rif – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'494 Results   304 Domains   Page 9
  bolzano-bozen.it  
Giunti in paese seguire la strada con indicazioni Rif. Sarentino-Sarner Skihütte (1.614 m) e l’albergo Auenhof: da questo punto comincia l’escursione a piedi. Attraverso alpeggi e distese di rododendri, in breve tempo si raggiunge la malga Auen (1.798 m) e poco più in alto il Giogo dei Prati-Auener Jöchl (1.926 m) da dove si possono ammirare i ghiacciai delle Alpi Venostane e le Dolomiti.
After reaching the town follow the directions to Sarentino-Sarner Skihütte (1614 m) and Auenhof Hotel: this is the starting point of the walking track. A short walk through mountain pastures and rhododendron forests takes you to Auen mountain barn (1798 m), and further up to Prati-Auener Jöchl (1926 m). Here you can admire the Venostan Alp and Dolomite glaciers, and then climb – following the P trail – until you reach, after about 30 minutes, the mountain peak where the famous “Stoanerne Mandln or men of stone” stand (2001 m). These mysterious figures are made of different sized local stone and were first mentioned in 1540. According to a local legend this was the place where witches from the surrounding areas met. Here you can admire panoramic views of the Dolomites, the Venostan Alps and the Ortles group.
Arrivé au pays, suivre la route portant l’indication Rif. Sarentino-Sarner Skihütte (1614m) et Hotel Auenhof : c’est là que commence l’excursion à pied. Par alpages et tapis de rhododendrons, on arrive en peu de temps à la maison d’alpage Auen (1798m) et un peu plus haut au col Giogo dei Prati-Auener Jöchl (1926m) d’où on peut admirer les glaciers des Alpes du Val Venosta et les Dolomites. De là, monter par le sentier – suivre le balisage « P » - pour arriver en env. 30mn au sommet de la montagne sur laquelle se trouvent les fameux « bonshommes de pierre »-Omini di pietra-Stoanerne Mandln (2001m). Ces « bonshommes » sont de mystérieuses sentinelles composées de pierres de différentes dimensions, déjà mentionnées en 1540. Selon une légende locale, c’est à cet endroit, d’où on jouit d’une vue panoramique optimale sur les Dolomites, les Alpes du Val Venosta et le massif de l’Ortles, que se réunissaient les sorcières de tout le canton.
Im Dorf angekommen, folgt man der Beschilderung zur Sarner Skihütte (1614 m) bis zum Gasthof Auenhof, wo man das Auto stehen lässt. Zu Fuß geht’s durch Almwiesen und Alpenrosen-Weiten bis zur Auenalm auf 1798 m und zum Auener Jöchl (1926 m). Der Ausflug lohnt sich allein schon wegen der Aussicht auf die Vinschger Gletscherwelt und die Dolomiten. Von hier aus steigt man in rund 30 Minuten auf einer mit P markierten Spur bis zum weit sichtbaren Gipfel. Hier befinden sich nämlich die berühmten „Stoanernen Mandln“ (2001 m). Es handelt sich um auffällige geheimnisvolle Wachen aus unterschiedlich großen Steinen, die bereits im Jahr 1540 erwähnt wurden. Laut einer Sage trafen sich auf diesem herrlichen Aussichtsplatz die Hexen der Gegend.
  4 Treffer primitalia.com  
Rif. 4)
Réf. 3)
  dryarn.com  
Esco dal bosco con le montagne incendiate dal sole, sto bene, l’aria è fresca. La combo intimo e maglia Dryarn è perfetta. Spalanco gli occhi verso il lago di Misurina, bellissimo, da percorrere lungo un lato per proseguire in su verso il rif Auronzo.
We find ourselves immediately playing catch-up because we’re here 45 minutes before the start, but it’s already full of people and we’re the wrong side of the crowd barriers. A night spent in the woods partly trying to get ahead a bit and partly to obey the orders of Fra (Canepa), who’s told me to cool it for 70km and then open up. My memory’s still confused but it was a very cold, dynamic night, with open windy climbs and woods going downhill, curiously peering at who was around me, then the first light of dawn and a resulting thermal caught me while I was climbing towards Lake Misurina. Huge anxiety caused by an over-narrow gate.
  www.hbeyt.com  
Rif. lav.
Closing Date
Réf. de fonction
Job Ref
  2 Treffer giglio.com  
Borsa Piazza medium in pelle con rif … »
Handtasche für Damen Bottega Veneta … »
Jersey Mujer Bottega Veneta Rosa »
Bottega Veneta编织真皮拉链开合长方型女士钱包 … »
  199 Treffer sierradicadice.costasur.com  
Rif:luvi01
Ref:coc004
Ref:juji02
Ref:paar02
  jcm-tech.com  
: datr, reg_fb_gate e reg_fb_rif. Le loro finalità sono descritte nella Pagina di Cookie di Facebook.
JCM Technologies sur Instagram. Leurs finalités sont décrites à la Rubrique Cookies d’Instagram.
  2 Treffer salzburg-umgebung.com  
Oltre 30 km di itinerari segnalati per escursioni a piedi e in bici (noleggio bici in paese), percorsi per il nordic walking con e senza pendenza, escursioni guidate per gli ospiti, curling (palestra), grande percorso a corde alte nel bosco, golf a Rif (9 buche), lago nel bosco ad Anif, Museo del marmo a Grödig-Fürstenbrunn, Museo delle radio a Grödig.
Der Gipfel des 1.850 m hohen Untersberges ist zu Fuß (3 bis 4 Stunden) oder mit der Seilbahn erreichbar: herrlicher Panoramablick, Höhenwanderwege, bewirtschaftete Schutzhütten, vom Gipfel zur Eishöhleca. 2 Stunden. Über 30 km markierte Wander- und Radwege, örtlicher Fahrradverleih, Nordic Walking-Strecken mit und ohne Steigung, geführte Touren für Gäste, Stockschießen (Halle), großer Waldhochseilgarten, Golf in Rif (9 Loch), Waldbad Anif, Untersbergmuseum Fürstenbrunn mit Marmorkugelmühle, Radiomuseum Grödig. Im Winter: Skiabfahrt Untersberg, Adventmarkt St. Leonhard mit Veranstaltungen an jedem Wochenende.
  16 Treffer motostorm.it  
Borsa TanklockED, 5 lt. Materiali: EVA termoformato rivestito in poliestere 600D PU, materiali ad alta resistenza ai raggi UV (rif. ISO 4892 [vedi altro]
TanklockED bag, capacity 5 litre. Materials: 600D PU polyester coated polyurethane EVA, high resistance UV materials (ISO 4892-2); Materials manufactured within REACH recommendations. Features: Side [read more]
  bungalow.net  
È una combinazione meravigliosa per passare grandi momenti con i propri cari. A Königsseeache a Hallein-Rif si può nuotare, prendere il sole e fare rafting. Questa provincia austriaca offre numerose possibilità per gli sport e le attività all'interno di uno splendido scenario.
If you are looking for beautiful culture, nature and relaxation, a holiday in Salzburg is the key. The city of Salzburg is quite large, old, and has many historical monuments and cultural attractions, the surroundings of Salzburg offer many activities among nature, as well as outdoor sports. It is a wonderful combination for spending great times with loved ones. At Königsseeache in Hallein-Rif you can enjoy swimming, sunbathing and rafting. This province of Austria offers numerous possibilities for sports and activities within a beautiful scenery. The ravines, formed by the water flowing, the wonders of nature, make for a great relaxing holiday in Salzburg. Experience culture starting with the Salzburg Cathedral, the symbol of the city itself. The more than 900-year-old citadel Hohensalzburg is the largest, fully preserved fortress in central Europe, within easy reach of a holiday home in Salzburg. Mozart's Residence is also an important part of the local culture, and a visit at the Salzburg Zoo will be a fabulous way of spending an afternoon with the kids. During winter, ski areas like the Obertauern, Gasteinertal which also has famous hot springs, Schladming, are just perfect for winter sports. The place just has it all!
Les maisons de vacances de Bungalow.net à Salzbourg sont le choix parfait si vous cherchez des belles vacances culturelles. La ville de Salzbourg est assez grand, vieille et possède de nombreux monuments historiques et des attractions culturelles, les environs de Salzbourg offrent de nombreuses activités dans la nature et des sports de plein air. C’est une combinaison formidable pour passer des merveilleuses vacances à Salzburg. Au Königsseeache à Hallein-Rif, vous pouvez jouir de la baignade, des bains de soleil et de rafting. Cette province de l’Autriche offre des nombreuses possibilités pour des vacances sportives dans un beau cadre naturel. Les ravins, formés par l’action de l’eau, des pierres, de la glace et des influences naturelles sont des merveilles de la nature, les activités sportives ne lui affectant pas la beauté absolue. Les vacances culturelles commencent à la cathédrale de Salzbourg, le symbole de la ville, mais la ville a beaucoup plus à offrir. Satisfaites votre curiosité et réservez une maison de vacances à Salzbourg pour passer des vacances merveilleuses en Autriche.
Bungalow.Net's- Ferienhäuser in Salzburg ist die ideale Ferienwohnung, wenn Sie nach schönen Kulturfeiertagen in Salzburg suchen. Die Stadt von Salzburg ist ziemlich groß, alt und hat viele historischen Monumente und kulturelle Anziehungskräfte, die Umgebungen von Salzburg bieten viele Tätigkeiten in der Natur und andere Sporttätigkeiten an. Zusammen ist dieses eine wunderbare Kombination für einen wunderbaren Feiertag in Salzburg. Bei Königsseeache in Hallein-Rif können Sie zu schwimmen, ein Sonnenbad zu nehmen und zu flößen genießen. Diese Provinz von Österreich bietet viele Möglichkeiten für einen aktiven Sport- Feiertag mit schöner Landschaft an. Die Schluchten, gebildet durch die Aktion des Wassers, Stein, Eis und natürliche Einflüsse sind Wunder der Natur, sportliche Betätigungen beeinflussen nicht die absolute Schönheit von ihr. Kulturelle Feiertage in Salzburg beginnen in der Salzburg-Kathedrale, das Symbol der Stadt, aber die Stadt hat viel mehr, zum anzubieten. Geben Sie sich Ihre Neugier hin und buchen Sie ein Ferienhaus in Salzburg für einen wunderbaren Feiertag in Österreich.
  wimo.com  
Il diplexer MX-62M è 'trasparente' per tensioni CC e può essere utilizzato con l'FT-857D e ATAS-120 antenna. Questa configurazione richiede un ulteriore adattatore PL-femmina a N-maschio, WiMo rif. 42031.
Diplexer coté 1: decametrique + 6m, coté 2: 2m + 70cm, pour example pour une antenne Diamond HV-7CX ou autres antennes comniné deca+VHF, pour utilisation avec un radio comme IC-706, IC-7000, IC-7100 ou FT-857D. Le diplexer MX-62M est 'transparent' pour les voltages DC (tension continue), donc on peut le utiliser pour piloter une antenne ATAS-120 sur un FT-857D. En ce cas il faut utiliser un adaptateur PL-femN-mâle, WiMo réf. 42031.
  arena.it  
La comunicazione e l’aggiornamento dei propri dati ha natura obbligatoria limitatamente a quanto attiene allo svolgimento di adempimenti contrattuali e fiscali previsti dalle vigenti normative di legge e all'esecuzione degli obblighi derivanti dal contratto (rif.
-companies/consultants appointed as external Data Processors that need to access some data for purposes linked to services requested by data subjects, and strictly within the limits necessary to perform the assigned duties such as: assistance in the execution or direct execution of compliance to tax/accounting/assistance issues, management of IT systems, financial services,
- Unter Ausschluss der Einsichtnahme, Personal zur Wartung der elektronischen Systeme, das die Aufgabe hat, das Funktionieren dieser Systeme zu gewährleisten, die Datensicherheit und Maßnahmen zum Backup,
  agenda.educa.ch  
Si tratta di un'occasione per allievi, docenti, allenatori, dirigenti, atleti o semplici curiosi di scoprire le applicazioni della ricerca scientifica e tecnologica nello sport. Link: http://www.sportech2014.ch/index.php? node=533&lng=5&rif=133f1f48cd Tipo: Giornate tematiche Coverage: Regional Lingua della manifestazione: Italiano
Date : 16. April 2012 - 18. April 2012 Venue: Porto, Portugal Country: Abroad

CSEDU 2012 is expected to give an overview of the state of the art as well as upcoming trends in Distance- and E-Learning, and to promote discussion about the pedagogical potential of new learning and educational technologies in the academic and corporate world.

Link: http://www.csedu.org Event type: Conference Symposium Thematic event Coverage: International Event Language: English School level: Post-compulsory schools Tertiary level Others
  ricoh.ch  
Ricoh Industrie France SAS (RIF) produce fotocopiatrici digitali, toner, rulli fusori, carta termica e nastri a trasferimento termico. L' 80% della produzione è destinato all'esportazione, a testimonianza della capacità produttiva dell'impianto.
Ricoh Industrie France SAS (RIF) produces digital copiers, toner, fusing rollers, thermal paper and thermal transfer ribbon. 80% of production is for export, a testament to its manufacturing capacity.
Ricoh UK Products Ltd (RPL), à Telford, produit des moulages en plastique, des copieurs numériques pour papier simple, des toners (qui sont mis en bouteille), et des tambours organiques photoconducteurs.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8