|
W ramach wspólnego podejścia, LGD z jednego obszaru może finansować wspólny projekt realizowany na innym terytorium. Jeżeli podmioty z obszaru danej LGD odnoszą korzyści z działań podejmowanych w ramach wspólnego projektu, jego lokalizacja może być zupełnie dowolna.
|
|
Joint approaches allow LAGs from one area to contribute funding to joint project that may be happening in another territory. The location of the project is not a limiting factor if the LAG area benefits from the joint project actions. Examples of eligible joint actions (subject to national rules for RDP implementation) include capacity building or knowledge transfer via common publications, training seminars, twinning arrangements (exchange of LAG Managers and staff) leading to the adoption of common methodological and working methods, or to the elaboration of a joint or coordinated development work.
|
|
Ces approches communes permettent aux GAL d’une région de contribuer financièrement à un projet commun ayant lieu sur un autre territoire. Le lieu du projet ne représente pas un obstacle si le territoire du GAL vient à tirer profit des actions du projet commun. Parmi des exemples d’actions communes autorisées (soumises aux règles nationales de mise en œuvre des PDR) figurent : le renforcement des capacités ou le transfert de connaissances par le biais de publications communes, de séminaires de formation, de jumelages (échange de responsables et de membres du personnel des GAL) entraînant l’adoption de méthodes et méthodologies de travail communes ou l’élaboration d’un travail de développement commun ou coordonné.
|
|
Gemeinsame Konzepte ermöglichen es lokalen Aktionsgruppen aus einer Region, finanzielle Mittel für gemeinsame Projekte auch in anderen Gebieten aufzubringen. Der Ort des Projekts ist unerheblich, solange das Gebiet, in dem die LAG ihren Sitz hat, ebenfalls von der gemeinsamen Projektinitiative profitiert. Beispiele für geeignete gemeinsame Aktivitäten (vorbehaltlich nationaler Regelungen für die RDP-Umsetzung) sind der Ausbau von Kapazitäten oder der Transfer von Wissen mithilfe von gemeinsamen Publikationen, Schulungsseminaren und Twinning-Vereinbarungen (Austausch von LAG-Leitern und -Mitarbeitern), die zur Übernahme der gemeinsamen Verfahrens- und Vorgehensweise oder zur Erarbeitung einer gemeinsamen oder koordinierten Entwicklungsarbeit führen.
|
|
Los proyectos conjuntos permiten a los GAL de un área contribuir con financiación a otro proyecto conjunto que pueda estar ocurriendo en otra región. La localización del proyecto no es un factor limitador si la zona del GAL se beneficia de las acciones del proyecto conjunto. Ejemplos de acciones conjuntas subvencionables (sujetas a la normativa nacional para la implementación de los PDR) incluyen el desarrollo de capacidades o la transferencia de conocimiento mediante publicaciones comunes, seminarios de formación, acuerdos de hermanamiento (intercambio de gestores y personal entre los GAL) que conducen a la adopción de métodos comunes de metodología y de trabajo, o a la elaboración de un trabajo de desarrollo conjunto o coordinado.
|
|
Gli approcci di questo tipo consentono ai GAL di una zona di contribuire al finanziamento di un progetto comune realizzato in un altro territorio. L’ubicazione del progetto non è un fattore limitante se l’area del GAL beneficia delle azioni previste nell’ambito del progetto congiunto. Tra gli esempi di azioni congiunte sovvenzionabili (subordinatamente alle norme nazionali che disciplinano l’attuazione dei PSR) figurano: la creazione di competenze o il trasferimento di esperienze sullo sviluppo locale attraverso pubblicazioni comuni, seminari di formazione, accordi di gemellaggio (scambio di personale e responsabili dei GAL) che portano all’adozione di metodologie comuni e comuni metodi di lavoro o all’elaborazione di un’attività di sviluppo congiunta o coordinata.
|