isla – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      52'014 Résultats   3'350 Domaines   Page 8
  4 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
América es un estanque de piscicultura con una isla que se encuentra cerca de Františkovy Lázně. El estanque pertenece a un extenso sistema de estanques, distribuidos en el bosque-parque América. La isla sirve como nidal y parada de paso de una serie numerosa de varias especies de aves acuáticas, entre las cuales hay muchas especies en peligro crítico de extinción también en el marco de toda Europa.
Amerika is a large breeding pond with a small island, located not far from Františkovy Lázně. The pond is a part of an extensive pond system spreading across the Amerika forest park. The island is the nesting area and a resting point during migration of a great variety of water birds, including many species classified as critically endangered in Europe. In addition, the whole locality is a natural biotope. The island along with a larger part of the pond has been, therefore, declared a nature reserve in 1990, covering an area of approximately 60 hectares.
Amerika est un grand étang d´élevage avec une ile qui se trouve non loin de Františkovy Lázně. L´étang fait partie d´un vaste système d’étangs qui s´étale dans le parc forestier d’Amerika. L´ile sert de lieu de nidification et d'ère de repos pendant la migration d'une grande variété d'oiseaux aquatiques y compris de nombreuses espèces classées comme « critiquement menacées » même dans le cadre européen. En outre, l'ensemble du site est un biotope naturel. C´est pourquoi l'île et une grande partie de l'étang fut déclaré « réserve naturelle d’Amerika » en 1990, couvrant une superficie d'environ 60 hectares.
Amerika ist ein großer Fischteich samt Insel, der in der Nähe von Franzensbad/Františkovy Lázně liegt. Der Zuchtteich ist Teil eines ausgedehnten Teichsystems inmitten des Waldparks Amerika. Die Insel dient als Vogelnistplatz und Raststätte für den Vogelzug zahlreicher Wasservögel, unter anderem auch vieler heute in ganz Europa bereits kritisch bedrohter Vogelarten. Das gesamte Gebiet ist darüber hinaus ein außerordentliches natürliches Biotop. Deshalb wurden im Jahre 1990 sowohl die Insel, als auch ein Teil des Fischteiches zum Naturreservat Amerika ausgerufen, das ca. 60 ha einnimmt.
Amerika è uno stagno di allevamento con un'isola, situato a breve distanza da Františkovy Lázně. Lo stagno appartiene al vasto sistema di stagni del parco forestale “Amerika”. L’isola viene sfruttata da diversi uccelli acquatici per nidificare e come fermata intermedia durante le migrazioni; molte di queste specie sono in pericolo critico anche a livello europeo. L’intera area è al contempo un biotopo naturale, motivo per cui nel 1990 l’isola è stata proclamata, insieme alla gran parte dello stagno, riserva naturale “Amerika”. Si estende su circa 60 ha.
Америка – это большой рыбоводный пруд с островом неподалеку от Франтишковых Лазней. Пруд является частью большого комплекса прудов в лесопарке Америка. Остров стал местом гнездовья и остановки во время перелета целого ряда различных водных птиц, среди которых многие виды находятся под критической угрозой исчезновения в рамках целой Европы. Вся область в то же время является природным биотопом. Поэтому в 1990 году остров с большинством прудов был объявлен заповедником «Америка» площадью около 60 га.
  8 Treffer redut-security.ru  
El Domus De Janas Beach Resort es el primer hotel en Cerdeña que se ha comprometido con un estilo de gestión sostenible que respeta a la naturaleza. Somos la primera compañía en la isla premiada con la prestigiosa Etiqueta Eco-Label.
Domus De Janas Beach Resort is the first hotel in Sardinia that has committed itself to a sustainable management style, respecting nature. We are the first company on the Island that was awarded with the prestigious European Eco-Label.
Domus De Janas Beach Resort est le premier hôtel en Sardaigne qui s’est engagé dans une gestion durable, respectant la nature. Nous sommes la première compagnie de l’île à avoir été récompensé du prestigieux label européen Eco-Label.
Das Domus de Janas Beach Resort ist das erste Hotel auf Sardinien, das sich einen nachhaltigen Führungsstil auferlegt hat, bei dem es darum geht, die Natur zu respektieren. Wir sind das erste Unternehmen auf der Insel, das mit dem renommierten EU-Umweltzeichen ausgezeichnet wurde.
  7 Treffer www.challenge.tourdesuisse.ch  
Al mismo tiempo, y recorriendo unos kilómetros en dirección sur-oeste, se tiene la sensación de estar en una pequeña isla al sur del Adriático. No hay nada como tomar el sol en esas rocas de arena rojiza después de darte un baño en el agua y saludar a los pececillos.
Au mème temps et parcourant quelques kilomètres en direction du sud-ouest, on a la sensation d'être dans une île au sud de l'Adriatique. Rien de mieux que de prendre le soleil sur les rochers roses après s'être baigné en mer et avoir salué les petits poissons.
Zugleich, und wenige Kilometer Richtung Südwesten hat man den Eindruck auf einer kleinen Insel im Süden der Adria zu sein. Es gibt nicht schöneres, als auf den roten Felsen die Sonne zu geniessen und ein Bad zu nehmen und die Fische zu grüssen.
Nello stesso tempo camminando verso sud-ovest hai la sensazione di essere in una piccola isola dell'adriatico. Non c'è niente come prendere il sole su queste rocce rosse dopo aver fatto un bagno salutando i pesci.
Alhora, i recorrent uns kilòmetres en direcció sud-oest, es té la sensació d'estar en una petita illa al sud de l'Adriàtic. No hi ha res com prendre el sol en aquestes roques d'arena vermellosa després de ficar-te a l'aigua i saludar els peixets.
  2 Treffer www.avc-agbu.org  
Gracias a la enseñanza en línea y varios idiomas de instrucción el CVA es accesible para cualquier persona que desee participar en cursos de estudios armenios en una de las siete lenguas disponibles. Hoy el CVA abarca a alrededor de 4400 estudiantes de más de 83 países desde EUA a Rusia, desde Sudáfrica a Venezuela, desde Argentina hasta la isla Reunión Tropical (en el Océano Índico).
Due to its online program and multiple languages of instruction, AVC is within reach of every individual wishing to take courses in Armenian Studies who is competent in any of the seven languages. Today AVC is comprised of approximately 4400 students from over 83 countries around the world - from the United States to Russia, from South Africa to Venezuela, from Argentina to tropical Reunion Island in the Indian Ocean.
Grâce à son programme en ligne et aux multiples langues d’enseignement, l’UVA est à la portée de tout individu souhaitant suivre une formation arménienne qui est disponible en sept langues. En date d’aujourd’hui l’UVA a eu plus de 4400 étudiants de 83 pays, répartis des États-Unis à la Russie, de l'Afrique du Sud au Venezuela, de l'Argentine à l’île tropicale la Réunion dans l’océan Indien.
Благодаря онлайн программе и различным языкам преподавания, АВК доступен каждому, кто обладает одним из этих 7-ми языков и желает участвовать в курсах по арменоведению. На сегодняшний день в АВК прошли обучение более 4400 студентов из 83 стран: От США до России, от Северной Африки до Венесуэлы, от Аргентины до тропического острова Реюньон Индийского океана.
Online yöntemi ve değişik dillerde sunulan eğitimi sayesinde ESÜ, Ermeni eğitim almak isteyen herkes için erişlebilir. Günümüze kadar ESÜ ABD’den Rusya’ya, Güney Afrika’dan Venezuela’ya, Arjantin’den Réunion Adasına (Hint Okyanusu) kadar 83 ülkeden yaklaşık 4400 öğrenciye hizmet sunuyor.
  6 Treffer www.hotelsplzen.com  
El próximo domingo 3 de septiembre llega a la Fundación Cultural Coll Bardolet el CAPVESPRE ART FEST, un evento que une artes visuales, música y diseño con el objetivo de apoyar y dar a conocer las nuevas propuestas de los artistas más jovenes de la isla.
The next Sunday 3th of September comes to the Cultural Foundation Coll Bardolet the CAPVESPRE ART FEST, an event that combines visual arts, music and design with the objective of supporting and publicizing the new proposals of the youngest artists of the island. From 17: 00h you can visit the collective exhibition of Joan Cabrer,…
Le dimanche prochain, le 3 septembre, vient à la Fondation culturelle Coll Bardolet, le CAPVESPRE ART FEST, un événement qui combine arts visuels, musique et design dans le but de soutenir et publier les nouvelles propositions des plus jeunes artistes de l’île. A partir de 17h00, vous pouvez visiter l’exposition collective de Joan Cabrer, Marina…
Der nächste Sonntag, 3. September kommt zur Kulturstiftung Coll Bardolet, dem CAPVESPRE ART FEST, einer Veranstaltung, die visuelle Kunst, Musik und Design mit dem Ziel verbindet, die neuen Vorschläge der jüngsten Künstler der Insel zu unterstützen und zu veröffentlichen. Von 17:00 Uhr können Sie die Kollektivausstellung von Joan Cabrer, Marina Molada, Adriana Meunié, Bruno Daureo…
El proper diumenge dia 3 de setembre arriba a la Fundació Cultural Coll Bardolet el CAPVESPRE ART FEST, un esdeveniment que uneix arts visuals, música i disseny amb l’objectiu de donar suport i difusió a les noves propostes dels artistes més joves de l’illa. A partir de les 17: 00h podreu visitar l’exposició col•lectiva de Joan…
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow