hci – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'852 Résultats   8'918 Domaines
  www.hublot.com  
Please select Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
Veuillez sélectionner Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
Bitte auswählen Herr Frau Dr. Prof.
Haga su selección Sr. Sra. Srta. Dr. Prof.
Por favor, selecione Sr. Srta. Sra. Dr. Prof.
選択してください Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
请选择 先生 女士 太太 博士 教授
  antigacasasala.es  
Multiple Sclerosis (MS)
Multiple Sklerose
Esclerosis múltiple (EM)
التصلب المتعدد (رس)
Stwardnienie rozsiane (SM)
Scleroză multiplă
Roztrúsená skleróza (RS)
  www.speicher.aeesuisse.ch  
MS Polymer-based adhesive for skirting boards
Stelzlager für erhöhte Böden aus Grit und Beton
  2 Résultats www.tgifibers.com  
Import data from MS Excel worksheet, Txt, CSV, MS Access mdb files. Support for most database .
Importer des données à partir de la feuille de calcul MS Excel, Txt, CSV, MS Access mdb. Prise en charge de la plupart des bases de données.
Importieren Sie Daten aus MS Excel-Arbeitsblatt, Txt, CSV, MS Access mdb-Dateien. Unterstützung für die meisten Datenbanken
Importar datos de MS Excel hoja de cálculo, Txt, CSV, MS Access archivos mdb. Soporte para la mayoría de la base de datos.
Importare dati da MS Excel foglio di lavoro, TXT, CSV, MS Access mdb file. Il supporto per la maggior parte del database.
استيراد البيانات من مس إكسيل ورقة العمل، تكست، كسف، مس الوصول إلى ملفات مدب. دعم لمعظم قاعدة البيانات.
Импортируйте данные из листа MS Excel, файлов Txt, CSV, MS Access mdb. Поддержка большинства баз данных.
MS Excel çalışma sayfası, Txt, CSV, MS Access mdb dosyalarından veri içe aktarın. Çoğu veritabanı desteği.
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartment MS Necujam, Necujam Type of the hotel:Apartment hotel
Apartment MS Necujam, Necujam Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartment MS Necujam, Necujam Art des Hotels:
Apartment MS Necujam, Necujam El tipo del hotel
Apartment MS Necujam, Necujam Il tipo del hotel
Apartment MS Necujam, Nečujam vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartment MS Necujam, Necujam A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartment MS Necujam, Necujam Rodzaj hotelu
  3 Résultats cloudmonitor.nimsoft.com  
Resolve time: 0 ms
Temps de résolution: 0 ms
Auflösungsdauer: 0 ms
Tiempo de resolución: 0 ms
Tempo di risoluzione: 0 ms
Resolve tijd: 0 ms
Översättning: 0 ms
  22 Résultats www.tour-taxis-residential.com  
Mean value [MS/m]
Mittelwert [MS/m]
  www.amd-news.com  
Please select … Ms Miss Mrs Mr
Veuillez choisir … Madame Mademoiselle Monsieur
Bitte wählen … Frau Herr
Selecciona … Sra. Sr.
La preghiamo di selezionare … Sig.na Sig.ra Sig.
Wybierz … Pani Pan
Пожалуйста, выберите Г-жа Г-н
Lütfen Seçin Bayan Bay
  4 Résultats www.poplidays.com  
Please choose Ms. Mr.
Bitte wählen... Frau Herr
por favor seleccione Señora Señor
選択してください 女性 氏
wybierz Kobieta Pan
  4 Résultats www.swisstravelsystem.com  
Choose ... Family Mr. Ms.
Choisir ... Famille M. Mme
Wählen ... Familie Herr Frau
Elegir ... Familia Señor Señora
Seleziona ... Famiglia Signor Signora
Kiezen ... Gezin De heer Mevrouw
  www.lkw-walter.tm  
Please select Mr Ms
Veuillez choisir Madame Monsieur
Bitte wählen Frau Herr
Selezionare Signor Signora
Gelieve te kiezen Meneer Mevrouw
Выберите Господин Госпожа
  9 Résultats www.myswitzerland.com  
Select Family Ms. Mr.
Sélectionnez Famille Mme M.
Wählen Sie Familie Frau Herr
Seleccione Familia Señora Señor
Scegli Famiglia Signora Signor
  fisipumj.pts.web.id  
I love : S&MS&M
J'aime : S&MS&M
Ich steh auf : S&MS&M
Adoro : S&MS&M
Mi piace : S&MS&M
Eu adoro : S&MS&M
Μου αρέσει : S&MS&M
Jeg elsker : S&MS&M
Jag gillar : S&MS&M
  2 Résultats drgt.com  
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. All Rights Reserved. Microsoft, MS, Office, Excel, Word and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. Tous Droits Réservés. Microsoft, MS, Office, Excel, Word et Windows sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. Alle Rechte vorbehalten. Microsoft, MS, Office, Excel, Word und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. Todos los Derechos Reservados. Microsoft, MS, Office, Excel, Word y Windows y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y / o otros países.
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. Tutti i diritti riservati. Microsoft, MS, Office, Excel, Word e Windows sono marchi registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Copyright ©2000-2019 Cimaware Software. Todos os direitos reservados. Microsoft, MS, Office, Excel, Word e Windows são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
  6 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Mrs, Ms, Mr
Mme, Mlle, M.
Frau, Herr
Sra./Sr.
Senhor/Senhora
Κα, Kος
Mevrouw, de heer
Г-жа/ Г-ца/ Г-н
Gđa, Gđica, Gosp.
Paní, Pan
Hr., fr.
Pan/Pani
Dna, Dra, Dl
Pani, Pán
Fru, Fr, Hr
Teideal
  2 Résultats www.corila.it  
For Ms. inspector Paulina A.
Pour Mme inspecteur Paulina A.
Für Frau Inspektor Paulina A.
Per la signora ispettore Pauli
Dla Pani inspektor Pauliny A.
  www.lkw-walter.ch  
Please select Mr Ms
Veuillez choisir Madame Monsieur
Bitte wählen Frau Herr
Selezionare Signor Signora
Gelieve te kiezen Meneer Mevrouw
  about.17track.net  
What does "Tracking Consuming: 30662 ms" mean?
Qu’est-ce que "Temps de connexion au serveur : 30662 ms" signifie ?
Was bedeutet "Abfragezeit: 30662 ms"?
¿Qué significa “Seguimiento demoró “30662ms”?
Cosa significa “Tracking Consuming: 30662 ms”?
O que significa “Rastreamento Consumindo: 30662ms”?
"추적에 걸린 시간: 30662밀리 초"가 무슨 뜻인가요?
Что означает «Отслеживаение заняло 30662 мс»?
"İzleme Tüketimi: 30662 ms" ne anlama gelir?
  www.makarios-tauc.de  
Title Mr. Ms.
Anrede Herr Frau
Titolo Signore Signora
Título Senhor Senhora
  4 Résultats www.parkwengen.ch  
That the fact that our system, vis-à-vis recording a cash book in MS Excel, is lawfully recognized is legally interesting. That facilitates the giving of evidence and traceability.
Rechtlich interessant ist die Tatsache, dass unser System – gegenüber einer Erfassung des Kassabuchs in MS Excel – gesetzlich anerkannt ist. Das erleichtert die Beweisführung und die Nachweisbarkeit.
Pravno gledano je zanimljiva činjenica da je naš sustav - za razliku od vođenja blagajne u MS Excelu - pravno priznat, a to olakšava dokazivanje.
Z právního hlediska je zajímavá skutečnost, že náš systém je na rozdíl od evidence pokladní knihy v aplikaci MS Excel uznáván zákonem. To usnadňuje dokazování a dokládání.
Jogilag érdekes az a tény, hogy a mi rendszerünk - a pénztárkönyv MS excelben történő rögzítésével szemben - törvényileg elismert. Ez megkönnyíti a bizonyítást és az igazolhatóságot.
С правовой точки зрения интересен тот факт, что наша система - в отличие от ведения кассовой книги в MS Excel - признана юридически. Это облегчает представление доказательств и доказуемость.
  www.divingcenter-porec.com  
Form of address *Mrs.Ms.Mr.
Civilité *MonsieurMadame
Anrede *HerrFrau
Tratamiento *Sr.Sra.
Обращение *ГосподинГоспожа
  2 Résultats www.google.com.vn  
In celebration of PAC-MAN’s 30th birthday, we release our first-ever playable doodle, complete with all 256 levels and Ms. PAC-MAN. It’s so popular we soon give it a permanent home.
Pour le 30e anniversaire de PAC-MAN, nous proposons de jouer au célèbre jeu via notre doodle animé spécialement conçu pour l’occasion, avec 256 niveaux et Madame PAC-MAN. Son succès est tel que nous lui consacrons une page d’accueil permanente.
Zum 30. Geburtstag von Pac-Man geht unser erstes spielbares Doodle online, das alle 256 Level und sogar Ms. Pac-Man enthält. Es ist so beliebt, dass wir ihm bald ein dauerhaftes Zuhause geben.
Para celebrar el 30 aniversario de Pac-Man, Google lanza el primer doodle interactivo al que se puede jugar, que incluye 256 niveles y Ms. Pac-Man. Tiene tanto éxito que enseguida le asignamos un hogar permanente.
Per festeggiare il 30° compleanno di PAC-MAN, rilasciamo il nostro primo doodle riproducibile con tutti i 256 livelli e la sig.a PAC-MAN. È così popolare che presto lo rendiamo disponibile in modo definitivo.
احتفالاً بعيد الميلاد الثلاثين لـ PAC-MAN، أصدرنا أول شعار مبتكر على الإطلاق يمكن تشغيله كلعبة، بشكل كامل مشتملاً على 256 مستوى وMs. PAC-MAN. ومن المعروف بعدها أننا أعطيناه صفحة رئيسية دائمة.
Ter ere van het 30-jarige jubileum van PAC-MAN presenteren we onze eerste speelbare doodle, compleet met alle 256 levels en naast een PAC-mannetje ook een PAC-mevrouwtje. Het spel wordt al snel zo populair, dat we het een permanent plekje geven.
パックマン 30 周年を記念して初の遊べる Doodle をリリース。256 面に加えてミズパックマンとの対戦を用意。大好評につき、間もなく永久保存版のホーム画面としてリリース。
U příležitosti oslav 30. narozenin PACMANA zveřejňujeme naše první hratelné sváteční logo, které zahrnuje 256 úrovní a také paní PACMANOVOU. Je tak populární, že pro něj brzy nacházíme stálé místo.
For at fejre PAC-MANs 30-års fødselsdag frigiver vi vores første doodle, som man kan interagere med, med alle 256 niveauer og Ms. PAC-MAN. Det bliver så populært, at vi hurtigt giver den sin egen side.
Juhlistamme PAC-MANin 30-vuotissyntymäpäivää julkaisemalla ensimmäisen pelattavan Google-logon. Pelattavina ovat kaikki 256 kenttää sekä Ms. PAC-MAN. Peli on niin suosittu, että päätämme antaa sille pysyvän kodin.
A PAC-MAN megjelenésének 30. születésnapja alkalmából bemutatjuk az első játszható ünnepi emblémánkat, amely tartalmazza az eredeti játék mind a 256 pályáját és Ms. PAC-MAN-t is. Annyira népszerű, hogy hamarosan állandó helyet kap.
팩-맨(PAC-MAN) 탄생 30주년을 기념하여 총 256단계에 Ms. PAC-MAN까지 즐길 수 있는 최초의 게임용 Google 로고를 선보입니다. 이 게임은 큰 인기를 끌어 얼마 후 상설 홈페이지가 개설됩니다.
Som en hyllest til PAC-MANs 30-årsjubileum lanserer vi vår første spillbare doodle, som har alle 256 nivåene og Ms. PAC-MAN. Den blir så populær at vi kort tid etter gir den et permanent sted.
Świętując 30 urodziny PAC-MANA, publikujemy pierwszego doodla w historii, w którego można grać. Jest to pełna wersja gry z 256 poziomami i panią PAC-MAN. Zdobywa on tak dużą popularność, że wkrótce zostaje na stałe umieszczony na osobnej stronie.
Отмечая 30-летие со дня появления игры PAC-MAN, мы создаем первый игровой праздничный логотип, реализуя все 256 уровней и Ms. PAC-MAN. Игра стала настолько популярной, что мы решили создать для нее постоянный дом.
Vi firar Pac-Mans 30-årsjubileum genom att släppa vår första spelbara doodle, komplett med alla 256 nivåer och Ms. Pac-Man. Den blir så populär att vi snart ger den ett permanent hem.
ในการฉลองวันเกิดครบ 30 ปีของแพกแมน (PAC-MAN) เราได้เปิดตัวDoodle ที่เล่นได้เป็นครั้งแรกของเรา ซึ่งมีทั้ง 256 เลเวลให้เล่นรวมถึงมีคุณนายแพกแมนด้วย (Ms. PAC-MAN) เราได้รับการตอบรับอย่างดียิ่งจนในไม่ช้าเราก็ทำให้เป็นหน้าแรกอย่างถาวร
Efsanevi PAC-MAN oyununun 30’uncu doğum gününde, Bayan PAC-MAN ve 256 oyun seviyesiyle tam donanımlı ilk oynanabilir doodle’ımızı yayınladık. Bu doodle öyle popüler hale geldi ki sonunda ona kalıcı bir ana sayfa verdik.
Nhân kỷ niệm lần sinh nhật thứ 30 của PAC-MAN, chúng tôi phát hành hình tượng trưng có thể phát lần đầu tiên, thi đấu với tất cả 256 cấp độ với Ms. PAC-MAN. Việc này phổ biến đến mức ngay sau đó chúng tôi đã tạo cho nó một ngôi nhà vĩnh cửu.
לרגל יום ההולדת ה-30 של משחק הפקמן, אנחנו משיקים את משחק הציור הראשון, שכולל את כל 256 הרמות ואת גברת פקמן. המשחק צבר מיד פופולריות ולכן החלטנו לתת לו דף בית קבוע.
Відзначаючи 30-річчя відеогри PAC-MAN, ми випускаємо свій перший ігровий логотип, який містить усі 256 рівнів і додаток Ms. PAC-MAN. Він стає настільки популярним, що ми надаємо йому постійне місце розташування.
  www.istmedical.com  
JRecoverer for MS SQL Server
Come faccio MP3 Music CD?
  www.evilard.ch  
Mr. Ms. Company
Herr Frau Firma
Mr. Ms. Фирма
  5 Résultats www.cuoreverdetraduelaghi.it  
Mr Ms Mrs
Monsieur Madame
Herr Frau
  2 Résultats metalla.univ-tlse2.fr  
Ms
Madame
Sra.
Sig.ra
  www.fetedesrestos.ca  
The Wallhäußer Award 2008 for drug quality and safety goes to Ms Alexandra Stärk, Novartis Pharma AG and Mr Volker Sigwarth, SKAN AG.
Der Wallhäuβer Preis 2008 für Arzneimittelqualität und -sicherheit geht an Frau Alexandra Stärk, Novartis Pharma AG und Herrn Volker Sigwarth Skan AG.
  www.yedoo.eu  
Mr. Ms.
Herr Frau
  www.amt.it  
Finally, the selection of specific linguistic forms may be dictated by social constraints. Japanese, for instance, has many ways of saying I, for instance the formal watashi, the colloquial washi (male) and the cute atashi (female).
Enfin, la sélection de formes linguistiques particulières peut être imposée par des contraintes sociales. Le japonais, par exemple, dispose de plusiers manières de dire « je », par exemple watashi (formel), washi (familier et masculin) et atashi (mignon et féminin). Une complication socio-linguistique récente en français est due à l’abolition dans les documents officiels du terme « mademoiselle » servant à désigner les femmes célibataires, ce qui ne laisse que « monsieur » et « madame ». Et bien sûr, comme il s’agit de la France, de nombreuses femmes n’ont pas apprécié d’être reléguées à ce qu’elles perçoivent comme un ensemble de traits sémantiques +vieille, -attirante.
Schließlich kann die Auswahl spezifischer linguistischer Formen diktiert sein durch soziale Zwänge. Das Japanische zum Beispiel hat viele Weisen, Ich zu sagen, zum Beispiel das förmliche watashi, das umgangssprachliche washi (für Männer) und das niedliche atashi (für Frauen). Eine französische soziolinguistische Komplexität jüngeren Datums ist die Abschaffung der höflichen Anrede unverheirateter Frauen mit Mademoiselle (Fräulein), so dass nur noch Monsieur (mein Herr) und Madame (meine Dame) übriggeblieben sind. Verständlicherweise waren viele Frauen in Frankreich verärgert, abgewertet zu werden, wie sie es empfanden, mit diesem Bündel semantischer Eigenschaften: +alt, -sexy.
Finalmente, la elección de formas lingüísticas específicas debería venir dictada por las normas sociales. Los japoneses tienen muchas maneras de decir yo, la formal watashi, la coloquial washi (masculino) y atashi (bonito y femenino). Una reciente complicación sociolingüística en francés es la abolición de la forma Mademoiselle (señorita) que servía para designar a las mujeres solteras, quedando solo Monsier (señor) y Madame (señora). Tratándose de Francia, muchas mujeres no han apreciado en absoluto el haber sido relegadas a lo que ellas perciben como un conjunto de trazos semánticos: +vieja, -atractiva.
Infine, la selezione di specifiche forme linguistiche può essere dettata da vincoli sociali. Il giapponese, per esempio, ha molti modi di dire io: il formale watashi, il colloquiale washi (maschile) e atashi (femminile). Un recente complessità sociolinguistica francese è l'abolizione della forma Mademoiselle (signorina) che indicave le donne nubili, lasciando solo Monsieur (signor) e Madame (signora). In Francia molte donne non hanno affatto apprezzato l'esser state relegate a ciò che percepiscono come un congiunto di tratti semantici quali: + vecchia, -attraente.
Tenslotte kan de selectie van specifieke taalvormen worden bepaald door sociale beperkingen. Japans, bijvoorbeeld, heeft veel manieren om te zeggen ik, bijvoorbeeld het formele watashi, de omgangstaal washi (mannelijk) en het schattige atashi (vrouwelijk). Een recente Franse sociaal-linguïstische complexiteit is de afschaffing van de aanspreekvorm voor een ongehuwde vrouw Mademoiselle (Juffrouw), waardoor er slechts twee vormen overblijven, Monsieur (Mijnheer) en Madame (Mevrouw). Natuurlijk, in Frankrijk waren veel vrouwen het beu te worden gedegradeerd tot wat zij ervoeren als een semantische eigenschappencombinatie van + oud, - sexy.
Накрая, изборът на специфични езикови форми могат да се диктува от социални ограничения. На японски, например, има много начини да кажете аз, например официалната форма watashi, разговорно washi (за мъж) и мило atashi (за жена). Във френския се премахва учтивото обръщение към неомъжени жени Mademoiselle (Госпожица) и остава само Monsieur (Господин) и Madame (Госпожа). Разбира се, в страна като Франция много жени са се преситили от това да бъдат възприемани през призмата +стар, .-секси.
Na koncu izbor jedne ili druge lingvističke forme može ovisiti o društvenim pravilima. Japanski jezik, na primjer, ima mnogo načina da kaže ja, između ostalog formalni watashi, razgovorni washi (za muške) te slatki atashi (ženski). U zadnje vrijeme francuski društveno-lingvistički kompleks je ukinuo formalni oblik naslovljavanja neudanih žena Mademoiselle (gospodična) ostavivši samo dva oblika: Monsieur (gospodin) i Madame(gospođa). Naravno, budući da se radi o Francuskoj, mnoge žene to ne odobravaju jer ne žele biti svedene na niži stupanj vrijednosti shvativši to kao semantički naramak svojstava +stara, -privlačna.
Endeligt kan lingvistisk form også bære på social betydning. Japansk, for eksempel, har mange måder at sige jeg på, for eksempel det formelle watashi, det mere afslappede washi (mandlig) og det nuttede atashi (kvindelig). Et nyligt fransk sociolingvistisk tiltag er afskaffelsen af den høflige tiltaleform for ugifte kvinder, Mademoiselle (frøken), der forenklede paradigmet til Monsieur (hr) og Madame (fru). Hvad der i et land som Frankrig førte til at mange kvinder følte sig nedgraderet til hvad de opfattede som en semantisk træk-kombination af +gammel & -sexet.
Viimaks, sotsiaalsed piirangud võivad dikteerida spetsiifiliste lingvistiliste vormide valiku. Jaapanlastel näiteks on mitu varianti, kuidas öelda mina, nagu formaalne watashi, kõnekeelne washi (meessoost) ja õrn atashi (naissoost). Viimane Prantsuse sotsiaal-lingvistiline keerdküsimus on tühistada viisakas pöördumisvorm vallaliste naiste poole Mademoiselle (Miss, Ms), jättes alles üksnes Monsieur (Mr) and Madame (Mrs). Loomulikult olid sellisel maal nagu Prantsusmaa paljud naised üsna tüdinud sellisest alandamisest, mida nad tajusid kui "+vana, -seksikas" semantiliste tunnusjoonte pundart.
Végül, egy speciális nyelvi formát a társadalmi körülmények is befolyásolhatnak. A japán nyelvben például több lehetőség van az én kifejezésére: a formális watashi, a köznyelvi washi (férfire) és a kedves atashi (nőre). A legutóbbi francia társadalmi-nyelvi komplexitás a férjezetlen nők udvarias megszólításának (Mademoiselle kisasszony) a megszüntetése, így csak a Monsieur (uram) és Madame (hölgyem) maradt meg. Természetesen, Franciaországban, sok nőnek elege volt abból, hogy egy olyan kategóriába degradálták őket, amelyet úgy érzékeltek, mint +öreg és - vonzó.
Pasirinkti atskiras lingvistines formas gali versti socialinė aplinka. Pavyzdžiui, japonai turi daugybę būdų ištarti aš, yra formalus watashi, šnekamasis washi (vyrams) ir mielas atashi (moterims}. Paskutinis prancūzų socialinis-lingvistinis keitimas buvo atšaukimas mandagaus kreipinio į netekėjusią moterį Mademoiselle (madmuazel), liko tik monsieur (ponas) ir Madamers (ponia). Aišku, tokioje šalyje kaip Prancūzija dauguma moterų buvo nepatenkintos, kad jas vertina per semantinių charakteristikų +sena,-seksuali prizmę.
Na koniec, wybór określonych form językowych może być determinowany przez ograniczenia społeczne. Na przykład w języku japońskim istnieje wiele sposobów powiedzenia ja, np.: ja formalne watashi, kolokwialne washi (w przypadku mężczyzny) i „słodkie” atashi (w przypadku kobiety). Jedną z nowszych zmian społeczno-językowych w języku francuskim stanowi zanik użycia zwrotu grzecznościowego Mademoiselle (panna) odnoszącego się do niezamężnej kobiety, i pozostawienie jedynie form Monsieur (pan) oraz Madame (pani). Cóż, wiele kobiet (to przecież Francuzki) miało już całkowicie dosyć degradowania ich do czegoś, co postrzegały jako wiązkę cech semantycznych: +stara, –atrakcyjna.
În sfârșit, alegerea formelor lingvistice specifice poate fi dictată de constrângeri sociale. Japoneza , de exemplu are multe moduri de a spune Eu, de exemplu formalul watashi, colocvialul washi (pentru bărbați) și drăgălașul atashi (pentru femei). O complexitate sociolingvistică franceză de dată recentă este abrogarea adresării politicoase a femeilor necăsătorite cu Mademoiselle (Domnișoară), astfel încât au rămas Monsieur (Domnule) și Madame (Doamnă). E de înțeles că multe doamne au fost supărate, percepând ca o depreciere cu acest mănunchi de insușiri semantice : +bătrână, -sexy.
Наконец выбор определенных лингвистических форм может диктоваться социальными ограничениями. У японцев, например, есть множество способов сказать я, существует формальное watashi, разговорное washi (для мужчины) и милое atashi (для женщины). Последняя французская социально-лингвистическая сложность касалась отмены вежливого обращения к незамужней женщине Mademoiselle (мадемуазель), при этом осталось лишь Monsieur(г-н) и Madame (г-жа)). Конечно, в такой стране как Франция многие женщины были сыты по горло тем, что их воспринимают сквозь призму семантических характеристик +старая, -сексуальная.
Výber špecifických jazykových foriem môžu určovať spoločenské obmedzenia: napríklad v japončine je niekoľko možností, ako povedať slovo ja. Môžeme ho vyjadriť formálne (watashi), hovorovo (washi; v mužskom rode) a roztomilo (atashi; v ženskom rode). Novinkou vo francúzštine je zrušenie zdvorilého oslovenia slobodných žien výrazom Mademoiselle (slečna), pričom v súčasnosti sa používajú už len oslovenia Monsieur (pán) a Madame (pani). Tento sociolingvistický experiment vo Francúzsku vyvolal nevôľu u mnohých žien, ktoré si toto zrušenie oslovenia Mademoiselle spájajú s degradáciou mladých slobodných žien a nové oslovenie Madame má pre nich sémantické funkcie +stará, -sexy.
Za konec naj povemo še, da lahko izbor specifičnih lingvističnih oblik narekujejo tudi družbene omejitve. V japonskem jeziku obstaja na primer mnogo načinov, kako reči jaz, na primer uradni watashi, pogovorni washi (moški spol) in ljubki atashi (ženski spol). Eno izmed bolj nedavnih francoskih socio-lingvističnih dejanj pa je bila odprava vljudnostnega izraza za neporočeno žensko Mademoiselle (gospodična), tako da sta ostala le še Monsieur (gospod) in Madame (gospa). In ker gre pri tej državi za Francijo, je bilo mnogo žensk zelo jeznih, da so jih v njihovih očeh degradirali na semantični skupek +stara, -seksi.
Slutligen kan urvalet av specifika språkliga former dikteras av sociala omständigheter. Till exempel på japanska har man många sätt att säga jag, t.ex. det formella watashi det vardagliga washi (manligt) och det söta atashi (kvinnligt). En sentida fransk socio-lingvistisk komplikation är att man övergivit den ogifta hövliga kvinnliga tilltalsformen Mademoiselle (Fröken), så att endast Monsieur (Herr) and Madame (Fru) återstår. Inte minst eftersom det handlar om Frankrike, så var många kvinnor rätt trötta på att degraderas till vad de uppfattade som det semantiska egenskapsknippet +gammal, -sexig.
Un, beidzot, noteiktu lingvistisko formu izvēle var būt sociālo ierobežojumu ietekmēta. Piemēram, japāņu valodā ir daudz veidu pateikt es, tādi, kā: formāls watashi, sarunvalodas washi (vīrietim) un mīlīgs atashi (sievietei). Nesens franču socioligvistiskais sarežģījums ir neprecējušos sieviešu pieklājīgas uzrunas formas Mademoiselle (jaunkundze) likvidēšana, paliekot vienīgi Monsieur (kungs) un Madame (kundze). Protams, tādā valstī kā Francija daudzām sievietēm bija nepatīkams šis jaunievedums, kuru viņas uztvēra kā semantisko pazīmju +veca, -seksuāla saišķi.
Ar deireadh, uaireanta cinneann srianta sóisialta roghnú na bhfoirmeacha teanga ar leith. Sa tSeapáinis, mar shampla, tá go leor bealaí chun mé a rá. Mar shampla an watashi foirmeálta, an washi (fir) coitianta agus an {Atashi} (bean) gleoite. Tá castacht shóisialta teanga le déanaí sa Fhraincis nuair a díothaíodh an fhoirm mhúinte bhaineann neamhphósta Mademoiselle (Miss, Ms), rud ná fágann ach Monsieur (An tUasal) agus Madame (Bean). Ar ndóigh, ós í seo an Fhrainc, bhí go leor ban míshásta a bheith díghrádaithe chuig brí a measann siad a bheith +sean, -mealltach ó thaobh gnéis.
  3 Résultats www.european-council.europa.eu  
Your request will be treated by DGF, Public Information Service (Head of Unit Ms Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 45/2001 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (Official Journal L 8 of 12.1.2001, p. 1).
Su petición será tratada por la DG F (Información al público) (Jefe de Unidad: Ms Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.° 45/2001 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos (Diario Oficial L 8 de 12.1.2001, p. 1). Los datos personales que figuran en su correo serán utilizados por el Servicio de información al público sólo y exclusivamente para tratar su solicitud. No obstante, algunas solicitudes podrán ser remitidas a un funcionario de las instituciones europeas o de la Presidencia del Consejo de la Unión Europea que tenga la competencia necesaria para responder a una pregunta concreta. Con fines estadísticos, su correo se conservará en el archivo del servicio durante un período máximo de 5 años, tras el que será destruido. Vd. dispone del derecho de acceso y rectificación de sus datos ante el Servicio de información al público, así como del derecho a recurrir al Supervisor Europeo de Protección de Datos.
O seu pedido será tratado pela DG F, Serviço de Informação ao Público (Chefe de Unidade Sra. Cristina Gallach, tel: +32 2 281 64 67) em conformidade com o disposto no Regulamento (CE) n° 45/2001 relativo à protecção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas instituições e pelos órgãos comunitários e à livre circulação desses dados (Jornal Oficial L 8 de 12.1.2001, p. 1). Os dados pessoais contidos na sua mensagem electrónica serão utilizados pelo Serviço de Informação ao Público apenas para o fim de responder ao seu pedido. Contudo, certos pedidos podem ser também encaminhados para um funcionário das Instituições da UE ou da Presidência do Conselho da UE, com competência para responder a uma determinada questão. Para fins estatísticos, o seu correio será conservado nos arquivos do Serviço por um período máximo de 5 anos, findo o qual será destruído. Assiste lhe o direito de consultar e rectificar os dados que lhe dizem respeito, contactando para tal o Serviço de Informação ao Público, bem como o direito de recorrer para a Autoridade Europeia de Protecção de Dados.
Η αίτησή σας θα διεκπεραιωθεί από τη ΓΔ F, Υπηρεσία Ενημέρωσης του Κοινού (Προϊστάμενος μονάδας : Κα. Cristina Gallach, τηλ. +32 2 281 64 67), σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 8 της 12.1.2001, σ. 1). Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο μήνυμά σας θα χρησιμοποιηθούν από την Υπηρεσία Ενημέρωσης του Κοινού μόνον για τη διεκπεραίωση της αίτησής σας. Ωστόσο, κάποιες αιτήσεις ενδέχεται να διαβιβασθούν επίσης σε υπαλλήλους των θεσμικών οργάνων της ΕΕ ή της Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που είναι αρμόδιοι να απαντήσουν σε συγκεκριμένες ερωτήσεις. Για στατιστικούς λόγους, η σχετική αλληλογραφία θα παραμείνει στα αρχεία της μονάδας για διάστημα 5 ετών το πολύ και στη συνέχεια θα καταστραφεί. Έχετε δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά σας δεδομένα και δικαίωμα διόρθωσης των εν λόγω δεδομένων στην Υπηρεσία Ενημέρωσης του Κοινού, καθώς και δικαίωμα προσφυγής στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
Vaši žádost bude vyřizovat GŘ F, služba informací pro veřejnost (vedoucí oddělení Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úřední věstník L 8, 12.1.2001, s. 1). Služba informací pro veřejnost použije osobní údaje uvedené ve vaší žádosti pouze pro účely jejího vyřizování. Některé dotazy však mohou být rovněž předány úředníkovi některého z orgánů EU nebo předsednictví Rady Evropské unie, který je způsobilý k tomu, aby na konkrétní otázku odpověděl. Pro statistické účely zůstane vaše žádost v archivech oddělení po dobu nejvýše pěti let a poté bude skartována. Máte právo na přístup k údajům, které se vás týkají, uchovávaným službou informací pro veřejnost a na jejich opravu, jakož i právo obrátit se na evropského inspektora ochrany údajů.
Peadirektoraat F, avaliku teabe talitus (üksuse juht Cristina Gallach, tel +32 2 281 64 67) käsitleb Teie taotlust kooskõlas määrusega (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (Euroopa Ühenduste Teataja L 8, 12.1.2001, lk 1). Teie kirjas sisalduvaid isikuandmeid kasutab avaliku teabe talitus üksnes Teie taotluse käsitlemiseks. Siiski võidakse mõned küsimused suunata ELi institutsioonide või Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariigi ametnikule, kes on pädev asjaomasele küsimusele vastama. Statistilistel eesmärkidel säilitatakse Teie kirja osakonna arhiivis maksimaalselt viis aastat ning seejärel see hävitatakse. Teil on õigus pääseda juurde avaliku teabe talituse valduses olevatele Teid puudutavatele andmetele, õigus teha neis andmetes parandusi ning samuti õigus pöörduda Euroopa andmekaitseinspektori poole.
Państwa pytanie zostanie rozpatrzone przez Dyrekcję Generalną F - Sekcja Informacji Publicznej (szef działu Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dziennik Urzędowy L 8 z 12.1.2001, s. 1). Dane osobowe zamieszczone w Państwa e-mailu zostaną wykorzystane przez Sekcję Informacji Publicznej wyłącznie w celu odpowiedzenia na Państwa pytanie. Niektóre Państwa pytania możemy jednak przekazać z prośbą o odpowiedź właściwym osobom reprezentującym instytucje europejskie lub prezydencję Rady UE. E-mail od Państwa zostanie zachowany w archiwach naszego działu do celów statystycznych przez okres nie dłuższy niż 5 lat, a następnie zostanie zniszczony. Przysługuje Państwu prawo dostępu do własnych danych i ich skorygowania za pośrednictwem Sekcji Informacji Publicznej, a także prawo odwołania się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.
Vašo prošnjo bo obravnaval GD F, Služba za obveščanje javnosti (vodja: Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67), in sicer skladno z določbami Uredbe (ES) št. 45/2001 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (Uradni list L 8, 12.1.2001, str. 1). Osebne podatke iz vašega sporočila bo služba za obveščanje javnosti uporabila izključno za obravnavo vaše prošnje. Nekatere prošnje pa se lahko pošljejo tudi uradnikom institucij EU ali predsedstva Sveta EU, ki so pristojni za odgovor na določeno vprašanje. Za statistične namene bo vaša pošta v arhivih službe shranjena največ 5 let, nato pa bo uničena. Služba za obveščanje javnosti vam omogoča dostop do podatkov, ki vas zadevajo, in njihov popravek, lahko pa se posvetujete tudi z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov.
It-talba tiegħek ser tiġi ttrattata minn DĠF, Servizz ta' Informazzjoni għall-Pubbliku (Kap ta' Unità Is-Sinjura Cristina Gallach, tel.: +32 2 281 64 67) skont id-dispożizzjonijiet tar- Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' tali data (Ġurnal Uffiċjali L 8 tat-12.1.2001, p. 1). Id-data personali fil-korrispondenza tiegħek ser tiġi użata mis-Servizz ta' Informazzjoni għall-Pubbliku għall-għan uniku li tiġi trattata t-talba tiegħek. Madankollu, ċerti talbiet jistgħu wkoll jintbagħtu lil uffiċjal tal-istituzzjonijiet tal-UE jew tal-Presidenza tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea li jkun kompetenti biex iwieġeb għal mistoqsija speċifika. Għal għanijiet statistiċi, il-korrispondenza tiegħek ser tibqa' fl-arkivji tal-unità għal perijodu massimu ta' 5 snin u wara ser tiġi meqruda. Int għandek id-dritt għall-aċċess u għall-korrezzjoni ta' data li tikkonċernak billi tikkuntattja lis-Servizz ta' Informazzjoni lill-Pubbliku, kif ukoll id-dritt għal rikors lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
Déileálfaidh DGF, an tSeirbhís um Fhaisnéis don Phobal (Ceann Aonaid, Cristina Gallach, teil: +32 2 281 64 67) le d'iarratas, i gcomhréir le forálacha Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 maidir le daoine aonair a chosaint i dtaca le sonraí pearsanta a bheith á bpróiseáil ag institiúidí agus ag comhlachtaí an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin ( Iris Oifigiúil L 8, 12.1.2001, lch. 1). Ní bhainfidh an tSeirbhís um Fhaisnéis don Phobal úsáid as do shonraí pearsanta ach chun d'iarratas a láimhseáil. D'fhéadfadh sé, áfach, go gcuirfí iarratais áirithe ar aghaidh freisin chuig oifigeach de chuid na nInstitiúidí Eorpacha nó chuig Uachtaránacht Chomhairle an Aontais Eorpaigh a bheadh inniúil chun freagra a thabhairt ar cheist faoi leith. Chun críocha staidrimh, coinneofar do theachtaireacht ríomhphoist i gcartlann an aonaid go ceann 5 bliana ar a mhéid, agus scriosfar ina dhiaidh sin í. Tá sé de cheart agat rochtain a bheith agat ar na sonraí a bhaineann leat atá ag an tSeirbhís um Fhaisnéis don Phobal, agus na sonraí sin a cheartú agus tá sé de cheart agat freisin do chás a thabhairt os comhair an Mhaoirseora Eorpaigh ar Chosaint Sonraí.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow