xiie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'220 Results   564 Domains
  2 Hits montrealjazzfest.com  
(2016), qui s’inspire de la Sicile des XIIe et XIIIe siècles.
(2016), inspired by the Sicily of the 12th and 13th centuries.
  3 Hits www.povezanostvalpah.org  
Elle sera le cadre du 50e Comité permanent de la Convention alpine et de la XIIe Conférence alpine, au cours de laquelle les ministres de l'Environnement des Etats alpins formuleront les lignes directrices d'une politique alpine commune.
The Alp Week 2012 is being held as part of Switzerland's presidency of the Alpine Convention. The 50th meeting of the Standing Committee of the Alpine Convention is also set to take place at the Alpine Week along with the 12th Alpine Conference, at which the environment ministers of the Alpine States are to formulate the guidelines of a joint Alpine policy. This third instalment of the Alp Week is being organised in co-operation with the International Commission for the Protection of the Alps (CIPRA), the Alliance in the Alps network of municipalities, the International Scientific Committee on Research in the Alps (ISCAR), the Network of Alpine Protected Areas (ALPARC), and the Club Arc Alpin (CAA).
Nel 2012 la Settimana Alpina si svolgerà nell'ambito della Presidenza svizzera della Convenzione delle Alpi. Nell'ambito della Settimana Alpina si terrà anche la XII Conferenza delle Alpi, durante la quale i ministri dell'ambiente degli Stati alpini formuleranno le linee guida di una politica alpina comune. La manifestazione è organizzata in collaborazione con la Commissione Internazionale per la Protezione delle Alpi, la Rete di comuni "Alleanza nelle Alpi", il Comitato scientifico internazionale ricerca alpina (ISCAR), la Rete delle aree protette alpine (ALPARC) e il Club Arc Alpin (CAA).
  2 Hits www.recof.co.jp  
Des exemples significatifs sont la cathédrale (1169-1185), la Chapelle Palatine (1140) et l'église de Saint-Jean des Ermites (1 132). Palerme était en fait une importante arabes unis, devenant l'une des villes les plus importantes de l'Europe au cours sous les Normands au XIIe siècle.
Palermo, capoluogo della Sicilia è una bella città storica, culturalmente tra le più ricche d'Italia e già crocevia di importanti civiltà del passato. Esempi significativi sono la Cattedrale (1169-1185), la Cappella Palatina (1140) e la Chiesa di San Giovanni degli Eremiti (1132). Palermo è stata infatti un importante Emirato arabo, diventando una delle città più importanti d'Europa nel corso del XII secolo sotto i Normanni. La sua storia e la posizione geografica ne fanno una città di straordinario fascino. La troviamo situata in un'area panoramica (la celebre Conca d'Oro), circondata da un suggestivo semicerchio di montagne e colline ed arricchita dal richiamo di un onnipresente mare e un clima mite.
Palermo, capital of Sicily is a beautiful historical city, culturally the richest of Italy and already the crossroads of great civilizations of the past. Significant examples are the Cathedral (1169-1185), the Palatine Chapel (1140) and the Church of St. John of the Hermits (1132). Palermo was in fact an important Arab Emirate, becoming one of the most important cities of Europe during the twelfth century under the Normans. Its history and geographical location make it a city of extraordinary charm. The are located in a scenic area (the famous Conca d'Oro), surrounded by a semicircle of mountains and picturesque hills and enriched by the lure of an omnipresent sea and a mild climate.
  3 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le village de Dalovice appartenait à l´origine au domaine du château de Loket. Bien que les sources le mentionnent assez tard, nous savons, grâce aux découvertes archéologiques, que cette forteresse était construite probablement déjà à la fin du XIIe siècle.
The village of Dalovice originally belonged to the Loket Castle feoff. Even though mentions of the village in historical resources do not date that far back, archaeological findings suggest that the local stronghold was founded in the late 12th century. The stronghold was probably built, among other things, to guard the Sedlec Trail (also known as Erfurt Trail).
Das Dorf Dalovice (Dallwitz) gehörte ursprünglich zu den Elbogener Burglehen. Obwohl der Ort erst spät in historischen Quellen erwähnt wird, ist dennoch aufgrund von archäologischen Funden bekannt, dass die hiesige Feste wohl schon gegen Ende des 12. Jahrhunderts gegründet wurde. Es ist wahrscheinlich, dass die Feste unter anderem zum Schutz des Sedlitzer Handelsweges entstand.
El pueblo Dalovice pertenecía originalmente al señorío de Loket. Aunque las fuentes lo mencionan mucho más tarde, a base de los hallazgos arqueológicos sabemos que el fortín había sido fundado ya a finales del siglo XII. Es probable que el fortín ofreciese también, entre otras funciones, la protección de la ruta de labradores.
In origine il villaggio di Dalovice apparteneva ai feudi del castello di Loket. Nonostante la mancanza di fonti storiche più antiche, i ritrovamenti archeologici hanno confermato che la roccaforte fu probabilmente costruita già alla fine del XII secolo, quasi certamente anche allo scopo di proteggere il sentiero di Sedlec.
Деревня Даловице когда-то была ленным владением хозяев локетской крепости. Хотя в источниках она упоминается достаточно поздно, на основании археологических находок известно, что местная цитадель, вероятно, была основана еще в конце ХII века. По-видимому, цитадель возникла также с целью защиты близлежащей тропы.
  www.restaurant-pomme-cannelle.lu  
L'histoire de notre famille est l'histoire d'une famille de viticulteurs. Nos origines remontent au XIIe siècle (1199), bien que des vestiges de culture viticole apparaissent déjà à l'époque romaine. Ce sont des générations d'amour du vin, de dévouement exclusif au travail viticole, qui perdurent avec enthousiasme parmi les générations présentes.
Our family’s story is the story of wine growers. Our origins date back to the 12th century (1199), although there are traces of wine-growing activity in the Roman era. It tells of generations of wine-lovers, devoted exclusively to the task of wine growing, handed down to modern-day generations.
Die Geschichte unserer Familie ist die Geschichte einer Familie von Weinbauern. Die Ursprünge unserer Familie gehen bis ins 12. Jahrhundert (1199) zurück. Weinbau wurde in dieser Region jedoch bereits zur Zeit der Römer betrieben. Die Liebe zu Weinbau und Winzerhandwerk hat sich bis zur heutigen Generation fortgesetzt.
La historia de nuestra familia es la historia de una familia de viticultores. Nuestros orígenes se remontan al siglo XII (1199), aunque ya aparecen vestigios de labor viticultora en la época romana. Son generaciones de amor al vino, de dedicación exclusiva a la labor vinícola que pervive con entusiasmo en las generaciones presentes.
La història de la nostra família és la història d’una família de viticultors. Els nostres orígens es remunten al segle XII (1199), encara que apareixen vestigis de tasca viticultora en l’època romana. Són generacions d’amor al vi, de dedicació exclusiva a la tasca vinícola que perviu amb entusiasme en les generacions presents.
  finaejerique.es  
Elle englobe non seulement des tableaux mais également des objets décorés avec cette technique (mobilier, bijoux, objets en verre) ce qui la rend unique en son genre. Les pièces les plus anciennes datent du début du XIIe siècle et s’échelonnent jusqu’au XIXe siècle, avec une prédilection pour les époques maniériste et baroque.
Over a period of forty years, Frieder Ryser and his wife Ruth amassed a collection, dedicated entirely to reverse painting on glass, of over 1,000 objects. It encompasses not only pictures, but also objects decorated using this technique (furniture, jewellery, glass vessels), making the collection unique of its kind. The oldest works date to the start of the 12th century, and they stretch down the years to the 19th century, with a particular emphasis on pieces from the Mannerist and Baroque periods. Virtually all the centres of production are represented, from Switzerland to China, and from India to America. By making expert choices, the Rysers assembled a study collection that illustrates the rich variety of techniques and styles employed over the centuries. Some 250 of the most interesting and important of these works have been put on display for the general public in the Vitromusée.
Während über vierzig Jahren baute sich das Ehepaar Ruth und Frieder Ryser eine ganz der Hinterglasmalerei gewidmete Sammlung von rund tausend Objekten auf. Sie umfasst nicht nur Hinterglasgemälde, sondern auch Objekte, die in dieser Technik dekoriert wurden (Möbel, Schmuck und Hohlglas): eine Besonderheit auf diesem Gebiet. Die Sammlung umfasst eine Zeitspanne vom frühen 12. bis ins 19. Jahrhundert, mit einem Schwerpunkt in der Zeit des Manierismus und des Barocks. Vertreten sind fast sämtliche Herstellungszentren von der Schweiz über Europas wichtige Kunstschulen bis zu China, von Indien bis nach Amerika. Einzigartig ist, dass die Sammlung von Anfang an als Studiensammlung konzipiert war. Sie beruht auf einer sorgfältigen Auswahl von repräsentativen Werken, welche den Reichtum der angewandten Techniken im Lauf der Jahrhunderte illustrieren. Die Dauerausstellung des Vitromusée präsentiert rund 250 Werke aus dieser Sammlung.
  iloria-bretagne.fr  
La collection de l’hôtel Granados 83 abrite des reliefs de l’Inde comptant de riches représentations du panthéon hindou, des sculptures d’art khmer des XIIe au XIVe siècles et des représentations indiennes de Bouddha, du VIIIe siècle, qui montrent l’évolution de l’art traditionnel indien.
The collection at the Granados 83 Hotel includes reliefs from India with rich representations of the Hindu pantheon; Khmer sculptures from the 12th-14th centuries; and Indian representations of Buddha dating back to the 8th century, showing the evolution of traditional Indian art.
Zur Sammlung des Hotel Granados 83 gehören indische Reliefs mit Abbildungen des Hindu-Pantheons, Khmer-Skulpturen aus der Zeit vom 12.  bis 14. Jahrhundert sowie Buddha-Darstellungen aus dem 8. Jahrhundert, die stellvertretend für die Entwicklung der traditionellen indischen Kunst stehen.
La collezione dell'Hotel Granados 83 accoglie rilievi dell'India con ricche rappresentazioni del pantheon induista, sculture d'arte Jemer dei secoli compresi tra il XII e il XIV e rappresentazioni indiane di Buddha, del VIII secolo, che mostrano l'evoluzione dell'arte tradizionale indiana.
La col·lecció de l'Hotel Granados 83 acull relleus de l'Índia amb riques representacions del panteó hindú, escultures d'art khmer dels segles XII al XIV i representacions índies de Buda del segle VIII que mostren l'evolució de l'art tradicional indi.
  herco-dialyse.de  
La Galerie des Offices est un complexe qui abrite des œuvres d'art de grands artistes tels que Botticelli, Giotto, Cimabue, Michel-Ange, Léonard de Vinci et Raphaël et aussi des œuvres d'autres artistes du XIIe au XVIIe siècle.
Die Galleria degli Uffizi ist ein Bau, der Kunstwerke von großen Künstlern wie Botticelli, Giotto, Cimabue, Michelangelo, Leonardo da Vinci und Raffael sowie Werke anderer Künstler vom XII. bis zum XVII. Jahrhundert beherbergt.
La Galería de los Uffizi son un complejo que alberga obras de arte de grandes artistas de la historia como Botticelli, Giotto, Cimabue, Miguel Ángel, Leonardo da Vinci y Rafael además de obras de otros artistas del siglo XII al siglo XVII.
La Galleria degli Uffizi è un complesso che ospita opere d'arte di grandi artisti come Botticelli, Giotto, Cimabue, Michelangelo, Leonardo da Vinci e Raffaello più opere di altri artisti del XII al XVII secolo.
  6 Hits www.miniurudvarhaz.hu  
Cette structure intéressante dans le style roman se passe à partir de San Francesco en cours de route. Les touristes seront en mesure d'admirer une des plus belles structures architecturales en Toscane datant du XIIe siècle.
This interesting structure in the Romanesque style is going from San Francesco along the way. Tourists will be able to admire one of the most beautiful architectural structures in Tuscany dating back to the twelfth century.
Diese interessante Struktur im romanischen Stil wird von San Francesco auf dem Weg. Touristen werden in der Lage, eine der schönsten architektonischen Strukturen in der Toskana aus dem zwölften Jahrhundert.
Esta interesante estructura de estilo románico va desde San Francisco a lo largo del camino. Los turistas podrán admirar una de las más bellas estructuras arquitectónicas en la Toscana que data del siglo XII.
  16 Hits www.argoweb.it  
La localité, complètement entourée de murs entrecoupés de portes et de tours remontant à l'époque de Corrado di Spoleto, feudataire du XIIe siècle, n'a pas cédé aux attraits des temps modernes.
The town is entirely surrounded by walls, with towers and gateways dating from the feudal rule of Corrado di Spoleto in the twelfth century, and it has not yielded to the temptations of the contemporary age.
Der Ort ist vollyständig von Mauern mit Türmen und Toren aus der Zeit von Corrado di Spoleto, einem Feudalherren aus dem XII. Jahrhundert, umgeben und hat den "Versuchungen" der Neuzeit nicht nachgegeben.
Il paese, interamente cinto di mura, con torri e porte del tempo di Corrado di Spoleto, feudatario del XII secolo, non ha ceduto alle lusinghe dei tempi moderni.
  www.pamplonaescultura.es  
Dédié à un des plus grands évangélisateurs de la campagne de Florence, l'église a un caractère purement de style roman et datant du XIIe siècle. Les œuvres d'art que conteva l'église ont été placés dans le musée d'Art Sacré de Greve.
Widmet sich einer der größten evangelizers der Landschaft Florenz, die Kirche hat einen rein romanischen Stil und aus dem zwölften Jahrhundert. Kunstwerke, conteva der Kirche wurden in das Museum für sakrale Kunst von Greve.
Dedicado a uno de los más grandes evangelizadores del campo Florencia, la iglesia tiene un carácter puramente de estilo románico y que data del siglo XII. Obras de arte que conteva la iglesia se han colocado en el Museo de Arte Sacro de Greve.
  7 Hits 2011.da-fest.bg  
L'église “Sant Miquel de Engolasters”, construite au XIIe siècle, représente le sommet de l'art roman du pays et fait partie de l'ensemble architectural de la Principauté d'Andorre. C'est aujourd'hui le point de rencontre des festivités et autres événements sociaux.
The Church “Sant Miquel de Engolasters”, built during the twelfth century, represents the summit of the Romanesque art of the country and is part of the architectural ensemble of the Principality of Andorra. Today is the meeting point of festivities and other social events.
L'Església “Sant Miquel de Engolasters”, construïda durant el segle XII, representa el cim de l'art romànic del país i forma part del conjunt arquitectònic cultural del Principat d'Andorra. A dia d'avui és punt de trobada de festivitats i altres esdeveniments socials.
  2 Hits www.meetinginbrugge.be  
Découvrez cette superbe cave restaurée du XIIe siècle, située au coeur de Bruges (à 25 mètres de la Grand-Place (de Markt)), et savourez des plats gastronomiques à base de produits frais du jour préparés par les propriétaires.
In this lovingly restored 12th century catacomb in the very heart of Bruges (just 25 metres from the Markt), you can enjoy a gastronomic meal with fresh products prepared by the proprietors. A wonderful space, ideal for groups up to 60 persons.
In diesem gemütlichen restaurierten Keller aus dem 12. Jahrhundert im Herzen von Brügge (nur 25 Meter vom Markt entfernt) genießen Sie eine Feinschmeckerküche mit tagesfrischen Produkten, die vom Eigentümer selbst zubereitet werden. Ein prachtvoller Raum, ideal für Gruppen von bis zu 60 Personen.
  2 Hits www.ius.bg.ac.rs  
La bricole (XIIe siècle)
The bricole (12th century)
Die Bricole (12. Jahrhundert)
  ashjrj.com  
La tradition vitivinicole de la région du Toro remonte même à avant la domination romaine, tel qu'il a pu être vérifié grâce aux vestiges et aux restes archéologiques trouvés dans la zone. Sa réputation se répand au Moyen Âge, au cours des XIIe et XIIIe siècles, lorsque des privilèges royaux sont concédés aux vins de Toro.
The winemaking tradition in the Toro region dates back to even earlier than Roman times, as has been established from the archaeological remains unearthed in the region. Its fame spread in the Middle Ages, during the 12th and 13th centuries, when royal privileges were granted to Toro wines. It is also claimed that they were the wines that Columbus took with him across the Atlantic when he set off to discover America and the region was one of those that supplied wine to France when it was struck by the phylloxera plague at the start of the 20th century.
La tradición vitivinícola de la comarca de Toro se remonta incluso a antes de la dominación romana, como ha podido comprobarse gracias a los vestigios y restos arqueológicos hallados en la zona. Su fama se extiende en el medievo, durante los siglos XII y XIII, cuando se conceden privilegios reales a los vinos de Toro. Asimismo, se presume que fueron vinos que cruzaron el Atlántico con Colón en el descubrimiento de América, y la región fue una de las que nutrió de vino a la Francia afectada por la plaga de filoxera a principios del pasado siglo XX.
A Toro vidék borászati hagyományai a Római Birodalom előtti időszakra vezethetők vissza. Ezt támasztják alá a térségben talált régészeti maradványok és leletek. Hírneve a középkorban, a XII-XIII. században terjedt el, amikor Toro borai királyi kiváltságokat kaptak. Dicsekszenek azzal is, hogy toroi borok kisérték Kolombusz Kristófot az Atlanti Óceán átszelésekor, Amerikát felfedező útján. Egyike volt azoknak a vidékeknek is, amelyek a XX. század elején borral látták el a filoxéra járvány pusztította Franciaországot.
  arc-en-ciel-camp.ch  
La Médina est l’ancienne ville de Tunis, jadis entourée de remparts. Sous le règne des Almohades et des Hafsides, du XIIe au XVIe siècle, Tunis a été considérée comme l'une des villes les plus importantes et les plus riches du monde islamique.
The Medina is the old city of Tunis, once surrounded by ramparts. Under the Almohads and Hafsides, during the twelfth up to the sixteenth century, Tunis was considered one of the most important and richest cities of the Islamic world. Some 700 monuments, including palaces, mosques, mausoleums, madrasas and fountains, testify to this remarkable past.
  4 Hits www.unifr.ch  
10.05.2010 - La criminologie, science humaine et sociale, a connu un formidable essor au cours des 20 dernières années. L'un des objectifs du XIIe Colloque de...
10.05.2010 - In den letzten 20 Jahren hat die Kriminologie, Human- und Sozialwissenschaft, einen gewaltigen Aufschwung erlebt. Aus multidisziplinären Quellen...
  33 Hits atoll.pt  
Avec l'expansion de la population dans le XIIe et XIIIe siècles, les familles ont commencé à s'installer dans la vallée le long des berges de la rivière Buranco désormais couverts.
With the expansion of population in the twelfth and thirteenth centuries, families began settling down to the valley along the banks of the river Buranco now covered.
Mit dem Ausbau der Bevölkerung in der zwölften und dreizehnten Jahrhundert, begann Familien Beilegung hinunter ins Tal an den Ufern des Flusses Buranco jetzt abgedeckt.
  2 Hits musthave.lodzdesign.com  
Rainville-Sangaré lauréats de la bourse Phyllis-Lambert 2017 / Les designers de CODE SOUVENIR MONTRÉAL au XIIe Congrès mondial de Metropolis
Rainville-Sangaré receives 2017 Phyllis Lambert Grant / CODE SOUVENIR MONTRÉAL designers at the Metropolis XII World Congress
  2 Hits www.improve.it  
Vers la fin du XIIe siècle a commencé la troisième et dernière reconstruction, qui a finalement pris fin autour de 1635 avec la réorganisation de la façade.
Towards the end of the twelfth century began the third and final reconstruction, which finally ended around 1635 with the reorganization of the facade.
Gegen Ende des zwölften Jahrhunderts begann die dritte und letzte Wiederaufbau, die schließlich endete um 1635 mit der Umgestaltung der Fassade.
Hacia el final del siglo XII se inició la tercera y última reconstrucción, que finalmente terminó en torno a 1635 con la reorganización de la fachada.
  4 Hits unifr.ch  
10.05.2010 - La criminologie, science humaine et sociale, a connu un formidable essor au cours des 20 dernières années. L'un des objectifs du XIIe Colloque de...
10.05.2010 - In den letzten 20 Jahren hat die Kriminologie, Human- und Sozialwissenschaft, einen gewaltigen Aufschwung erlebt. Aus multidisziplinären Quellen...
  www.feminamericas.net  
Considérant le report de la XIIe Assemblée générale de la COPA et de la XIe Réunion annuelle du Réseau, initialement prévues en août 2012 à Asunción au Paraguay;
Considerando el aplazamiento de la XII Asamblea General de la COPA y de la XI Reunión Anual de la Red, previstas inicialmente para agosto de 2012 en Asunción, Paraguay;
  16 Hits www.regione.vda.it  
XIIe LEGISLATURE
XIIa LEGISLATURA
  18 Hits www.eu2005.lu  
Réunion : XIIe Réunion ministérielle UE-Groupe de Rio
Event : XIIth Ministerial Meeting EU-Rio Group
  3 Hits www.unifribourg.ch  
10.05.2010 - La criminologie, science humaine et sociale, a connu un formidable essor au cours des 20 dernières années. L'un des objectifs du XIIe Colloque de...
10.05.2010 - In den letzten 20 Jahren hat die Kriminologie, Human- und Sozialwissenschaft, einen gewaltigen Aufschwung erlebt. Aus multidisziplinären Quellen...
  www.ethernet-powerlink.org  
- Assemblée générale : Paris, 31 août 1968, au XIIe Congrès international d’histoire des sciences (Archives internationales d’histoire des sciences, 22 [1969], 100-102).
- General Assembly: Paris, 31 August 1968, at the 12th International Congress of History of Science (Archives internationales d’histoire des sciences, 22 [1969], 100-102).
  27 Hits www.vatican.va  
Message pour la XIIe Journée Mondiale du Malade, 2004
XII Giornata Mondiale del Malato, 2004
  www.thpatch.net  
Coupe en or, XIIe–Xe siècle av. J.-C., découverte à Zurich-Altstetten en 1906. Photo: Musée national suisse
Golden bowl, 12th-10th century BC, found in 1906 in Zurich-Altstetten. Photo: Swiss National Museum
  yes.adu.edu.tr  
Xe, XIe et XIIe arrondisssements http://www.roger-viollet.fr//thumbnails2/00000000196/24516_15.thu http://www.roger-viollet.fr//thumbnails2/00000000196/24516_15.thw
Arrondissements X, XI and XII http://www.roger-viollet.fr//thumbnails2/00000000196/24516_15.thu http://www.roger-viollet.fr//thumbnails2/00000000196/24516_15.thw
  7 Hits www.24bettle.com  
1ère phase de construction – XIIe et XIIIe siècle
1st phase of construction- 12th and 13th century
Erste Bauphase - XII. und XIII. Jahrhundert
1 º Lehenengo Epea - XII. eta XIII. mendeak
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow