden sein).
Cada socio debe usar los mismos sistemas de medición. Por ejemplo, si su objetivo es la creación de empleo, todos deberán usar la misma definición para un empleo creado (es decir, la misma cantidad de horas por semana durante unos meses determinados).
Tutti i partner devono utilizzare gli stessi sistemi di misurazione. Ad esempio, se l’obiettivo è creare posti di lavoro, ciascun partner dovrà applicare la medesima definizione di “posto di lavoro creato” (ad esempio lo stesso numero di ore settimanali per un determinato numero di mesi).
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Nawet jeżeli poszczególni partnerzy projektu i ich regiony wydają się bardzo zaangażowani w projekt współpracy, to bez zaplanowanej z wyprzedzeniem regularnej komunikacji dotyczącej codziennych priorytetów, ryzykujemy opóźnienie projektu.
La capitalisation correspond à l’acquisition et la diffusion de connaissances obtenues lors de la conception et la mise en œuvre de projets de coopération, en rassemblant l’information sur les processus et les résultats du projet, en en gardant des traces pour une future utilisation. Elle est utile pour deux raisons majeures (et sans doute bien d’autres !) :
Die Kontaktstelle des ENRD hat eine Datenbank entwickelt, in der die lokalen Aktionsgruppen ihre Kooperationsanzeigen veröffentlichen können. Sie können dann potentielle Partner für ein laufendes Projekt, das sie erweitern möchten, suchen oder um potentielle Partner für neue Kooperationsprojekte werben. Die Informationen können mit Hilfe der Suchmaske und der Stichwortsuche schnell und einfach abgerufen werden.
Para buscar socios dispone de bases de datos y, en la mayoría de los casos, existen también conexiones entre ellas. Las Redes Nacionales tienen sus propias ‘bases de datos de búsqueda de socios de cooperación‘ que complementan a la base de datos de ofertas de cooperación europea Leader, disponible en la página Web de la REDR. Dependiendo del tipo de cooperación (interregional o transnacional), los socios pueden inclinarse por una u otra herramienta de búsqueda.
  Przygotowanie wniosku o...  
Jeżeli masz mniejsze doświadczenie w zakresie współpracy międzynarodowej, możesz skorzystać ze specjalistycznego wsparcia zewnętrznego. Specjaliści powinni posiadać odpowiednią wiedzę o metodach współpracy międzynarodowej oraz praktyczną znajomość języków.
Les spécialistes doivent bien connaître les méthodes de CTN et posséder de bonnes connaissances linguistiques. Ils peuvent vous conseiller lors des phases de préparation et faire office de modérateurs durant les réunions entre les partenaires.
Externe Fachleute besitzen spezialisierte Kenntnisse in Bezug auf TNC-Verfahren und nützliche Sprachkompetenzen. Deren Expertise kann bei der Projektvorbereitung sowie bei Treffen mit potenziellen Partnern von unschätzbarem Wert sein.
Estos expertos deberán tener un amplio conocimiento de los métodos de la CTN además de un dominio de idiomas. Podrán servir de guía durante las etapas de preparación y actuar de moderadores durante las reuniones con los socios.
  Jak wygląda dobry proje...  
Posiadanie konkretnego i zrozumiałego pomysłu na projekt, który przyczynia się do realizacji celów lokalnej strategii rozwoju LGD. Zbyt ogólny cel (nawet jeżeli zostanie na późniejszym etapie projektu dostosowany) może zostać niezrealizowany.
Having a strong and clear project idea which contributes to the realisation of the objectives of the LAGs’ local development strategies. A general topic (even if it will be adapted at a later stage with the partners) may fail to provide such a contribution.
Avoir une idée de projet solide et précise, qui contribue à la réalisation du/des objectif(s) de la stratégie de développement local du GAL. Un thème général, même s’il est adapté par la suite avec les partenaires, ne donnera pas forcément les mêmes résultats ;
Vorliegen einer starken und klaren Projektidee, die ein Erreichen der Ziele der lokalen Entwicklungsstrategie der LAG erleichtert. Eine zu allgemeine Idee, auch wenn diese im Laufe des Projekts in Zusammenarbeit mit Partnern weiterentwickelt wird, kann ihren Zweck verfehlen.
Tener una idea del proyecto decidida y clara que contribuya a la localización de los objetivos de la Estrategia de Desarrollo Local. Un tema general, aunque los socios lo adapten en una etapa posterior, puede no conseguir aportar esta contribución.
Avere un’idea di progetto solida e chiaramente definita che contribuisca alla realizzazione degli obiettivi fissati nella strategia di sviluppo locale dei GAL. Un tema generico (anche se adattato in una fase successiva di concerto con i partner) potrebbe non fornire un tale contributo.
  Jak ustalić wskaźniki? ...  
Dane, szczególnie te odnoszące się do wskaźników nakładów i produkcji oraz niektórych standardowych wskaźników wynikowych są już najczęściej zbierane. Jeżeli tak nie jest należy porównać koszt wysiłków związanych z ich zebraniem tych danych z ich potencjalną użytecznością.
Data, especially data relating to input and output indicators and some standard outcome indicators, will often already be collected. Where data are not currently collected, the cost of additional collection efforts must be weighed against the potential utility of the additional data.
Les données, particulièrement celles portant sur les indicateurs de contribution et de réalisation et sur certains indicateurs de base de résultats, seront déjà collectées dans la plupart des cas. Là où il n’existe pas actuellement de collecte de données, il est important de mettre en balance le coût de cette mise en place avec l’utilité potentielle des données supplémentaires.
Insbesondere Daten, die sich auf die Einsatz- und Leistungsindikatoren beziehen, sowie einige Standard-Ergebnisindikatoren stehen oftmals bereits zur Verfügung. Wenn Daten benötigt werden, die aktuell nicht erhoben werden, sind die Kosten und der potenzielle Nutzen der zusätzlichen Datenerhebung gegeneinander abzuwägen.
Normalmente ya se habrán recopilado los datos, especialmente los relativos a los indicadores de producción y a los contributivos, y a algunos indicadores de resultados estándar. Cuando no haya datos recopilados, deberá sopesarse el coste que supone una recogida adicional comparado con la utilidad de esos datos adicionales.
I dati, soprattutto quelli relativi agli indicatori di risorse e realizzazioni, nonché alcuni indicatori standard di risultato, saranno di norma già stati raccolti. Quando non è in corso alcuna rilevazione, occorre ponderare con attenzione il costo di una tale azione rispetto alla potenziale utilità dei dati aggiuntivi.
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Nawet jeżeli istnieje możliwość przetłumaczenia wszystkich dokumentów i materiałów, aby projekt zakończył się sukcesem, konieczne jest ustalenia wspólnego języka komunikacji przez ludzi z kadry zarządzającej.
De manière interne : définir, développer, mettre en œuvre et évaluer un projet de coopération peut s’avérer difficile, notamment lorsqu’il s’agit du premier pour une région ou pour des acteurs spécifiques. Il est important de prévoir des outils de capitalisation dès le début du projet, en gardant à l’esprit que l’on a tendance à oublier rapidement et que les personnes impliquées, dans la zone locale, peuvent changer. Afin de sécuriser et accéder à des expériences antérieures, il est important de garder une trace écrite locale des différentes étapes de chaque projet, ce qui a bien marché, comment les obstacles ont été surmontés, quelles résultats ont été atteints, ce qui aurait pu être amélioré… cela contribue aussi à garder une certaine implication de la part des acteurs locaux.
Para poder incluir su anuncio de búsqueda de socios en las bases de datos, se invita a los GAL (o a los promotores de proyecto ubicados en un área Leader) a redactar un anuncio que, en la mayoría de los casos, puede realizarse con la ayuda de unas sencillas plantillas predefinidas en línea. Para una mejor consistencia, las plantillas utilizadas son muy parecidas, si no similares, lo que facilita la publicación de un anuncio a través de más de una herramienta, mejorando así las posibilidades de encontrar al socio ‘perfecto’.
  słowniczek - EN RD (Eur...  
W celu zamieszczenia w bazie danych ogłoszenia o poszukiwaniu partnera, LGD (lub wykonawca projektu zlokalizowany w regionie objętym programem Leader), musi napisać ogłoszenie, co w większości przypadków można wykonać posługując się przygotowanym wcześniej i prostym formularzem on-line. W celu uzyskania spójności, formularze w poszczególnych bazach danych są bardzo podobne, jeżeli nie takie same.
Le parti interessate sono importanti ed è necessario promuovere la loro partecipazione sin dalle fasi iniziali (in particolare gli organi di cofinanziamento, la cui partecipazione diverrà cruciale in una tappa successiva). È altrettanto importante informare tali soggetti sullo stato del progetto, le diverse fasi e i risultati conseguiti. La comunicazione diretta ai soggetti interessati aiuta a far comprendere meglio la cooperazione e favorisce l’impegno nei confronti dell’idea di cooperazione.
  Sformalizowanie partner...  
Jednak wybór lżejszej formy (nawet nieformalnej, o ile umowa o współpracy w dostatecznym stopniu definiuje role i obowiązki każdego partnera), umożliwi spokojny rozwój projektu i jego lepsze zdefiniowanie. Wprowadzenie wspólnej struktury w celu sformalizowania partnerstwa ma sens tylko, jeżeli będzie to uzasadnione z operacyjnego punktu widzenia.
It might not be necessary to envisage a ‘heavy’ partnership being formalised at the very beginning of the project. A lighter form (which may even be informal, provided a cooperation agreement is clear enough about the roles and obligations of each partner) will enable the project to grow slowly and to be better defined. It is only when it is totally operational that a common structure should be adopted to formalise the partnership.
Il n’est pas forcément nécessaire de prévoir la formalisation d’un partenariat « important » au tout début du projet. Une forme plus légère (qui peut même être informelle, à condition que l’accord de coopération soit suffisamment précis au sujet des fonctions et des obligations de chaque partenaire) permettra au projet de se développer lentement et d’être mieux défini. Ce n’est que lorsqu’elle est totalement opérationnelle qu’une structure commune doit être adoptée pour officialiser le partenariat.
Es ist unter Umständen nicht notwendig, bereits zu Beginn des Projekts eine umfassende Partnerschaft formal auszugestalten. Eine weniger starre oder festgeschriebene Form (die sogar informeller Art sein kann, sofern eine Kooperationsvereinbarung vorliegt, in der die Aufgaben und Pflichten der einzelnen Partner klar festgelegt sind) ermöglicht eine flexiblere Weiterentwicklung des Projekts und nachträgliche Anpassungen. Erst dann, wenn das Projekt vollständig ausgereift ist, sollte eine gemeinsame Struktur festgelegt werden, um den rechtlichen Rahmen für die Partnerschaft zu schaffen.
Puede que no sea necesario concebir una asociación "sólida" formalizándola al comienzo del proyecto. Un formato más ligero (que incluso puede ser informal si el acuerdo de cooperación es lo bastante claro sobre las funciones y obligaciones de cada socio) permitirá que el proyecto crezca lentamente y quede mejor definido. Hasta que no sea totalmente operativo no será necesario adoptar una estructura común para formalizar la asociación.
Nelle primissime fasi del progetto potrebbe non essere necessario prevedere la formalizzazione di un partenariato particolarmente “complesso”. La scelta di una formula più snella (anche di carattere informale, purché sia previsto un accordo di cooperazione che chiarisca adeguatamente i ruoli e gli obblighi di ciascun partner) consentirà uno sviluppo lento e una migliore definizione del progetto. Soltanto una volta raggiunta la piena operatività sarà necessario adottare una struttura comune per formalizzare il partenariato.
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Oznacza to, że jeden z partnerów musi w porozumieniu o współpracy zostać jasno wskazany jako globalny koordynator projektu. Jeżeli tym partnerem jest cała struktura, wtedy należy wyznaczyć jedną osobę jako kontaktową we wszystkich sprawach związanych z projektem współpracy.
La langue de communication : même si il est possible de traduire et/ou interpréter toute la documentation, il est nécessaire que les personnes chargées des aspects techniques s’accordent sur une langue commune afin de faire de ce projet un succès. Une langue commune peut être définie individuellement entre le coordinateur et chacun des partenaires (par ex., anglais avec le partenaire 1, allemand avec le partenaire 2) mais sera idéalement une langue commune à tous les partenaires.
Para la comunicación externa: la cooperación lleva tiempo y recursos y no siempre está claro, especialmente para aquellos que no han participado de manera activa, cuales son sus beneficios. Comunicar las diferentes etapas, los logros, los resultados, etc. será siempre positivo y ayudará a la gente a entender y a creer en lo que se ha hecho. Además, pueden crearse herramientas sencillas para comunicar a los ciudadanos o la población la existencia de una acción a nivel europeo dedicada a apoyar el desarrollo local.
a livello interno: la definizione, l’elaborazione, l’attuazione e la valutazione di un progetto di cooperazione sono talvolta complesse, in particolare quando si tratta del primo progetto in una determinata area o per soggetti specifici. È importante prevedere all’inizio del progetto strumenti di capitalizzazione, rammentando che le cose si dimenticano in fretta e che a livello del territorio le persone coinvolte possono cambiare. Per fissare l’esperienza pregressa e potervi accedere occorre che a livello locale siano state documentate, per iscritto, le varie fasi di ciascun progetto: gli elementi positivi, come sono state superate le difficoltà, i risultati conseguiti, gli aspetti da migliorare, ecc. Questo contribuisce altresì a mantenere viva la partecipazione dei vari soggetti locali coinvolti.
  Zasady i procedury wspó...  
Karty informacyjne o projektach współpracy międzynarodowej w tej sekcji zostały przygotowane we współpracy z Krajowymi Sieciami Obszarów Wiejskich i będą regularnie uaktualniane. Na każdej karcie można sprawdzić datę jej publikacji. Jeżeli pojawią się wątpliwości, czy jest ona aktualna, należy skontaktować się z potencjalnym partnerem.
The TNC fiches in this section have been established in cooperation with the National Rural Networks and will be regularly updated. You can check the publication date on each TNC fiche. If in doubt, you are advised to check with your potential partners if the TNC fiche is still up to date.
Les fiches de CTN de cette section ont été établies en collaboration avec les réseaux ruraux nationaux et seront mises à jour régulièrement. La date de publication est affichée sur chaque fiche. En cas de doute, nous vous recommandons de vérifier avec vos partenaires potentiels si la fiche de CTN est à jour.
Für die Koordinierung der Vorbereitung und die Einreichung des Antrags auf Finanzierung des Kooperationsprojekts ist es wichtig, dass die Regelungen, die für potentielle Partner in anderen Mitgliedstaaten gelten, bekannt sind.
Es importante conocer las reglas que se aplican a posibles socios procedentes de otros Estados miembros para coordinar la preparación y la presentación de la solicitud de financiación del proyecto de cooperación.
  Linki - ENRD (European ...  
Jeżeli chcesz dopisać na tej stronie kolejne łącze, prosimy o wysłanie wiadomości z odpowiednimi danymi na adres info@enrd.eu.
If you would like to submit a link to be listed on this page, please email us at info@enrd.eu with relevant details.
Si vous souhaitez qu’un lien figure sur cette page, veuillez nous transmettre les informations nécessaires à info@enrd.eu.
Wenn Sie möchten, dass ein bestimmter Link auf dieser Website aufgeführt wird, dann senden Sie uns bitte unter Angabe relevanter Daten eine E-Mail an info@enrd.eu.
Si desea enviar un enlace para que aparezca en esta página, mándenos un mensaje de correo electrónico a info@enrd.eu con los detalles más relevantes.
È possibile inviare un collegamento da inserire in questa pagina contattandoci tramite email al seguente indirizzo: info@enrd.eu e fornendo i relativi dettagli.
Caso deseje enviar-nos um link para constar desta lista, envie-nos uma mensagem para info@enrd.eu com todos os dados que considere importantes.
Als u een bepaalde link op deze website zou willen zien staan, stuur dan een e-mail naar info@enrd.eu met de relevante gegevens.
Ha szeretne hivatkozást hozzáadni az oldalhoz, akkor írjon nekünk az alábbi e-mail címre: info@enrd.eu a lényeges adatok megadásával.
Dacă doriţi să introduceţi un alt link pe această pagină, vă rugăm să ne trimiteţi un email pe adresa info@enrd.eu cu detaliile respective.
  Podtrzymywanie partners...  
Jeżeli do partnerstwa należy bardzo wiele struktur, korzystne może okazać się zaplanowanie kilku mniejszych spotkań, zamiast jednego wielkiego spotkania. Mimo
Im Falle sehr komplexer Kooperationspartnerschaften kann es von Vorteil sein, mehrere kleine Treffen anstatt eines großen Treffens anzuberaumen. Dennoch ist ein Treffen aller Partner von Zeit zu Zeit notwendig.
Las actividades de animación son esenciales para que el proyecto no se desvíe de sus objetivos. Consulte el consejo útil sobre este asunto ofrecido en el documento INTERACT de la UE en: http://www.interact-eu.net/project_implementation/
  słowniczek - EN RD (Eur...  
Poza tym, sama współpraca również powinna opierać się na jasno sformułowanej strategii współpracy, szczególnie jeżeli na danym obszarze wdrażanych jest jednocześnie kilka projektów współpracy, wpisującej się bądź komplementarnej wobec strategii lokalnej.
Deuxièmement, en plus du « sentiment », l’engagement est aussi contractuel en termes de documents, notamment par l’accord de partenariat qui fournit des détails sur la distribution des rôles, les produits et les ressources fournies par chaque partenaire.
La definizione di un piano di attività costituisce un elemento essenziale dello sviluppo di un progetto di cooperazione. Si tratta di un documento tecnico, approvato dalla totalità dei partner, che traduce gli obiettivi comuni in un piano d’azione particolareggiato e in cui sono ripartiti i ruoli tra i partner.
  Dlaczego warto współpra...  
W ramach wspólnego podejścia, LGD z jednego obszaru może finansować wspólny projekt realizowany na innym terytorium. Jeżeli podmioty z obszaru danej LGD odnoszą korzyści z działań podejmowanych w ramach wspólnego projektu, jego lokalizacja może być zupełnie dowolna.
Joint approaches allow LAGs from one area to contribute funding to joint project that may be happening in another territory. The location of the project is not a limiting factor if the LAG area benefits from the joint project actions. Examples of eligible joint actions (subject to national rules for RDP implementation) include capacity building or knowledge transfer via common publications, training seminars, twinning arrangements (exchange of LAG Managers and staff) leading to the adoption of common methodological and working methods, or to the elaboration of a joint or coordinated development work.
Ces approches communes permettent aux GAL d’une région de contribuer financièrement à un projet commun ayant lieu sur un autre territoire. Le lieu du projet ne représente pas un obstacle si le territoire du GAL vient à tirer profit des actions du projet commun. Parmi des exemples d’actions communes autorisées (soumises aux règles nationales de mise en œuvre des PDR) figurent : le renforcement des capacités ou le transfert de connaissances par le biais de publications communes, de séminaires de formation, de jumelages (échange de responsables et de membres du personnel des GAL) entraînant l’adoption de méthodes et méthodologies de travail communes ou l’élaboration d’un travail de développement commun ou coordonné.
Gemeinsame Konzepte ermöglichen es lokalen Aktionsgruppen aus einer Region, finanzielle Mittel für gemeinsame Projekte auch in anderen Gebieten aufzubringen. Der Ort des Projekts ist unerheblich, solange das Gebiet, in dem die LAG ihren Sitz hat, ebenfalls von der gemeinsamen Projektinitiative profitiert. Beispiele für geeignete gemeinsame Aktivitäten (vorbehaltlich nationaler Regelungen für die RDP-Umsetzung) sind der Ausbau von Kapazitäten oder der Transfer von Wissen mithilfe von gemeinsamen Publikationen, Schulungsseminaren und Twinning-Vereinbarungen (Austausch von LAG-Leitern und -Mitarbeitern), die zur Übernahme der gemeinsamen Verfahrens- und Vorgehensweise oder zur Erarbeitung einer gemeinsamen oder koordinierten Entwicklungsarbeit führen.
Los proyectos conjuntos permiten a los GAL de un área contribuir con financiación a otro proyecto conjunto que pueda estar ocurriendo en otra región. La localización del proyecto no es un factor limitador si la zona del GAL se beneficia de las acciones del proyecto conjunto. Ejemplos de acciones conjuntas subvencionables (sujetas a la normativa nacional para la implementación de los PDR) incluyen el desarrollo de capacidades o la transferencia de conocimiento mediante publicaciones comunes, seminarios de formación, acuerdos de hermanamiento (intercambio de gestores y personal entre los GAL) que conducen a la adopción de métodos comunes de metodología y de trabajo, o a la elaboración de un trabajo de desarrollo conjunto o coordinado.
Gli approcci di questo tipo consentono ai GAL di una zona di contribuire al finanziamento di un progetto comune realizzato in un altro territorio. L’ubicazione del progetto non è un fattore limitante se l’area del GAL beneficia delle azioni previste nell’ambito del progetto congiunto. Tra gli esempi di azioni congiunte sovvenzionabili (subordinatamente alle norme nazionali che disciplinano l’attuazione dei PSR) figurano: la creazione di competenze o il trasferimento di esperienze sullo sviluppo locale attraverso pubblicazioni comuni, seminari di formazione, accordi di gemellaggio (scambio di personale e responsabili dei GAL) che portano all’adozione di metodologie comuni e comuni metodi di lavoro o all’elaborazione di un’attività di sviluppo congiunta o coordinata.
  RD Regulation - ENRD (E...  
Przede wszystkim dostarcza surowce. Jest również ceniona jako miejsce odpoczynku i rekreacji oraz miejsce piękne i malownicze (jeżeli oczywiście o nią dbamy). Ponadto jest ważna z punktu widzenia walki ze zmianami klimatycznymi.
Doch die ländlichen Gebiete Europas haben auch viel zu bieten. Sie versorgen uns mit den notwendigen Rohstoffen. Ihre Bedeutung für uns als Orte der Schönheit, der Ruhe und der Erholung ist offensichtlich – wenn wir sie erhalten – und sie spielen eine zentrale Rolle beim Umgang mit den Auswirkungen des Klimawandels. Viele Menschen würden gerne auf dem Land leben und/oder arbeiten, vorausgesetzt, sie haben Zugang zu angemessenen Dienstleistungen und Infrastrukturen
D’altro canto, le campagne europee hanno molto da offrire A loro si devono materie prime fondamentali, ma anche, quando ce ne prendiamo cura, bellezze naturali, riposo e svago. Sono inoltre essenziali nella lotta contro gli effetti del cambiamento climatico. Molti sono tentati dall’idea di vivere e/o lavorare nelle zone rurali, a condizione di avere accesso ad infrastrutture e servizi adeguati.
  Jak wybrać najlepszy wn...  
Do obowiązków pracowników LGD należy zdobycie informacji na temat wnioskodawców, przeprowadzenie analizy ryzyka i przekazanie wniosków do Zarządu, jeżeli znaleziono coś, co mogłoby wpłynąć na decyzję o przyznaniu finansowania.
Many project applications look great on a paper but the writers of the applications or the applicant organisations are simply incapable of implementing them. It is a duty of the LAG staff to actually learn to know the background of the applicants, carry out a simple risk analysis and report this to the LAG Board if something that could affect the decision-making was found. At least the following things are worth checking and can also be asked as attachments to the project application:
Si de nombreuses propositions de projets sont séduisantes sur le papier, beaucoup d’auteurs de propositions de projet ou d’organisations candidates sont simplement incapables de les mettre en œuvre. Il incombe au personnel du GAL d’en savoir véritablement plus sur le profil des candidats, de mener une analyse des risques toute simple et de rendre compte au conseil d'administration du GAL de toute information susceptible d'influencer la décision finale. Les points suivants valent la peine d’être au moins vérifiés et peuvent être exigés comme pièces jointes à la proposition de projet :
Viele Projektanträge sehen auf dem Papier großartig aus, aber die Bewerber oder die Bewerberorganisationen sind einfach nicht in der Lage, diese Projekte umzusetzen. Es ist daher die Aufgabe der Mitarbeiter der LAG, sich umfassend über die Bewerber zu informieren, eine einfache Risikoanalyse durchzuführen und Informationen, die die Entscheidungsfindung beeinflussen könnten, an den Vorstand der LAG weiterzugeben. Die folgenden Punkte sollten mindestens überprüft werden und können auch über Anlagen zum Projektantrag abgefragt werden:
Muchas aplicaciones de proyectos lucen bien en papel, pero los redactores de las mismas o las organizaciones solicitantes o promotores son incapaces de ponerlas en marcha. Es tarea del personal de los GAL llegar a conocer bien el historial de los promotores, realizar un simple análisis de riesgos e informar al Consejo de Administración del GAL si se detectara algo que pudiera afectar a la toma de decisiones. Conviene comprobar al menos los siguientes puntos, que pueden adjuntarse a la solicitud del proyecto:
Sulla carta, molte candidature sembrano particolarmente promettenti, ma i proponenti o le organizzazioni promotrici sono semplicemente incapaci di attuarle. Spetta al personale del GAL conoscere a fondo il profilo dei candidati, procedere ad una semplice analisi dei rischi e riferire al Consiglio di amministrazione qualsiasi elemento che possa risultare utile per la decisione finale. A tale proposito si dovranno verificare quanto meno i documenti elencati qui di seguito, che potranno essere richiesti in allegato all’atto di candidatura:
1 2 Arrow