anser – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'089 Résultats   545 Domaines   Page 10
  6 Résultats restrain.eu.com  
Du kommer att njuta av charmen av att vara i centrum av staden så du måste stänga de flesta av de turistattraktioner som erbjuds av sitt läge vid 52nd Street mellan 65 och 67, fyra kvarter och två kvarter från Zocalo marknaden "Lucas Galvez ". På samma sätt anser närheten till buss och taxi, vi ger också information om turer och utflykter som Chichén Itzá, Uxmal, Puuc, Celestun, etc.
Beautiful Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 PER NIGHT Adelita House Bed & Breakfast is a colonial style house located in the very heart of the quiet town of Merida, Yucatan. It is a modern and very private ready for you to discover its wonders oasis. Ideal to spend the day enjoying the beautiful pool with a tropical sun Yucatan. The building retains its essence, in part by the prominent colonial architecture facade to outweigh the beauty of the past with a touch of modern architecture in their rooms. His life has been remodeled architectural thinking of a concept mixing entered colonial and modern. The Roof Garden, is a haven of rest where startle the jacuzzi, the canopies and excellent breakfast area, perfect for reading a good book or have a moment of peace and tranquility. Adelita House Bed & Breakfast has five beautiful bedrooms plus a beautiful and paradisiacal pool, jacuzzi and lounge chairs, air conditioning, queen size bed for two people, plasma TV with Sky, internet throughout the building, and a delicious continental breakfast. You will enjoy the charm of being in the center of town so you will have to close most of the tourist attractions offered by its location on 52nd Street between 65 and 67, four blocks and two blocks from the Zocalo market "Lucas Galvez ". Similarly, consider the proximity of bus and taxi services, we also provide information on tours and excursions as Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, etc. We created Casa Adelita as a special and unique concept where our main goal is comfort and relaxation of our guests. We are happy and delighted to receive them to teach the new concept that offers our Adelita house for any domestic or international tourists interested in culture of Merida, Yucatan at affordable prices for any budget. Credit cards are accepted. Features: • Bedrooms with double beds and king size for two people • Air conditioning and fans • Cable TV • Internet plasma • Continental Breakfast • Pool • Jacuzzi • Lounge Chairs
Belle Casa Adelita. Hôtel Casa Adelita $ 550 PAR NUIT Adelita House Bed & Breakfast est une maison de style colonial situé dans le cœur de la paisible ville de Merida, Yucatan. Il est un moderne et très privé prêt pour vous faire découvrir ses merveilles oasis. Idéal pour passer la journée à profiter de la belle piscine avec une Yucatan de soleil tropical. Le bâtiment conserve son essence, en partie par la façade de l'architecture coloniale de premier plan à l'emporter sur la beauté du passé avec une touche d'architecture moderne dans leurs chambres. Sa vie a été remodelé la pensée architecturale d'un concept mélangeant entré colonial et moderne. Le jardin sur le toit, est un havre de repos où surprendre le jacuzzi, les auvents et une excellente salle de petit déjeuner, parfait pour lire un bon livre ou un moment de paix et de tranquillité. Adelita House Bed & Breakfast dispose de cinq belles chambres plus une belle et paradisiaque piscine, jacuzzi et des chaises longues, air conditionné, lit queen size pour deux personnes, télévision à écran plasma avec Sky, Internet dans tout le bâtiment, et un délicieux petit déjeuner continental. Vous apprécierez le charme d'être dans le centre de la ville de sorte que vous devrez fermer la plupart des attractions touristiques offertes par son emplacement sur la 52e rue, entre 65 et 67, quatre blocs et deux pâtés de maisons du Zocalo marché "Lucas Galvez ". De même, considérer la proximité des services de bus et de taxis, nous fournissons également des informations sur les visites et excursions comme Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, etc. Nous avons créé Casa Adelita comme un concept unique et spéciale où notre principal objectif est le confort et la détente de nos clients. Nous sommes heureux et ravis de les recevoir pour enseigner le nouveau concept que propose notre maison Adelita pour les touristes nationaux ou internationaux intéressés par la culture de Merida, Yucatan à des prix abordables pour tous les budgets. Les cartes de crédit sont acceptées. Caractéristiques: • Chambres avec lits doubles et king size pour deux personnes • Air conditionné et de ventilateurs • Télévision par câble • Internet plasma • Chaises Petit déjeuner continental • Piscine • Jacuzzi • Salon
Schöne Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 PRO NACHT Adelita House Bed & Breakfast ist ein Haus im Kolonialstil im Herzen von der ruhigen Stadt Merida, Yucatan. Es ist ein modernes und sehr privat für Sie bereit seine Wunder Oase zu entdecken. Ideal, um den Tag zu verbringen und den schönen Pool mit einer tropischen Sonne Yucatan. Das Gebäude behält seine Essenz, zum Teil durch die prominente koloniale Architektur Fassade, um die Schönheit der Vergangenheit mit einem Hauch von moderner Architektur in ihren Zimmern überwiegen. Sein Leben wurde umgebaut architektonische Denken eines Konzepts Mischen eingetragen koloniale und moderne. Der Dachgarten, ist eine Oase der Ruhe, wo erschrecken den Jacuzzi, die Vordächer und ausgezeichnete Frühstücksbereich, perfekt für ein gutes Buch lesen oder einen Moment der Ruhe und Beschaulichkeit. Adelita House Bed & Breakfast verfügt über fünf schöne Schlafzimmer plus eine schöne und paradiesischen Pool, Jacuzzi und Sonnenliegen, Klimaanlage, französisches Bett für zwei Personen, Plasma-TV mit Sky, Internet im gesamten Gebäude und ein köstliches kontinentales Frühstück. Sie werden den Charme des Seins in der Mitte der Stadt zu genießen, so müssen Sie die meisten touristischen Attraktionen durch seine Lage an der 52. Straße, zwischen 65 und 67, vier Blocks und zwei Blocks vom Zocalo Markt "Lucas bot schließen Galvez ". Ebenso betrachten die Nähe von Bus- und Taxiunternehmen, die wir über Touren und Ausflüge wie Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun usw. bieten auch Informationen Wir haben Casa Adelita als besonderes und einzigartiges Konzept, wo unser Hauptziel ist Komfort und Entspannung unserer Gäste. Wir sind glücklich und freuen uns, sie zu empfangen, um das neue Konzept, das unsere Adelita Haus für alle nationalen oder internationalen Touristen in Kultur von Merida, Yucatan zu erschwinglichen Preisen für jeden Geldbeutel bietet unterrichten. Kreditkarten werden akzeptiert. Features: • Schlafzimmer mit Doppelbetten und Kingsize für zwei Personen • Klimaanlage und Lüfter • Kabel-TV • Internet Plasma • kontinentales Frühstück • Pool • Jacuzzi • Lounge Chairs
Hermoso Hotel Casa Adelita. Hotel Casa Adelita PRECIO POR NOCHE $ 550 Casa Adelita Bed&Breakfast es una casa tipo colonial ubicada en el pleno corazón del centro de la tranquila ciudad de Mérida, Yucatán. Es un oasis moderno y muy privado listo para que usted descubra sus maravillas. Ideal para pasar el día disfrutando de su hermosa piscina con el sol tropical de Yucatán. El edificio conserva su esencia, en parte por la arquitectura colonial destacada en su fachada para prevalecer la hermosura de su pasado con toques de arquitectura moderna en sus habitaciones. Su naturaleza arquitectónica ha sido remodelada pensando en un concepto de mezcla entro lo colonial y lo moderno. En el Garden Roof, se encuentra un paraíso de descanso en donde sobresaltan el jacuzzi, los canopies y un excelente área para desayunar, ideal para leer un buen libro o bien contar con un momento de paz y tranquilidad. Casa Adelita Bed&Breakfast cuenta con cinco hermosas habitaciones además de una preciosa y paradisiaca piscina, jacuzzi y camastros, aire acondicionado, una cama Queensize para dos personas, televisión plasma con Sky, Internet en todo el edificio, y un riquísimo desayuno continental. Usted gozará del encanto de encontrarse en el centro de la ciudad por lo tanto tendrá a la cercanía la mayoría de los atractivos turísticos que ofrece su ubicación en la calle 52 entre 65 y 67 a cuatro cuadras del Zócalo y a dos cuadras del mercado “Lucas de Galvez”. De igual forma, cuenta con la proximidad de servicios de taxis y autobuses, también proporcionamos información de tours y excursiones como Chichen Itzá, Uxmal, Ruta Puuc, Celestun, etc. Hemos creado Casa Adelita como un concepto especial y único donde nuestro principal objetivo es la comodidad y relajación de nuestros huéspedes. Estaremos complacidos y encantados de recibirlos para enseñarles el nuevo concepto que nuestra Casa Adelita ofrece para cualquier tipo de turista nacional o internacional interesados en la cultura de Mérida, Yucatán a precios accesibles para cualquier bolsillo. Se aceptan tarjetas de crédito. Características: • Recámaras con camas matrimoniales y King size para dos personas • Aire acondicionado y ventiladores • Televisión plasma con cable • Internet • Desayuno continental • Piscina • Jacuzzi • Camastros
Bella Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 A NOTTE Adelita House Bed & Breakfast è una casa in stile coloniale situato nel cuore della tranquilla cittadina di Merida, Yucatan. Si tratta di un moderno e molto privato pronto per scoprire le sue meraviglie oasi. Ideale per trascorrere la giornata con la bella piscina con un sole tropicale dello Yucatan. L'edificio conserva la sua essenza, in parte dal primo piano architettura coloniale facciata a superare la bellezza del passato con un tocco di architettura moderna nelle loro stanze. La sua vita è stato ristrutturato pensiero architettonico di un concetto di miscelazione è entrato coloniale e moderna. Il Roof Garden, è un paradiso di riposo in cui spaventare la vasca idromassaggio, le tettoie e ottima zona per la colazione, perfetto per leggere un buon libro o di avere un momento di pace e tranquillità. Adelita House Bed & Breakfast dispone di cinque bellissime camere da letto più una bella e paradisiaca piscina, sedie a sdraio e vasca idromassaggio, aria condizionata, letto matrimoniale per due persone, TV al plasma con Sky, internet in tutto l'edificio, e una deliziosa prima colazione continentale. Potrete godere il fascino di essere nel centro della città, in modo da avere a chiudere la maggior parte delle attrazioni turistiche offerte dalla sua posizione sulla 52nd Street tra il 65 e il 67, a quattro isolati ea due isolati dal mercato Zocalo "Lucas Galvez ". Allo stesso modo, prendere in considerazione la vicinanza di servizi di autobus e taxi, forniamo anche informazioni su visite ed escursioni come Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, etc. Abbiamo creato Casa Adelita come concetto unico e speciale dove il nostro obiettivo principale è la comodità e il relax dei nostri ospiti. Siamo felici e lieti di riceverli per insegnare il nuovo concetto che offre la nostra casa Adelita per tutti i turisti nazionali o internazionali interessati alla cultura di Merida, Yucatan a prezzi accessibili per tutte le tasche. Si accettano carte di credito. Caratteristiche: • Stanze da letto con letto matrimoniale e matrimoniale per due persone • Aria condizionata e ventilatori • TV via cavo al plasma • Internet • Colazione continentale • Piscina • Jacuzzi • Sedie a sdraio
Bela Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 POR NOITE Adelita House Bed & Breakfast é uma casa de estilo colonial localizado no coração da pacata cidade de Merida, Yucatan. É um moderno e muito particular pronto para você descobrir suas maravilhas oásis. Ideal para passar o dia apreciando a bela piscina com um sol tropical de Yucatán. O edifício mantém a sua essência, em parte, pelo proeminente arquitetura colonial fachada para compensar a beleza do passado com um toque de arquitetura moderna em seus quartos. Sua vida foi remodelado pensamento arquitetônico de um conceito a mistura entrou colonial e moderno. O Roof Garden, é um refúgio de descanso, onde assustar o jacuzzi, a copa e excelente área de café da manhã, perfeito para ler um bom livro ou ter um momento de paz e tranquilidade. Adelita House Bed & Breakfast tem cinco quartos bonitos além de uma bela piscina e paradisíaca, jacuzzi e cadeiras, ar condicionado, cama queen size para duas pessoas, TV de plasma com Sky, internet em todo o edifício, e um delicioso café da manhã continental. Você irá desfrutar do charme de ser no centro da cidade, então você terá que fechar a maioria das atrações turísticas oferecidas pela sua localização na Rua 52 entre 65 e 67 anos, quatro blocos e duas quadras do mercado Zocalo "Lucas Galvez ". Da mesma forma, considerar a proximidade de serviços de ônibus e de táxi, nós também fornecemos informações sobre passeios e excursões como Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, etc. Criamos Casa Adelita como um conceito único e especial, onde o nosso principal objetivo é o conforto e relaxamento dos nossos hóspedes. Estamos felizes e satisfeitos em recebê-los para ensinar o novo conceito que oferece nossa casa Adelita para quaisquer turistas nacionais ou internacionais interessadas em cultura de Mérida, Yucatán, a preços acessíveis para qualquer orçamento. Os cartões de crédito são aceitos. Características: • Quartos com camas de casal e king size para duas pessoas • Ar condicionado e ventiladores • TV a cabo • plasma Internet • Cadeiras Pequeno-almoço Continental • Piscina • Jacuzzi • Sala
Mooie Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 per nacht Adelita House Bed & Breakfast is een koloniale stijl huis gelegen in het hart van het rustige stadje Merida, Yucatan. Het is een modern en zeer prive voor u klaar om zijn wonderen oase ontdekken. Ideaal om de dag door te brengen te genieten van het mooie zwembad met een tropische zon Yucatan. Het gebouw behoudt zijn essentie, voor een deel door de prominente koloniale architectuur gevel aan de schoonheid van het verleden opwegen tegen met een vleugje van de moderne architectuur in hun kamers. Zijn leven is gerenoveerd architectonisch denken van een concept mengen ingevoerd koloniale en modern. Het Roof Garden, is een oase van rust waar schrikken de jacuzzi, de luifels en een uitstekend ontbijt, ideaal voor het lezen van een goed boek of een moment van rust en kalmte. Adelita House Bed & Breakfast heeft vijf mooie slaapkamers en een mooie en paradijselijke zwembad, jacuzzi en lounge stoelen, airconditioning, queen size bed voor twee personen, een plasma-tv met Sky, internet in het hele gebouw, en een heerlijk continentaal ontbijt. U zult genieten van de charme van het zijn in het centrum van de stad dus je zal moeten sluiten de meeste van de toeristische attracties die door de ligging aan 52nd Street tussen de 65 en 67, vier blokken en twee blokken van de Zocalo markt "Lucas galvez ". Ook rekening houden met de nabijheid van bus en taxi diensten, we bieden ook informatie over rondleidingen en excursies als Chichen Itza, Uxmal, puuc, Celestun, etc. We creëerden Casa Adelita als een bijzonder en uniek concept waar onze belangrijkste doel is het comfort en ontspanning van onze gasten. We zijn blij en verheugd om hen te ontvangen om het nieuwe concept dat ons Adelita huis biedt voor elke nationale of internationale toeristen die geïnteresseerd zijn in de cultuur van Merida, Yucatan tegen betaalbare prijzen voor elk budget te onderwijzen. Creditcards worden geaccepteerd. Kenmerken: • Slaapkamers met een tweepersoonsbed en een kingsize voor twee personen • Airconditioning en ventilatoren • Kabel TV • Internet plasma • Continentaal ontbijt • Pool • Jacuzzi • Lounge Chairs
Krásné Casa Adelita. Hotel Casa Adelita 550 dolarů NOC Adelita House Bed & Breakfast je koloniálním stylu dům se nachází v samém centru klidné města Merida, Yucatan. Jedná se o moderní a velmi soukromé připraven pro vás k objevování zázraky oázu. Ideální strávit den se těší na krásný bazén s tropickým sluncem Yucatan. Budova zachovává svou podstatu, z části předního koloniální architektury fasády převáží krásu minulosti s nádechem moderní architektury ve svém pokoji. Jeho život byl přestavěn architektonické myšlení koncept míchání vstoupil koloniální a moderní. Roof Garden, je útočištěm odpočinku, kde vylekat jacuzzi, přístřešky a vynikající snídaně prostor, ideální pro čtení dobré knihy nebo si chvilku klidu a míru. Adelita House Bed & Breakfast má pět krásných ložnice a navíc krásný a rajskou bazén, jacuzzi a lehátky, klimatizace, manželská postel pro dvě osoby, plazmová TV s programy Sky, internet v celém objektu a chutné kontinentální snídaně. Se vám bude líbit kouzlo je v centru města, takže budete muset uzavřít většinu turistických atrakcí, které nabízí jeho umístění na 52. ulici mezi 65 a 67, čtyři bloky a dva bloky od Zócalo trhu "Lucas Galvez ". Podobně, zvažte blízkost autobusové a taxi služby, jsme také poskytovat informace o výlety a exkurze jako Chichén Itzá, Uxmal, Puuc, Celestun, atd Vytvořili jsme Casa Adelita jako zvláštní a jedinečný koncept, kde je naším hlavním cílem je pohodlí a relaxaci našich hostů. Jsme rádi, a rádi, že přijímat je učit nový koncept, který nabízí náš Adelita dům pro domácí nebo mezinárodní turisty se zájmem o kulturu Merida, Yucatan za přijatelné ceny pro každý rozpočet. Kreditní karty jsou akceptovány. Vlastnosti: • ložnice s manželskou postelí a king size pro dvě osoby • klimatizace a ventilátory • Kabelová televize • Internet plazmy • Kontinentální snídaně • Bazén • jacuzzi • lehátky
Smukke Casa Adelita. Hotel Casa Adelita $ 550 per NIGHT Adelita House Bed & Breakfast er et kolonistil hus beliggende i hjertet af den rolige by Merida, Yucatan. Det er et moderne og meget privat klar til at opdage sin vidundere oase. Ideel til at tilbringe dagen med at nyde den smukke pool med en tropisk sol Yucatan. Bygningen bevarer sin essens, dels af den prominente koloniale arkitektur facade at opveje skønhed fra fortiden med et strejf af moderne arkitektur i deres værelser. Hans liv er blevet ombygget arkitektonisk tænkning af et koncept blanding indtastet koloniale og moderne. The Roof Garden, er en oase af hvile hvor forskrække jacuzzi, baldakiner og fremragende morgenmad område, perfekt til at læse en god bog eller har et øjeblik af fred og ro. Adelita House Bed & Breakfast har fem smukke soveværelser plus en smuk og paradisisk pool, jacuzzi og liggestole, aircondition, queen size seng til to personer, plasma-tv med Sky, internet i hele bygningen, og en lækker kontinental morgenmad. Du vil nyde den charme af at være i centrum af byen, så du bliver nødt til at lukke de fleste af de turistattraktioner, der tilbydes af sin placering på 52nd Street mellem 65 og 67, fire blokke og to blokke fra Zocalo marked "Lucas Galvez ". Ligeledes overveje nærhed af bus- og taxikørsel, vi også give oplysninger om ture og udflugter som Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, etc. Vi skabte Casa Adelita som en særlig og unikt koncept, hvor vores vigtigste mål er komfort og afslapning for vores gæster. Vi er glade og glade for at modtage dem at undervise det nye koncept, der tilbyder vores Adelita hus for eventuelle indenlandske eller internationale turister interesseret i kultur af Merida, Yucatan til overkommelige priser til ethvert budget. Kreditkort accepteres. Features: • soveværelser med dobbeltsenge og king størrelse til to personer • aircondition og ventilatorer • Kabel TV • Internet plasma • Kontinental morgenmad • Pool • Boblebad • Lounge Stole
Kaunis Casa Adelita. Hotel Casa Adelita 550 dollaria per yö Adelita House Bed & Breakfast on siirtomaa tyylinen talo sijaitsee aivan rauhallisessa kaupungissa Merida,. Se on moderni ja hyvin yksityinen valmis voit löytää sen ihmeistä keidas. Ihanteellinen viettää päivän nauttien kaunis uima-allas ja trooppinen aurinko Jukatanin. Rakennus säilyttää ydin, osittain näkyvä siirtomaa-arkkitehtuuri julkisivu suuremmat kauneus ohi ja ripaus modernia arkkitehtuuria heidän huoneissaan. Hänen elämänsä on uudistettu arkkitehtoninen ajattelu käsitteen sekoittamista tuli siirtomaa ja moderni. Roof Garden, on paratiisi lepoa jossa hätkähdyttää poreamme, katokset ja erinomainen aamiainen alue, täydellinen lukea hyvää kirjaa tai on hetki rauhaa ja hiljaisuutta. Adelita House Bed & Breakfast on viisi kaunista makuuhuonetta sekä kaunis ja paratiisinomaisessa-allas, poreallas ja tuolit, ilmastointi, queen-vuode kahdelle hengelle, plasma-tv Sky, internet koko rakennuksessa, ja herkullinen mannermainen aamiainen. Voit nauttia viehätys on keskellä kaupunkia, joten sinun täytyy sulkea useimmat nähtävyyksistä tarjoamia sen sijainti 52nd Street välillä 65 ja 67, neljän korttelin ja kahden korttelin päässä Zocalo markkinoilla "Lucas Galvez ". Samoin harkita läheisyys bussi-ja taksipalvelut, tarjoamme myös tietoa ja retket kuten Chichen Itza, Uxmal, Puuc, Celestun, jne. Loimme Casa Adelita niin erityinen ja ainutlaatuinen konsepti, jossa tärkein tavoite on mukavuutta ja rentoutumista vieraillemme. Olemme onnellisia ja iloisia vastaanottamaan heille opettaa uusi käsite, joka tarjoaa meidän Adelita talon tahansa kotimaan tai kansainvälisiä matkailijoita kiinnostuneita kulttuurista Merida, Meksiko kohtuuhintaan joka budjettiin. Luottokortteja ei hyväksytä. Ominaisuudet: • makuuhuonetta parivuode ja king size kahdelle hengelle • ilmastointi ja tuulettimet • Kaapeli TV • Internet plasma • Continental aamiainen • allas • poreallas • Nojatuolit
Piękny Casa Adelita. Hotel Casa Adelita 550 dolarów za dobę Adelita House Bed & Breakfast jest w kolonialnym stylu hotel położony jest w samym sercu spokojnej miejscowości Merida, Yucatan. Jest to nowoczesny i bardzo prywatne gotowy, aby odkryć jego cuda oazę. Idealny do spędzenia dnia ciesząc się piękny basen z tropikalnych słońca Yucatan. Budynek zachowuje swoją istotę, w części przez wybitnego kolonialnej architektury fasady przeważają piękno przeszłości z odrobiną nowoczesnej architektury w swoich pokojach. Jego życie zostało odnowione myśli architektonicznej koncepcji mieszania wszedł kolonialne i nowoczesne. Roof Garden, to oaza wypoczynku, gdzie przestraszyć jacuzzi, zadaszenia i doskonały obszar śniadanie, idealne do czytania dobrej książki lub mieć chwilę spokoju. Adelita House Bed & Breakfast posiada pięć piękne pokoje plus piękny i rajskiego basen, jacuzzi oraz fotele, klimatyzacja, łóżko małżeńskie dla dwóch osób, telewizor plazmowy z Nieba, internet w całym budynku, a pyszne śniadanie kontynentalne. Będziesz cieszyć się urokiem jest w centrum miasta, więc trzeba będzie zamknąć większość atrakcji turystycznych oferowanych przez swoje położenie na 52nd Street pomiędzy 65 a 67, cztery bloki i dwa bloki od rynku Zocalo "Lucas Galvez ". Podobnie, za bliskość autobusów i taksówek, mamy również informacje na temat wycieczek i wycieczek jak Chichen Itza, Uxmal, puuc, Celestun, etc. Stworzyliśmy Casa Adelita jako szczególnej i wyjątkowej koncepcji, gdzie naszym głównym celem jest komfort i relaks naszych gości. Jesteśmy szczęśliwi i zadowoleni, odbierać je uczyć nowych koncepcji, które oferuje nasz dom Adelita za turystów krajowych i międzynarodowych zainteresowanych kulturą Merida, Yucatan w przystępnych cenach na każdą kieszeń. Karty kredytowe są akceptowane. Cechy: • Sypialnie z podwójnymi łóżkami i king size dla dwóch osób • Klimatyzacja i wentylatory • Telewizja kablowa • Internet • osocze Śniadanie kontynentalne • Basen • jacuzzi • Salon Krzesła
Красивая Casa Adelita. Отель Casa Adelita $ 550 В НОЧЬ Adelita House Bed & Breakfast является колониальном стиле дом, расположенный в самом центре тихого города Мерида, Юкатан. Это современный и очень частный готовы к вам открыть для себя его чудеса оазис. Идеально, чтобы провести день, наслаждаясь прекрасной бассейн с тропическим солнцем Юкатан. Здание сохраняет свою сущность, частично выдающегося колониальной архитектуры фасада, чтобы перевесить красоту прошлого с оттенком современной архитектуры в своих комнатах. Его жизнь была реконструирована архитектурного мышления концепции смешения вошел в колониальном и современный. Сад на крыше, является настоящим оазисом покоя, где поразить джакузи, навесы и отличный зал для завтраков, идеально подходит для чтения хорошей книги или есть момент мира и спокойствия. Adelita House Bed & Breakfast имеет пять прекрасных спален плюс красивый и райскую бассейн, джакузи и шезлонги, кондиционер, двуспальная кровать для двух человек, плазменный телевизор с неба, интернет во всем здании, и вкусный континентальный завтрак. Вы будете наслаждаться очарованием быть в центре города, поэтому вам придется закрыть большинство туристических достопримечательностей, предлагаемых его расположения на 52-й улице между 65 и 67, четырех блоков и двух блоков с Сокало рынке "Лукас Гальвес ". Точно так же, считают близость автобусных и таксомоторных услуг, мы также предоставляем информацию о турах и экскурсиях, как Чичен-Ица, Ушмаль, Puuc, Селестун и т.д. Мы создали Casa Adelita как особый и уникальной концепцией, где наша главная цель это комфорт и релаксация наших гостей. Мы счастливы и рады получить их учить новую концепцию, которая предлагает наш дом Adelita для любых внутренних и международных туристов, заинтересованных в культуре Мерида, Юкатан по доступным ценам для любого бюджета. Кредитные карты не принимаются. Особенности: • спальни с двуспальными кроватями и королевского размера для двух человек • Кондиционер и вентиляторы • Кабельное ТВ • Интернет плазмы • Континентальный завтрак • Бассейн • Джакузи • Кресла для отдыха
  potok.com  
Vi som är instruktörer på HeliAir Sweden är inte bara delaktiga i flygutbildningen utan är även mycket delaktiga i den operativa verksamheten. Detta anser vi bidrar till en bättre helikopterutbildning då instruktörerna även besitter den erfarenheten.
Beside the flight training, our flight instructors at HeliAir Academy are performing all the other services that HeliAir Sweden can offer such as sling load operations and power line inspections. Having instructors with real aerial work experience is one of the key factors in making your flight training the best possible on the market.
  2 Résultats www.pep-muenchen.de  
Jag anser mig vara allt som Gud säger att jag är
Ek ag myself om alles te wees wat God sê ek is –
  2 Résultats www.commsys.isy.liu.se  
Denna sida kan komma att ändras om vi anser att det behövs.
This page may be edited if we find that necessary.
  3 Résultats www.afconsult.com  
ÅF anser att det är nödvändigt att ha en bred syn på utvecklingssektorn. Detta omfattar ekonomiska, sociala och institutionella frågor samt ledningsfrågor och även tekniska aspekter med särskild tyngdpunkt på investeringsdesign.
ÅF believes in the necessity of taking a broad view of the development sector. This view encompasses economic, social, institutional and governance as well as technical aspects, with particular emphasis on the design of investments.
  www.arental.vn  
Boverket lämnar förslag på regler som bedöms överensstämma med rådande EU-rätt och som kan införas i närtid. Boverket lämnar dock till regeringen att avgöra vid vilken tidpunkt reglerna bör införas. Som tidigast anser Boverket att reglerna bör införas den 1 januari år 2021.
The National Board of Housing, Building and Planning propose rules that are deemed to comply with existing EU law and which can be introduced in the near future. The National Board of Housing, Building and Planning, however, leave the decision when the rules should be introduced to the Government.  The National Board of Housing, Building and Planning suggests that he earliest the rules should be introduced is on January the 1th, 2021.
  7 Résultats www.viestintavirasto.fi  
Kommunikationsverket har analyserat marknaden för sammankoppling av det fasta telefonnätet. På basis av marknadsanalyserna anser Kommunikationsverket att denna marknad inte längre behöver förhandsregleras.
FICORA has issued the single largest state aid to date within the Broadband for Everyone project intended for sparsely populated areas. The state aid exceeding 1.5 million euros was granted to the broadband project in the municipality of Utsjoki in the northernmost regions of Finland on 20 December 2012.
  3 Résultats www.energoprojekt.rs  
En enkätstudie från VTI visar att många anser att reglerna för cyklister är oklara, vilket leder till osäkerhet och regelbrott. Forskarna rekommenderar enklare, mer anpassade trafikregler, bättre infrastruktur och mer riktad information till cyklister.
A study by the Swedish Road and Transport Research Institute VTI shows that milled rumble strips at the centre of a two lane road are probably an excellent measure to reduce the number of head-on collisions which occur because tired and inattentive drivers inadvertently leave the lane they are driving in.
  www.avantea.it  
Hamnbolaget Kvarken Ports verkställande direktör Matti Esko anser att utredningen som gjordes inom NDPTL-projektet är väldigt nyttig. Med dess hjälp kunde man hitta en användbar lösning för att förbättra järnvägsterminalområdet i Vasa hamn.
Kvarken Ports -satamayhtiön toimitusjohtaja Matti Esko pitää NDPTL-hankkeessa toteutettua selvitystä erittäin hyödyllisenä. Vaasan satamassa sen avulla löydettiin käyttökelpoinen ratkaisu raideterminaalialueen parantamiseksi.
  6 Résultats www.china-zentrum-bayern.de  
Med bollförbundets medverkan går B senare med på att överföra A:s representationsrätt och A kan ingå ett nytt kontrakt med föreningen D, som spelar i Norges andraliga (Adeccoligaen). Kontraktet är sämre än det kontrakt som ingicks med C och som förföll. – A anser sig ha lidit betydande ekonomisk skada på grund av B:s förfarande.
Myöhemmin palloliiton myötävaikutuksella B suostuu vihdoin siirtämään A:n edustusoikeuden ja A pääsee tekemään uuden sopimuksen Norjan kakkosliigassa (Adecconligaen) pelaavan seuran D kanssa. Sopimus on huonompi kuin C:n kanssa tehty mutta rauennut sopimus. – A on mielestään kärsinyt huomattavaa taloudellista vahinkoa B:n menettelyn takia.
  3 Résultats esc-larochelle.jobteaser.com  
I allmänhet måste begäran ske skriftligen, vara undertecknad av en behörig tjänsteman på myndigheten i fråga samt utfärdad enligt gällande lag för att vi ska kunna ta fram några uppgifter. Om vi anser att en begäran är för allmängiltig försöker vi avgränsa den.
Lorsque nous sommes amenés à produire des informations en réponse à des demandes légales, nous veillons au respect de votre vie privée et à la sécurité des données que vous stockez via les services Google. Ces requêtes sont examinées par notre équipe, qui vérifie leur conformité aux obligations légales et à nos propres règles. De manière générale, Google ne produit les informations demandées que si la demande est adressée par écrit, qu'elle est signée par un représentant officiel de l'autorité demandeuse et qu'elle est formulée en vertu d'une loi appropriée. Si nous estimons que la portée d'une demande est trop large, nous essaierons de la restreindre. Pour plus d'informations, consultez le rapport Google sur la transparence des informations.
Nuestra postura a la hora de facilitar información cuando recibimos una solicitud legal de datos se basa en el respeto a la privacidad y la seguridad de los datos que almacenas en Google. Cuando recibimos una solicitud legal, nuestro equipo la revisa para asegurarse de que se ajusta a los requisitos legales y las políticas de Google. En general, para que Google entregue cualquier información, la solicitud debe hacerse por escrito, debe estar firmada por un agente autorizado del organismo que realiza la solicitud y formulada conforme a la legislación correspondiente. Si consideramos que una solicitud de información es demasiado amplia, intentaremos dar solo la que consideremos necesaria. Para obtener más información, consulta el Informe de transparencia de Google.
يعزز احترام الخصوصية وأمان البيانات التي تخزنها لدى Google طريقتنا المنهجية في تقديم البيانات استجابة للطلبات القانونية. وعند تلقّي مثل هذا الطلب، يراجعه فريق العمل لدينا وذلك للتأكد من توافقه مع المتطلبات القانونية وسياسات Google. وبصفة عامة، لكي نقدم أي بيانات من Google، يجب أن يكون الطلب مكتوبًا وموقعًا بواسطة المسؤول المعتمد بالجهة القائمة بالطلب وتم إصداره بموجب قانون مناسب. وإذا اعتقدنا أن الطلب واسع النطاق أكثر مما ينبغي، فسنطلب تضييق نطاقه. للحصول على المزيد من المعلومات، انتقل إلى تقرير الشفافية في Google‏.
We respecteren de privacy en veiligheid van gegevens die u bij Google opslaat en dit vormt de basis van onze aanpak om gegevens te verstrekken naar aanleiding van wettelijke verzoeken. Wanneer we een dergelijk verzoek ontvangen, onderzoekt ons team of het verzoek voldoet aan de wettelijke vereisten en het beleid van Google. Het komt erop neer dat Google pas gegevens verstrekt als Google een schriftelijk verzoek ontvangt dat is ondertekend door een bevoegde functionaris van de betreffende instantie, en dat is uitgegeven op basis van toepasselijke wetgeving. Als een verzoek in onze ogen te algemeen is, proberen we het te specificeren. Ga naar het Transparantierapport van Google voor meer informatie.
Google は、Google に保存されているユーザーデータのプライバシーとセキュリティを尊重することを前提に、法的要請に応じてデータを提示することがあります。法的要請を受けた場合、Google のチームはその要請が法的要件と Google のポリシーを満たしているかどうかを確認します。一般的に、Google がデータを提示するには、要請が書面で作成されていること、要請機関の正式な担当者が署名していること、適正な法律に基づいて要請が行われていることが必要になります。要請の対象範囲が過度に広いと判断した場合は、範囲を限定することを要求しています。詳しくは、Google 透明性レポートをご覧ください。
Når det gjelder det å levere ut data i henhold til juridiske forespørsler, baserer vi oss på respekt for personvernet og at dataene du lagrer hos Google, skal være sikre. Når vi mottar slike forespørsler, blir de gransket av teamet vårt for å sikre at de overholder juridiske krav og Googles retningslinjer. For at Google skal levere ut dataene, må forespørselen generelt sett være skriftlig, signert av en autorisert representant for organet som ber om dataene, og utstedt i henhold til en relevant lov eller forskrift. Hvis vi mener at en forespørsel er for omfattende, kommer vi til å forsøke å få den innsnevret. Du finner mer informasjon i Googles innsynsrapport.
  2 Résultats www.nusareborn.in  
Extra bolagsstämma kan sammankallas av styrelsen när styrelsen anser att det finns skäl att hålla en stämma före nästa årsstämma. Styrelsen ska också sammankalla extra bolagsstämma när en revisor eller aktieägare som innehar mer än tio % av aktierna i Bolaget skriftligen begär att stämma ska hållas för att behandla ett specifikt ärende.
The board may also decide to convene an extraordinary general meeting should it determine that a general meeting is required before the next annual general meeting. The board may also convene an extraordinary general meeting should an auditor or shareholder holding more than 10% of the Company’s shares submit a written request that a general meeting be convened to address a specific matter.
  23 Résultats arrecifebus.com  
Kvalitetsbolag med hög tillväxt är sällan billiga. Vi anser att bolagets goda och relativt ocykliska tillväxtmöjligheter överväger den något höga värderingen. Tomra får helt enkelt fortsätta vara en del av min långsiktiga portfölj även framöver.
The valuation of Tomra has certainly risen recently, given the strong performance of its share, and it is trading at P/E 24 on next year’s earnings. Quality companies with high growth are rarely cheap. We believe that the company’s good and relatively non-cyclical growth opportunities outweigh its somewhat high valuation. Tomra will remain part of my long-term portfolio.
  domain.fi  
Helsingfors förvaltningsdomstol anser (avgörande 30.6.2005, dnr 05032/04/7506) att varumärkesinnehavaren fritt kan överlåta sitt varumärke, helt eller delvis, till någon annan. I detta fall krävde ett tredje part återkallande, men domännamnsinnehavaren visade ett dokument där innehavaren av varumärket som motsvarar domännamnet gav sitt samtycke till användningen av domännamnet.
The Helsinki Administrative Court maintains that (see decision of 30 June 2005, record 05032/04/7506) the trademark holder is free to relinquish the trademark either completely or partially to another party. In the case in question, when a third party requested that the domain name be revoked, the domain name holder presented a power of attorney according to which the holder of the trademark that corresponded the domain name gave his or her consent to use the domain name. The fact that the agreement on relinquishment had been made after the granting of the domain name, did not play any role in this.
  3 Résultats sushi-naniwa.info  
ValleDelEste.es använder våra egna och tredje part cookies för att förbättra våra tjänster och visa annonser relaterade till våra preferenser. Om du ändrar inställningen anser vi att du är acceptabel för användning.
ValleDelEste.es uses our own and third-party cookies to improve our services and show advertising related to our preferences. If you change this setting, we consider acceptable for use. You can change the settings or get more information in our Privacy Policy.
ValleDelEste.es nutzt unsere eigenen und Drittanbieter-Cookies, um unsere Dienstleistungen zu verbessern und Werbung in Bezug auf unsere Präferenzen zu zeigen. Wenn Sie diese Einstellung ändern, sehen wir für den Gebrauch annehmbar. Sie können die Einstellungen ändern oder weitere Informationen erhalten Datenschutz-Bestimmungen.
ValleDelEste.es utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios así como mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias. Si no cambia esta configuración, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información, en nuestra Política de Privacidad.
  2 Résultats www.eeas.europa.eu  
Med tanke på det framgångsrika genomförandet av gemensam åtgärd 2008/230/Gusp, vilken rådet anser ha lagt grunden för inrättandet av allt mer ansvarstagande och effektiv lagstiftning och praktiker på exportkontrollområdet i de berörda länderna, antog rådet den 22 december 2009 rådets beslut 2009/1012/Gusp av den 22 december 2009
Angesichts der erfolgreichen Durchführung der Gemeinsamen Aktion 2008/230/GASP, mit der nach Auffassung des Rates dazu beigetragen wurde, in den betreffenden Ländern die Grundlagen für die Einführung von Gesetzesvorschriften und Praktiken für eine zunehmend verantwortungsvollere und wirksamere Ausfuhrkontrolle zu schaffen, verabschiedete der Rat am 22. Dezember 2009 den Beschluss 2009/1012/GASP
A la vista de la fructífera aplicación de la Acción Común 2008/230/PESC, que según el Consejo había contribuido a preparar el trabajo de base para el establecimiento de normas y prácticas en materia de control de exportación cada vez más responsables y efectivas en los países afectados, el 22 de diciembre de 2009, el Consejo adoptó la Decisión 2009/1012/PESC del 22 de diciembre de 2009
Considerata la proficua attuazione dell’azione comune 2008/230/PESC, che secondo il Consiglio ha contribuito a gettare le basi per la definizione di una legislazione e di pratiche sempre più responsabili ed efficaci in materia di controllo delle esportazioni nei paesi interessati, il 22 dicembre 2009 il Consiglio ha adottato la decisione 2009/1012/PESC del 22 dicembre 2009
Tendo em conta a implementação bem-sucedida da Ação Conjunta 2008/230/CFSP, que o Conselho considerou ter contribuído para lançar as bases para o estabelecimento de legislação e práticas de controlo de exportação cada vez mais responsáveis e eficazes nos países envolvidos, em 22 de Dezembro de 2009, o Conselho adotou a Decisão do Conselho 2009/1012/CFSP de 22 de Dezembro de 2009
In het licht van de geslaagde uitvoering van Gemeenschappelijk Optreden 2008/230/GBVB, die volgens de Raad heeft bijgedragen tot het leggen van de fundering voor wetgeving en werkmethodes met steeds meer nadruk op verantwoorde en effectieve controle op de export in de betreffende landen, heeft de Raad op 22 december 2009 Besluit 2009/1012/GBVB van de Raad van 22 december 2009
Vzhledem k úspěšnému provádění společné akce 2008/230/SZBP, které podle Rady přispěly k položení základu pro vytvoření ještě zodpovědnějších a účinnějších právních předpisů a postupů pro kontrolu vývozu v příslušných zemích, dne 22. prosince 2009 Rada přijala rozhodnutí Rady 2009/1012/SZBP ze dne 22. prosince 2009
Med henblik på en vellykket gennemførelse af fælles aktion 2008/230/FUSP, som Rådet anså for at have bidraget til at danne grundlag for en stadig mere ansvarlig og effektiv eksportkontrollovgivning og -praksis i de berørte lande, vedtog Rådet den 22. december 2009 Rådets afgørelse 2009/1012/CFSP af 22. december 2009
Selleks, et rakendada edukalt ühismeedet 2008/230/ÜVJP, mis nõukogu arvates on aidanud asjaomastes riikides luua alust üha vastutavamate ja tõhusamate ekspordikontrolli käsitlevate õigusaktide ja tavade kehtestamiseks, võttis nõukogu 22. detsembril 2009 vastu otsuse 2009/1012/ÜVJP
Neuvoston mukaan yhteisen toiminnan 2008/230/YUTP avulla oli luotu perusta entistä vastuullisemman ja tehokkaamman vientivalvontalainsäädännön antamiselle asianomaisissa maissa, ja varmistaakseen sen onnistuneen täytäntöönpanon neuvosto teki 22. joulukuuta 2009 päätöksen 2009/1012/YUTP
Tekintettel a 2008/230/KKBP együttes fellépés sikeres végrehajtására, amely a Tanács álláspontja szerint hozzájárult a felelősebb és hatékonyabb kiviteli ellenőrzést biztosító jogszabályok és gyakorlatok megalapozásához, elfogadásra került a Tanács 2009/1012/KKBP határozata (2009. december 22.)
W świetle udanego wykonania wspólnego działania Rady 2008/230/WPZiB, które zdaniem Rady przyczyniło się do położenia podwalin pod ustanowienie jeszcze bardziej odpowiedzialnego i skutecznego ustawodawstwa w zakresie kontroli wywozu oraz praktyk w krajach nim objętych, Rada przyjęła 22 grudnia 2009 r. Decyzję Rady 2009/1012/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r.
Având în vedere succesul punerii în aplicare a Acțiunii comune 2008/230/PESC, considerată de Consiliu că a contribuit la bazele unei legislații și a unor practici tot mai responsabile și eficiente pentru controlul exporturilor de arme, la 22 decembrie 2009, Consiliul a adoptat Decizia 2009/1012/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2009
Vzhľadom na úspešné vykonávanie jednotnej akcie 2008/230/SZBP, ktoré podľa Rady prispelo k položeniu základov vypracovania čoraz zodpovednejších a účinnejších právnych predpisov a postupov v oblasti kontroly vývozu v dotknutých krajinách, prijala Rada 22. decembra 2009 rozhodnutie Rady 2009/1012/SZBP z 22. decembra 2009
Glede na uspešno izvajanje Skupnega ukrepa 2008/230/SZVP, za katerega je Svet menil, da je pripomogel k oblikovanju podlage za uvedbo vedno bolj odgovorne in učinkovite zakonodaje in praks za nadzor nad izvozom v zadevnih državah, je Svet 22. decembra 2009 sprejel Sklep 2009/1012/SZVP
Ņemot vērā Vienotās rīcības 2008/230/KĀDP sekmīgo īstenošanu, kas pēc Padomes domām palīdzēja radīt pamatu tam, lai attiecīgajās valstīs veidotu arvien atbildīgākus un efektīvākus eksporta kontroles tiesību aktus un praksi, Padome 2009. gada 22. decembrī pieņēma Padomes Lēmumu 2009/1012/KĀDP
Minħabba l-implimentazzjoni ta’ suċċess ta’ Azzjoni Konġunta 2008/230/CFSP, li l-Kunsill qies li kkontribwixxiet għall-istabbiliment tal-qafas għall-istabbiliment ta’ leġiżlazzjoni u prattiċi fuq il-kontroll tal-esportazzjonijiet dejjem iktar responsabbli u effettivi fil-pajjiżi kkonċernati, fit-22 ta’ Diċembru 2009, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/1012/CFSP tat-22 ta’ Diċembru 2009
I bhfianaise chur i bhfeidhm rathúil Ghníomhaíocht Chomhpháirteach 2008/230/CFSP, a mheas an Chomhairle a rannchuidigh chun bunús a leagan síos le haghaidh reachtaíocht agus cleachtas rialaithe onnmhairithe sna tíortha i dtrácht, reachtaíocht agus cleachtas a d’éireodh níos freagraí agus níos éifeachtaí de réir a chéile, an 22 Nollaig 2009 ghlac an Chomhairle Cinneadh 2009/1012/CFSP ón gComhairle an 22 Nollaig 2009
  ismini.tvlogic.tv  
Tethys Oil är verksamt inom prospektering och produktion av olja och gas med primärt syfte att skapa aktieägarvärde över hela det s.k. upstreamområdets livscykel med prospektering, utvärdering, utbyggnad och produktion. Tethys Oil anser att en hållbar ansats till dess verksamhet och projekt är avgörande för att kunna leverera långsiktigt aktieägarvärde.
Tethys Oil is an oil and gas exploration and production company with a primary objective of creating shareholder value working across the whole upstream industry lifecycle of exploration, appraisal, development and production. The Group considers a sustainable approach to its operations and projects to be critical to deliver long-term shareholder value.
  www.ombudsman.europa.eu  
Europeiska ombudsmannen behandlar klagomål mot Europeiska unionens (EU:s) institutioner och organ. Du kan klaga till ombudsmannen om du anser att det förekommit administrativa missförhållanden i förvaltningen av dessa institutioner och organ.
The European Ombudsman investigates complaints against the institutions and bodies of the European Union (EU). You can complain to the Ombudsman about maladministration in the activities of these institutions and bodies.
Le Médiateur européen procède à des enquêtes sur des plaintes dirigées contre les institutions et organes de l'Union européenne (l'UE). Vous pouvez vous plaindre au Médiateur de cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE.
Der Europäische Bürgerbeauftragte untersucht Beschwerden über die Organe und Institutionen der Europäischen Union (EU). Sie können sich beim Bürgerbeauftragten über Missstände in der Verwaltungstätigkeit dieser Organe und Institutionen beschweren.
El Defensor del Pueblo Europeo investiga reclamaciones contra las instituciones y órganos de la Unión Europea (UE). Ud. puede presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo relativa a casos de mala administración en las actividades de dichas instituciones y órganos.
Il Mediatore europeo si occupa delle denunce contro le istituzioni e gli organi dell'Unione europea. Lei può presentare una denuncia al Mediatore europeo per i casi di cattiva amministrazione da parte di tali istituzioni od organi.
O Provedor de Justiça Europeu investiga as queixas contra as instituições e organismos da União Europeia (UE). Pode-se apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu relativa a casos de má administração na acção dessas instituições ou desses organismos.
De Europese Ombudsman stelt een onderzoek in naar klachten tegen de instellingen en organen van de Europese Unie (EU). U kan klagen bij de Europese Ombudsman over wanbeheer in de activiteiten van deze instellingen en organen.
Evropský veřejný ochránce práv šetří stížnosti proti orgánům a institucím Evropské unie (EU). Veřejnému ochránci práv můžete podat stížnost na nesprávný úřední postup těchto orgánů a institucí.
Den Europæiske Ombudsmand undersøger klager over Unionens (EU's) institutioner eller organer. De kan klage til Ombudsmanden over fejl og forsømmelser i forbindelse med handlinger foretaget af disse institutioner eller organer.
Euroopa Ombudsman uurib Euroopa Liidu (EL) institutsioonide ja asutuste vastu esitatud kaebusi. Ombudsmanile saab esitada kaebuse nende institutsioonide ja asutuste tegevuses aset leidnud haldusliku omavoli kohta.
Euroopan oikeusasiamies tutkii Euroopan unionin (EU:n) toimielimiä ja laitoksia vastaan tehtyjä kanteluita. Voit kannella oikeusasiamiehelle hallinnollisista epäkohdista kyseisten toimielinten ja laitosten toiminnassa.
Az Európai Ombudsman az Európai Unió (EU) intézményei és szervei ellen irányuló panaszokat vizsgálja ki. Ön panaszt nyújthat be az Európai Ombudsmanhoz ezen intézmények és szervek által a hivatali tevékenységük során elkövetett visszásságok ellen.
Europos ombudsmenas nagrinėja skundus prieš Europos Sąjungos (ES) institucijas ir įstaigas. Jūs galite skųstis dėl netinkamo administravimo šių institucijų ir įstaigų veikloje.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich prowadzi dochodzenia w sprawie skarg skierowanych przeciwko instytucjom i organom Unii Europejskiej (UE). Do Rzecznika można kierować skargi dotyczące niewłaściwego administrowania w działalności tych instytucji i organów.
Ombudsmanul European efectuează investigaţii pe baza plângerilor împotriva instituţiilor şi organelor Uniunii Europene (UE). Puteţi prezenta Ombudsmanului European o plângere privind un caz de administrare defectuoasă în activitatea acestor instituţii şi organe.
Európsky ombudsman vyšetruje sťažnosti proti inštitúciám a orgánom Európskej únie (EÚ). U ombudsmana sa môžete sťažovať na nesprávny úradný postup týchto inštitúcií a orgánov.
Evropski varuh človekovih pravic preiskuje pritožbe zoper institucije in organe Evropske unije (EU). Varuhu človekovih pravic se lahko pritožite o nepravilnostih pri delovanju teh institucij in organov.
Eiropas ombuds izmeklē sūdzības par Eiropas Savienības (ES) iestādēm un struktūrām. Jūs varat sūdzēties ombudam par šo iestāžu un struktūru pieļautām kļūdām pārvaldē.
L-Ombudsman Ewropew jistharreg ilmenti kontra istituzzjonijiet u korpi ta’ l-Unjoni Ewropea (UE). Inti tista` tilmenta ma` l-Ombudsman Ewropew fuq amministrazzjoni hazina fl-attivitajiet ta` dawn l-istituzzjonijiet u l-korpi taghhom.
Imscrúdaíonn an tOmbudsman Eorpach gearáin i dtaobh institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh (AE). Is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman i dtaobh drochriaracháin i ngníomhaíochtaí na n-institiúidí agus na gcomhlachtaí seo.
  2 Résultats poker.bet365.es  
Många pokerexperter anser att Pot Limit är den renaste formen av poker. Pot Limit kräver att spelarna verkligen satsar när de har en hand för att försöka få ut de spelare som har marginella händer. Detta kan dock få en spelare med dragläge att gå med i satsningarna före floppen, när insatserna är relativt låga, för att försöka slå de stora starthänderna med en bra flopp eller en flop med monsterkort.
Many poker experts believe that Pot Limit poker is the purest form of the game. Pot Limit requires players to bet up the action when they have a hand, to drive out those players with marginal hands. That though can alert players with drawing hands to get in on the action before the flop, while the betting is relatively small, so that they can try to take down the big starting hands with a friendly flop, or the arrival of killer board cards.
Laut der Meinung vieler Poker-Experten handelt es sich bei Pot Limit-Poker um die reinste Pokerform. Bei Pot Limit versuchen Spieler mit einer guten Hand, Ihre Gegenspieler mit schwachen Blättern durch immer höhere Einsätze auszuspielen und aus dem Rennen zu werfen.
Muchos expertos en póquer creen que el póquer con 'limite de bote' es la forma pura del juego. El bote con límite requiere jugadores que apuesten por la emoción cuando tengan una mano, para echar fuera a los jugadores con manos poco rentables. Esto podrá alertar a jugadores con manos incompletas para meterse en la acción antes del flop, cuando las apuestas sean relativamente pequeñas, para intentar derrotar las manos con un buen flop a su favor, o esperar por otras cartas que arrasen el flop.
Molti esperti di Poker ritengono che il Poker Pot Limit costituisca la forma più pura del gioco. Il Pot Limit richiede ai giocatori di dare impulso al gioco quando hanno una buona mano, per cercare di eliminare i giocatori in possesso di mani marginali. Tuttavia questo potrebbe spingere quei giocatori che stanno cercando di migliorare la propria mano a entrare in gioco prima del flop, mentre le puntate sono relativamente basse, così che possano completare la loro buona mano iniziale con un flop a loro favorevole oppure con l’arrivo tra le carte del board di una carta killer.
Muitos especialistas de póquer acreditam que o póquer de Limite de Pote é a forma mais pura do jogo. Limite do Pote requer que os jogadores apostem forte quando têm uma boa mão, de modo a eliminar aqueles jogadores que tenha mãos marginais. Tal pode no entanto alertar os jogadores com mãos por completar a entrarem na acção antes do flop, enquanto o montante da aposta for relativamente baixo, de modo a que estes possam tentar derrubar as grandes mãos iniciais com um flop amigável, ou com a chegada das cartas cartas partilhadas assassinas.
Πολλοί ειδικοί του πόκερ πιστεύουν πως το πόκερ με Όριο Ποτ είναι η πιο αγνή μορφή του παιχνιδιού. Το παιχνίδι με όριο ποτ απαιτεί από τους παίκτες να στοιχηματίσουν όταν έχουν hand, για να αποκλείσουν τους παίκτες με οριακά hand. Αυτό όμως μπορεί να ειδοποιήσει τους παίκτες που τραβάνε για hand να μπούνε στην δράση πριν το flop, ενώ τα στοιχήματα είναι ακόμα σχετικά μικρά, ώστε να μπορέσουν να πάρουν τα μεγάλα hand με ένα καλό flop, ή αν τους έρθουν καλά φύλλα.
Veel pokerexperts zien een pokerspel met een potlimiet als de versie die het dichtst bij de originele pokerspellen in de buurt komt. Aan tafels met een potlimiet wordt er van spelers die al een hand hebben, verwacht dat ze de inzet verhogen om zo spelers met matige handen af te schrikken.
Много покер експерти вярват, че Пот Лимит покер е най-изчистената форма на игра. Пот Лимит изисква играчите да залагат при действие, когато имат ръка и по този начин се елиминират играчите с ниски ръце. Това може да предупреди играчи с оттеглящи се ръце да се включат в играта преди флопа, докато залозите са относително ниски, и да се опитат да победят първоначално силните ръце с приятелски флоп или получаването на силни карти.
Mange pokereksperter anser Pot Limit for at være den reneste form for poker. I Pot Limit er en spiller med god hånd nødt til at bette kraftigt for at få de spillere med en mellemgod hånd til at gå ud. Det kan dog give de spillere der har drawing hands et fingerpeg om at de skal forsøge være inden floppet. Det er her det er billigt at være med og de kan se om de er heldige at floppet giver dem en god hånd.
A csekkelés és emelés erős fegyverré válik a Pot-Limitben, mivel gyorsan felemelheti a fogadást és bevonhat gyenge handdel rendelkező játékosokat, akik pot elkötelezettek. Vigyázzon a lassú játékra. Ha nem emel például a kezdő ászaira, akkor túl sok játékost enged a potba túl olcsón, így ezzel valószínűleg meghiúsítva esélyeit a hand megnyerésére.
Mange pokereksperter mener at Pot Limit poker er den eneste formen for spill. I Pot Limit, kreves det at spillerene spiller maks når de har en hånd, for å kvitte seg med de spillerene som sitter med marginelle hender. Denne tanken kan advare spillere med marginelle hender til å være med før floppen, der alle bets er relativt lave, så de kan ta de gode starthendene dersom floppen er veldig dårlig eller dersom man er veldig heldig.
Wielu pokerowych ekspertów uważa Poker Pot-Limit za najczystszą formę pokera. Tutaj gracze stawiają, gdy mają niezłe karty, aby wyeliminować tych ze słabszymi układami. Przez to jednak gracze, którzy czekają na silne karty, mogą wejść do gry przed flopem, stawiając stosunkowo niską ilość zetonów, dzięki czemu mogą pokonać silny układ z rozdania za pomocą szczęśliwego flopa, turn lub river.
Multi experti poker considera ca jocurile cu miza ’la limita potului’ reprezinta cea mai pura forma de poker. Acest tip de joc presupune ca jucatorii sa mareasca miza atunci cand au o mana buna pentru a-i scoate din joc pe cei cu maini slabe. Acest lucru in schimb ii poate alerta pe jucatorii cu maini incomplete sa mizeze si ei inainte de flop, cat inca mizele sunt mici, astfel incat sa poata invinge mainile puternice din momentul startului, cu un flop favorabil sau un set de carti comune foarte bune.
Veľa pokerových expertov si myslí, že Pot limit poker predstavuje najčistejšiu formu hry. Pot limit vyžaduje od hráčov, aby zvýšili stávku, keď majú dobrý list a tým sa hra vyčistí od hráčov s priemernými listami. Hráči sa ale dokážu dostať pomerne ľahko ku flopu, nakoľko je výška stávok stále nízka a môžu poraziť aj silné úvodné listy priaznivým flopom, po príchode vynikajúcich spoločných kariet.
  4 Résultats cor.europa.eu  
Regionerna är emellertid mycket oroade över den makroekonomiska villkorligheten, eftersom denna skulle kunna undergräva den mycket viktiga kontinuiteten i de offentliga och privata investeringar som är beroende av EU-finansiering. Valcárcel Siso anser också att framstegen varit alltför begränsade när det gäller EU:s egna medel och att den budget som medlemsstaterna enats om skulle kunna leda till ett strukturellt underskott.
Furthermore he also draws attention to the positive impact of introducing a new category of transition regions and of securing a stronger link between cohesion policy, the Europe 2020 strategy and budgetary policy. That said, the regions are very concerned about macro-economic conditionality as this could undermine the much-needed continuity of public and private investment leveraged by EU funding. President Valcárcel also notes insufficient progress on EU own-resources and that the budget agreed could led structural deficit.
Le président Valcárcel attire en outre l'attention sur les effets positifs de la création d'une nouvelle catégorie de régions, dites en transition, et de garantir davantage de synergies entre la politique de cohésion, la stratégie Europe 2020 et la politique budgétaire. Néanmoins les régions restent fortement préoccupées par la conditionnalité macroéconomique, dans la mesure où celle-ci pourrait affecter l'indispensable continuité des investissements publics et privés mobilisés grâce aux financements de l'UE. Le président Valcárcel relève par ailleurs l'insuffisance des progrès accomplis sur la question des ressources propres de l'UE et que l'accord conclu sur le budget risque d'entraîner un déficit structurel.
Außerdem weist er darauf hin, dass sich die Einführung einer neuen Kategorie von Übergangsregionen ebenso positiv auswirken werde wie eine stärkere Verknüpfung von Kohäsionspolitik, Europa-2020-Strategie und Haushaltspolitik. Allerdings hätten die Regionen große Vorbehalte gegenüber der makroökonomischen Konditionalität, da diese die dringend benötigte Kontinuität bei den öffentlichen und privaten, mit EU-Mitteln gestützten Investitionen untergraben könnte. Den Fortschritt bei den Eigenmitteln der EU bezeichnet Präsident Valcárcel als unzureichend. Außerdem könnte der vereinbarte Haushalt zu strukturellen Defiziten führen.
Además, llama la atención sobre la repercusión positiva que tendrá la introducción de una nueva categoría de regiones en transición y la consolidación del vínculo entre la política de cohesión, la Estrategia Europa 2020 y la política presupuestaria. Con todo, a las regiones les preocupa enormemente la condicionalidad macroeconómica, ya que esta podría poner en peligro la indispensable continuidad de la inversión pública y privada, que da por descontado el efecto multiplicador de los fondos de la UE. El presidente Valcárcel apunta asimismo a los insuficientes progresos realizados en relación con el sistema de recursos propios de la UE y advierte de que el presupuesto acordado podría conducir a un déficit estructural.
Attira poi l'attenzione sull'impatto positivo che avranno l'introduzione della nuova categoria delle regioni in transizione e il più forte collegamento tra la politica di coesione, la strategia Europa 2020 e la politica di bilancio. Malgrado questi elementi positivi, le regioni guardano con profonda preoccupazione alla condizionalità macroeconomica, che potrebbe compromettere la tanto necessaria continuità degli investimenti pubblici e privati reperiti grazie ai finanziamenti UE. Il Presidente Valcárcel Siso rileva inoltre l'insufficienza dei progressi compiuti verso un sistema di risorse proprie dell'UE e osserva che il bilancio concordato potrebbe tradursi in un deficit strutturale.
Além disso, chama a atenção para o impacto positivo de introduzir uma nova categoria de «regiões em transição» e de assegurar uma ligação mais forte entre a política de coesão, a Estratégia Europa 2020 e a política orçamental. Não obstante, as regiões estão muito preocupadas com a condicionalidade macroeconómica, já que esta poderá comprometer a continuidade tão necessária do investimento público e privado, potenciado pelo financiamento da UE. O presidente do CR assinala igualmente que a questão dos recursos próprios da UE não tem registado progressos suficientes e que o orçamento acordado poderá conduzir a um défice estrutural.
Ο Πρόεδρος κ. Valcárcel εφιστά την προσοχή στον θετικό αντίκτυπο που θα έχει η εισαγωγή μιας νέας κατηγορίας περιφερειών μετάβασης και η εξασφάλιση ισχυρότερου δεσμού μεταξύ της πολιτικής συνοχής, της στρατηγικής "Ευρώπη 2020" και της δημοσιονομικής πολιτικής. Επ' αυτού, το θέμα των μακροοικονομικών προϋποθέσεων εξακολουθεί να προκαλεί σοβαρές ανησυχίες στις περιφέρειες, διότι ενδέχεται να υπονομεύσουν την απαιτούμενη συνέχεια των δημοσίων και ιδιωτικών επενδύσεων που μοχλεύονται από τη χρηματοδότηση της ΕΕ. Ο Πρόεδρος Valcárcel τονίζει επίσης ότι δεν έχει σημειωθεί επαρκής πρόοδος στο ζήτημα των ιδίων πόρων της ΕΕ και ότι ο προϋπολογισμός επί του οποίου επήλθε συμφωνία θα μπορούσε να οδηγήσει σε διαρθρωτικό έλλειμμα.
Освен това той обръща внимание на положителните последици от въвеждането на нова категория региони в преход и от осигуряването на по-силна връзка между политиката на сближаване, стратегията „Европа 2020“ и бюджетната политика. Като изключим това, регионите са силно обезпокоени от обвързването с макроикономическите условия, тъй като това може да подкопае така необходимата непрекъснатост на публичните и частните инвестиции, допълнени със средства на ЕС. Председателят Варкарсел отбелязва също и незадоволителния напредък по въпроса за собствените ресурси на ЕС и посочва, че договореният бюджет би могъл да доведе до структурен дефицит.
Dále upozorňuje na pozitivní dopad zavedení nové kategorie přechodových regionů a zajištění silné vazby mezi politikou soudržnosti, strategií Evropa 2020 a rozpočtovou politikou. Regiony se totiž velmi obávají makroekonomické podmíněnosti, protože by mohla ohrozit velice potřebnou kontinuitu veřejných a soukromých investic podporovaných finančními prostředky EU. Pan předseda Valcárcel rovněž poukazuje na to, že v oblasti vlastních zdrojů EU nedošlo k dostatečnému pokroku a schválený rozpočet by mohl způsobit strukturální deficit.
Endvidere fremhæver han de positive virkninger af den nye kategori af overgangsregioner og af, at der etableres en tættere forbindelse mellem samhørighedspolitikken, Europa 2020-strategien og budgetpolitikken. Dog er regionerne yderst forbeholdne over for makroøkonomiske betingelser, som vil kunne undergrave de fortsatte og stærkt tiltrængte offentlige og private investeringer, der bl.a. finansieres med EU-midler. Formand Valcárcel konstaterer desuden, at man ikke er kommet langt nok i spørgsmålet om EU's egne indtægter, og at budgettet kan give et strukturelt underskud.
Lisäksi Valcárcel kiinnittää huomiota uuden siirtymäalueiden ryhmän luomisen sekä koheesiopolitiikan, Eurooppa 2020 -strategian ja budjettipolitiikan välisen yhteyden tiivistämisen myönteisiin vaikutuksiin. Alueet ovat kuitenkin hyvin huolissaan makrotaloudellisista ehdoista, sillä ne saattavat heikentää EU:n rahoituksen tukemien yksityisten ja julkisten investointien hyvin tarpeellista jatkuvuutta. Puheenjohtaja Valcárcel panee merkille myös, että EU:n omien varojen osalta ei ole edistytty riittävästi ja että sovittu talousarvio saattaa johtaa rakenteelliseen alijäämään.
Emellett felhívja a figyelmet annak kedvező hatására, hogy az átmeneti régiók esetében bevezettek egy új kategóriát, illetve hogy a kohéziós politikát, az Európa 2020 stratégiát és a költségvetési politikát jobban összekapcsolták. A régiókban mindazonáltal komoly aggodalmat kelt a makrogazdasági feltételrendszer, amely alááshatja az uniós finanszírozással támogatott állami és magánberuházások folyamatosságát, ami pedig nagyon fontos volna. Ramón Luis Valcárcel Siso elnök azt is megjegyzi, hogy az EU saját forrásai terén nem történt kellő előrelépés, és a megállapodás szerinti költségvetés strukturális hiányhoz vezethet.
R. Valcárcel džiaugiasi ir teigiamomis permainomis, susijusiomis su naujos pereinamųjų regionų kategorijos įvedimu ir glaudesnėmis sanglaudos politikos, strategijos „Europa 2020“ ir biudžeto politikos tarpusavio sąsajomis. Tačiau regionams didelį nerimą kelia makroekonominės sąlygos, galinčios turėti neigiamos įtakos taip reikalingam viešųjų ir privačių investicijų, papildytų ES lėšomis, tęstinumui. Pirmininkas R. Valcárcel apgailestauja, kad nepakankamai padaryta ES nuosavų išteklių srityje ir kad skirtas biudžetas gali sukelti struktūrinį deficitą.
Ponadto zwraca uwagę na korzystne skutki wprowadzenia nowej kategorii regionów w okresie przejściowym oraz zapewnienia silniejszego powiązania polityki spójności, strategii „Europa 2020” i polityki budżetowej. Mimo to jednak warunkowość makroekonomiczna budzi w regionach poważne obawy, gdyż mogłaby zagrozić tak bardzo potrzebnej ciągłości inwestycji publicznych i prywatnych, mobilizowanych dzięki środkom unijnym. Przewodniczący Valcárcel zauważa także, że poczyniono niedostateczne postępy, jeśli chodzi o zagadnienie zasobów własnych UE oraz że uzgodniony budżet może doprowadzić do deficytu strukturalnego.
Ďalej poukazuje na pozitívny vplyv zavedenia novej kategórie regiónov s prechodným financovaním a zabezpečenia silného prepojenia medzi politikou súdržnosti, stratégiou Európa 2020 a rozpočtovou politikou. Regióny sa veľmi obávajú makroekonomickej podmienenosti, pretože by mohla ohroziť potrebnú kontinuitu verejných a súkromných investícií podporovaných zo zdrojov EÚ. Predseda Valcárcel tiež upozorňuje na nedostatočný pokrok v oblasti vlastných zdrojov EÚ a na to, že schválený rozpočet by mohol viesť k štrukturálnemu deficitu.
Furthermore he also draws attention to the positive impact of introducing a new category of transition regions and of securing a stronger link between cohesion policy, the Europe 2020 strategy and budgetary policy. That said, the regions are very concerned about macro-economic conditionality as this could undermine the much-needed continuity of public and private investment leveraged by EU funding. President Valcárcel also notes insufficient progress on EU own-resources and that the budget agreed could led structural deficit.
Furthermore he also draws attention to the positive impact of introducing a new category of transition regions and of securing a stronger link between cohesion policy, the Europe 2020 strategy and budgetary policy. That said, the regions are very concerned about macro-economic conditionality as this could undermine the much-needed continuity of public and private investment leveraged by EU funding. President Valcárcel also notes insufficient progress on EU own-resources and that the budget agreed could led structural deficit.
  3 Résultats www.hebamme-freiburg.ch  
Om du inte har fullföljt en bokning online så kan vi eventuellt mejla en påminnelse till dig om att fortsätta med din bokning. Vi anser att den här extratjänsten kan vara användbar för dig då du kan fortsätta boka utan att behöva söka efter boendet igen eller fylla i alla bokningsuppgifter från början.
b. If you have not finalised a reservation online, we may email you a reminder to continue with your reservation. We believe that this additional service is useful to you because it allows you to carry on with a reservation without having to search for the accommodation again or fill in all the reservation details from scratch.
b. Si vous n'êtes pas allé au bout d'une réservation en ligne, il est possible que nous vous envoyions un rappel pour continuer le processus. Nous estimons que ce service supplémentaire vous est utile car il permet de poursuivre une réservation sans avoir à rechercher l'hébergement concerné ni à remplir de nouveau tous les champs requis.
b. Falls Sie Ihre Buchung online noch nicht abgeschlossen haben, dann könnten wir Ihnen dazu eine Erinnerung schicken. Wir glauben, dass dieser zusätzliche Service nützlich für Sie ist, da er Ihnen erlaubt, eine Buchung abzuschließen, ohne erneut nach der Unterkunft suchen zu müssen oder die Buchungsdaten noch einmal von neuem eingeben zu müssen.
b. Si no has completado una reserva online, puede que te enviemos un e-mail recordatorio para seguir con tu reserva. Creemos que este servicio extra es útil para ti porque te permite completar una reserva sin tener que volver a buscar el alojamiento otra vez y sin volver a rellenar los datos de la reserva desde el principio.
b. Se non hai completato una prenotazione online, potremmo inviarti un'e-mail con un invito a terminare la prenotazione. Crediamo che questo sia un utile servizio aggiuntivo che ti permette di andare avanti con una prenotazione senza dover cercare di nuovo l'alloggio o inserire di nuovo i dati della prenotazione.
b. Se não finalizou uma reserva on-line, poderemos enviar um lembrete por e-mail para continuar a sua reserva. Acreditamos que este serviço adicional é útil para si, pois permite-lhe continuar com uma reserva sem ter de pesquisar novamente o alojamento ou preencher de início todos os dados da reserva.
β. Εάν δεν έχετε ολοκληρώσει την κράτησή σας online, μπορεί να σας στείλουμε email υπενθύμισης για να συνεχίσετε την κράτησή σας. Πιστεύουμε ότι η πρόσθετη αυτή υπηρεσία είναι χρήσιμη αφού σας επιτρέπει να συνεχίσετε την κράτησή σας χωρίς να χρειάζεται να ξαναψάξετε το κατάλυμα ούτε να συμπληρώσετε όλα τα στοιχεία κράτησής σας από την αρχή.
b. Als u een online reservering nog niet heeft voltooid, kunnen wij u een herinnering sturen om verder te gaan met reserveren. Deze extra service is volgens ons nuttig voor u, omdat het u in staat stelt om verder te gaan met een reservering zonder dat u opnieuw naar de accommodatie hoeft te zoeken of alle reserveringsgegevens weer hoeft in te vullen.
б. Ако не сте финализирали дадена резервация онлайн, може да ви изпратим по имейл напомняне за продължаване на резервацията ви. Вярваме, че тази допълнителна услуга е полезна за вас, защото ви позволява да продължите резервацията си, без да трябва да търсите мястото за настаняване отново или да попълвате всички данни за резервацията отначало.
b. Si no has acabat una reserva online, pot ser que t'enviem un e-mail recordatori perquè continuïs amb la reserva. Creiem que aquest servei addicional és útil perquè et permet seguir amb la reserva sense que hagis de tornar a buscar allotjament o hagis de tornar a emplenar les dades de la reserva de nou.
b. Pokud jste nedokončil/a svoji on-line rezervaci, můžeme Vám zaslat e-mail s připomenutím o pokračování v rezervaci. Věříme, že tato doplňková služba je pro Vás užitečná, protože Vám umožňuje pokračovat v rezervaci, aniž byste musel/a hledat ubytování znovu, nebo znovu vyplňovat všechny rezervační údaje.
b. Hvis du ikke har færdiggjort en booking på nettet, sender vi dig eventuelt en påmindelse per e-mail om at fortsætte bookingen. Vi tror på at denne ekstra service er nyttig for dig, da du blot kan fortsætte bookingen uden at skulle søge på ny eller udfylde dine oplysninger igen.
b.Jos et ole tehnyt online-varaustasi loppuun, saatamme muistuttaa sen jatkamisesta sähköpostiviestillä. Uskomme, että tästä lisäpalvelusta on sinulle hyötyä, koska sen ansiosta voit jatkaa varauksen tekoa joutumatta etsimään majoitusta uudelleen tai täyttämään varaustiedot alusta pitäen.
b. Apabila Anda belum menfinalisasi reservasi online, kami mungkin akan mengirimkan email pengingat untuk melanjutkan reservasi Anda. Kami percaya bahwa layanan tambahan ini berguna untuk Anda, karena akan memungkinkan Anda melanjutkan reservasi tanpa perlu amencari akomodasi lagi atau mengisi detail reservasi dari awal.
b. Har du begynt å booke et opphold uten å fullføre bookingen på nettet, kan det være vi sender deg en e-post med påminnelse om å fortsette med bookingen din. Vi tror at denne tilleggstjenesten kan være nyttig for deg, fordi den gir deg muligheten til å fortsette med en booking uten å måtte søke etter overnattingsstedet på nytt eller fylle inn alle bookingopplysningene på nytt.
b. W przypadku niedokończenia rezerwacji online, możemy przesłać Ci e-mailem przypomnienie o dokończeniu swojej rezerwacji. Uważamy, że ta dodatkowa usługa umożliwia Ci kontynuację już rozpoczętej rezerwacji bez konieczności ponownego wyszukiwania obiektu noclegowego i wpisywania swoich danych.
b. Если вы не завершили бронирование онлайн, мы можем отправить вам напоминание об этом. Мы считаем, что эта дополнительная услуга полезна для вас, потому что позволяет продолжить бронирование без необходимости заново искать проживание или вводить все данные.
b. Bir rezervasyonu online olarak tamamlamadıysanız, rezervasyonunuza devam etmeniz için size hatırlatıcı bir e-posta gönderebiliriz. Bu ek hizmetin size faydalı olduğuna inanıyoruz çünkü konaklama birimini tekrar aramak veya tüm rezervasyon ayrıntılarını sıfırdan doldurmak zorunda kalmadan bir rezervasyona devam etmenize imkan tanır.
  www.europarltv.europa.eu  
Barbara Weiler anser att det finns utrymme för förbättringar i EU:s kamp mot skattebedrägerier. Claude Turmes tror att förnybar energi kan stärka EU:s ekonomi.
Barbara Weiler finds a lot to be improved in the European fight against tax fraud. Claude Turmes believes in the power of renewables to boost the EU economy.
Barbara Weiler trouve que l'UE pourrait améliorer la lutte contre la fraude fiscale. Claude Turmes pense que l'énergie renouvelable pourrait stimuler l'économie de l'UE
Barbara Weiler sieht Verbesserungsbedarf bei der Bekämpfung von Steuerbetrug in der EU. Claude Turmes glaubt, dass die erneuerbaren Energien die EU-Wirtschaft ankurbeln können.
Barbara Weiler afirma que hay mucho que mejorar en la lucha europea contra el fraude fiscal. Claude Turmes cree en la fuerza de las energías renovables para estimular la economía de la UE.
Per Barbara Weiler l'Europa ha ancora molto da migliorare nella lotta alla frode fiscale. Claude Turmes crede nel potenziale delle energie rinnovabili per rilanciare l'economia europea.
Barbara Weiler diz haver muito a melhorar na luta europeia contra a fraude fiscal. Claude Turmes acredita no poder das energias renováveis para impulsionar a economia da UE.
Η Barbara Weiler θεωρεί ότι χρειάζονται πολλές βελτιώσεις στον ευρωπαϊκό αγώνα κατά της φορολογικής απάτης. Ο Claude Turmes πιστεύει στη δύναμη των ανανεώσιμων ενεργειών για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας.
Barbara Weiler vindt dat er veel te verbeteren valt in de Europese strijd tegen belastingfraude. Claude Turmes gelooft dat hernieuwbare energieën de economie in de EU kan opkrikken.
Barbara Weilerová se domnívá, že je třeba mnoho věcí zlepšit v boji proti daňovým podvodům v Evropě. Claude Turmes věří, že obnovitelné energie mohou posílit ekonomiku EU.
Barbara Weiler mener, at meget kan forbedres i Europas kamp mod skattesvig. Claude Turmes tror på vedvarende energi for at fremme EU's økonomi.
Barbara Weiler leiab Europa maksupettuse vastases võitluses palju asju, mida parandada. Claude Turmes usub taastuvenergia suutlikkusse edendada ELi majandust.
Barbara Weiler löytää paljon parantamisen varaa Euroopan taistelussa veropetoksia vastaan. Claude Turmes uskoo uusiutuvan energian voimaan EU:n talouden elvyttäjänä.
Barbara Weiler szerint sokat lehet javítani az adócsalás elleni európai küzdelemben. Claude Turmes hisz abban, hogy a megújuló energiaforrások ösztönözhetik az uniós gazdaságot.
Barbara Weiler nori stiprinti Europos kovą su mokestiniu sukčiavimu. Claude Turmes tiki, kad atsinaujinantys energijos šaltiniai skatins ES ekonomiką.
Zdaniem Barbary Weiler wiele kwestii należy usprawnić w europejskiej walce z oszustwami podatkowymi. Claude Turmes wierzy, że odnawialne źródła energii mogą pobudzić wzrost w gospodarce unijnej.
Barbara Weiler crede că Europa lasă mult de dorit în lupta împotriva evaziunii fiscale. Claude Turmes este convins de capacitatea surselor de energie regenerabilă de a impulsiona economia UE.
Barbara Weiler tvrdí, že v boji voči daňovým podvodom má Európa čo zlepšovať. Claude Turmes verí, že obnoviteľné zdroje môžu stimulovať rast hospodárstva v Európe.
Barbara Weiler meni, da je v evropskem boju proti davčnim goljufijam mogoče marsikaj izboljšati, Claude Turmes pa meni, da lahko obnovljivi viri spodbudijo gospodarstvo EU.
Barbara Veilere atklāj, ka Eiropā ir iespējams daudz ko uzlabot cīņā pret krāpšanos ar nodokļiem. Klods Turmē uzskata, ka atjaunojamie energoresursi veicinās ES ekonomiku.
Barbara Weiler issib ħafna x'jista'jitjieb fil-ġlieda Ewropea kontra l-frodi mit-taxxa. Claude Turmes jemmen fis-saħħa tar-rinnovabbli biex jagħti imbuttatura lill-ekonomija tal-UE.
  25 Résultats vnk.fi  
Detta sporrande element skall vi inte frånta dem. I egenskap av ordförandeland i rådet ställde Finland som ett mål för sig att unionens utvidgningspolitik skall förbli öppen; vi anser att dörren inte får stängas för meriterade kandidater.
Le résultat final du Conseil européen est que l’Union reste une communauté ouverte à de nouveaux membres. L’élargissement continue et les pays candidats qui remplissent les conditions fixées par l’Union peuvent en devenir membres. Cette perspective d’adhésion ouverte est essentielle pour la stabilité de l’Europe, elle incite nos pays voisins à procéder aux réformes, en opter pour la voie européenne. On ne doit pas leur retirer cet incitatif. En tant que pays président du Conseil, la Finlande s’était fixé l’objectif d’une politique d’élargissement restant ouverte et ne fermant pas la porte aux candidats méritants. En cela nous avons réussi. Notre avenir réside dans une union ouverte et gagnant en force.
Am Ende der Debatte im Europäischen Rat stand fest, dass die Union weiterhin für neue Mitglieder offen steht. Der Erweiterungsprozess dauert an, und Kandidatenländer, die die Bedingungen der Union erfüllen, können Mitglieder werden. Diese offene Mitgliedschaftsperspektive ist ein wesentlicher Faktor für die Stabilität in Europa, sie spornt unsere Nachbarn zu Reformen an, zum Beschreiten des europäischen Weges. Diesen Antrieb darf man ihnen nicht nehmen. Finnland hatte es sich als ein Ziel für seine Präsidentschaft gesetzt, dass die Erweiterungspolitik der Union offen bleibt und dass wir verdienten Anwärtern nicht die Tür versperren. Dieses Ziel haben wir erreicht. Unsere Zukunft liegt in einer zunehmend stärker werdenden, offenen Union.
  3 Résultats policies.yahoo.com  
att dela, när vi anser att det är nödvändigt, sådan information i syfte att undersöka, förhindra eller vidta åtgärder beträffande olaglig verksamhet, misstänkt bedrägeri, situationer där potentiella hot mot den fysiska säkerheten för varje person, brott mot Yahoos användarvillkor eller som annars krävs enligt lag.
We believe it is necessary to share information in order to investigate, prevent, or take action regarding illegal activities, suspected fraud, situations involving potential threats to the physical safety of any person, violations of Yahoo's terms of use, or as otherwise required by law.
Zur Bereitstellung von Informationen an vertrauenswürdige Partner, die mit oder für Yahoo auf Grundlage von Vertraulichkeitsvereinbarungen zusammenarbeiten. Solche Unternehmen können diese Informationen verwenden, um Yahoo bei der Kommunikation mit Ihnen (sofern Sie zustimmen) hinsichtlich von Angeboten von Yahoo und unseren Marketing-Partnern zu unterstützen. Diese Unternehmen verfügen insoweit nicht über ein unabhängiges Recht, diese Informationen weiterzugeben.
Yahoo no proporciona ninguna información personal al anunciante cuando usted interactúa o visualiza el anuncio orientado. No obstante, al interactuar o visualizar un anuncio, usted consiente en la posibilidad de que el anunciante asuma que usted cumple los criterios de orientación utilizados para mostrar el anuncio.
O Yahoo não solicita a crianças menores de 13 anos informações pessoais adicionais, para participação em atividades promocionais, além daquelas informações devidamente necessárias para a participação da criança em determinada atividade promocional, sob supervisão de seus responsáveis legais.
για κοινοποίηση, όταν αυτό κρίνεται απαραίτητο, αυτών των πληροφοριών με σκοπό τη διερεύνηση, την παρεμπόδιση ή τη λήψη μέτρων σχετικά με παράνομη δραστηριότητα, πιθανολογούμενη απάτη, καταστάσεις που ενέχουν δυνητικούς κινδύνους για τη σωματική ακεραιότητα οποιουδήποτε προσώπου, παραβιάσεις των Όρων χρήσης της Yahoo, ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο απαιτείται από το νόμο.
Saatamme jakaa tietoja, kun se todetaan tarpeelliseksi, jotta voidaan tutkia, ehkäistä tai vastata tapahtumiin, jotka liittyvät laittomiin toimiin, epäiltyihin huijauksiin, tilanteisiin, joissa kehen tahansa kohdistuu mahdollinen fyysinen uhka, Yahoon käyttöehtojen rikkomuksiin tai lain vaatiessa.
Yahoo tidak menyewakan, menjual, atau berbagi informasi pribadi mengenai anda kepada orang lain atau perusahaan yang tidak terafiliasi kecuali untuk menyediakan produk atau layanan yang anda minta apabila kami mendapat ijin dari anda, atau dalam situasi berikut:
Для предоставления такой информации в случаях, когда это необходимо, по нашему обоснованному мнению, с целью проведения расследования, принятия мер и предотвращения противоправных действий, предполагаемого мошенничества и ситуаций, связанных с угрозами физической безопасности любых лиц, а также с нарушением условий использования продуктов и услуг Yahoo, или в иных случаях в соответствии с требованиями законодательства.
Yasa dışı faaliyetleri, dolandırıcılık şüphesi olan durumları, herhangi bir kişinin fiziksel güvenliğine ilişkin potansiyel tehdit içeren durumları, Yahoo kullanım koşullarının ihlalini soruşturmak, önlemek veya bunlara karşı eylemde bulunmak ya da yasalarca gerektiği koşullarda, gerekli gördüğümüz takdirde söz konusu bilgileri paylaşmak.
  www.aie.es  
TRAVEL lösningen för dig. Det krävs ingen speciell hårdvara, programvara eller teknisk kunskap. Vi anser att historieberättande ska vara gratis och lätt att använda för alla. Upptäck izi. TRAVEL idag.
Que vous soyez un professionnel du secteur culturel ou touristique ou un amateur enthousiaste, izi.TRAVEL est la solution. Aucunes connaissances en programmation, ni usage de matériel informatique spécifique ne sont requis. Nous considérons que le storytelling devrait être gratuit et facile à utiliser pour tous. Découvrez izi.TRAVEL aujourd'hui. Apprenez dès maintenant à créer votre premier parcours!
Tanto si trabaja en el sector cultural o turístico, o le apasiona contar historias, izi.TRAVEL es su solución. No se necesita un equipo informático especial, saber programar ni ningún otro conocimiento técnico. Creemos que la narración de historias debería ser gratuita y fácil de utilizar para todo el mundo. Descubra izi.TRAVEL hoy. ¡Aprenda a crear su primer tour ahora!
Quer seja um profissional do setor cultural ou turístico ou um entusiástico narrador de histórias, a izi.TRAVEL é a solução para você. Não é necessário possuir hardware, conhecimentos técnicos ou de programação especiais. Acreditamos que a narrativa das histórias deve ser grátis e de fácil uso para todos. Descubra a izi.TRAVEL hoje mesmo. Aprenda como criar a sua primeira visita agora!
Of u nu een professional bent in de culturele sector of toeristenbranche of gewoon graag een verhaal vertelt, izi.TRAVEL is de beste oplossing. Er is geen speciale technische kennis van hardware of programmering voor nodig. Wij vinden dat verhalen vertellen gratis en gemakkelijk moet zijn voor iedereen. Ontdek izi.TRAVEL en maak vandaag nog je eerste rondleiding!
  voicetra.nict.go.jp  
De renoveringar av de berömda byggnaderna fortsatte efter några år av dess konstruktion. Den norska regeringen fortfarande anser det som en viktig plats för sina tjänstemän tillfällen och funktioner. Besökare hittar slottet som en av de framstående destination för att återuppliva sitt kulturarv.
De Akershus Vesting, een van de belangrijkste middeleeuwse kastelen, werd gebouwd door koning Håkon V in 1929. Het beschermd Oslo uit tal van aanvallen door de eeuwen heen vanwege zijn strategische ligging. De renovatie van het beroemde gebouwen bleef na enkele jaren van de bouw. De Noorse regering nog steeds beschouwen het als een belangrijke plek voor hun ambtenaren gelegenheden en functies. Bezoekers vinden het kasteel als een van de prominente bestemming om hun cultureel erfgoed te doen herleven.
  3 Résultats sku.ac.ir  
Om du inte har fullföljt en bokning online så kan vi eventuellt mejla en påminnelse till dig om att fortsätta med din bokning. Vi anser att den här extratjänsten kan vara användbar för dig då du kan fortsätta boka utan att behöva söka efter boendet igen eller fylla i alla bokningsuppgifter från början.
b. If you have not finalised a reservation online, we may email you a reminder to continue with your reservation. We believe that this additional service is useful to you because it allows you to carry on with a reservation without having to search for the accommodation again or fill in all the reservation details from scratch.
b. Si vous n'êtes pas allé au bout d'une réservation en ligne, il est possible que nous vous envoyions un rappel pour continuer le processus. Nous estimons que ce service supplémentaire vous est utile car il permet de poursuivre une réservation sans avoir à rechercher l'hébergement concerné ni à remplir de nouveau tous les champs requis.
b. Falls Sie Ihre Buchung online noch nicht abgeschlossen haben, dann könnten wir Ihnen dazu eine Erinnerung schicken. Wir glauben, dass dieser zusätzliche Service nützlich für Sie ist, da er Ihnen erlaubt, eine Buchung abzuschließen, ohne erneut nach der Unterkunft suchen zu müssen oder die Buchungsdaten noch einmal von neuem eingeben zu müssen.
b. Si no has completado una reserva online, puede que te enviemos un e-mail recordatorio para seguir con tu reserva. Creemos que este servicio extra es útil para ti porque te permite completar una reserva sin tener que volver a buscar el alojamiento otra vez y sin volver a rellenar los datos de la reserva desde el principio.
b. Se non hai completato una prenotazione online, potremmo inviarti un'e-mail con un invito a terminare la prenotazione. Crediamo che questo sia un utile servizio aggiuntivo che ti permette di andare avanti con una prenotazione senza dover cercare di nuovo l'alloggio o inserire di nuovo i dati della prenotazione.
b. Se não finalizou uma reserva on-line, poderemos enviar um lembrete por e-mail para continuar a sua reserva. Acreditamos que este serviço adicional é útil para si, pois permite-lhe continuar com uma reserva sem ter de pesquisar novamente o alojamento ou preencher de início todos os dados da reserva.
b. Als u een online reservering nog niet heeft voltooid, kunnen wij u een herinnering sturen om verder te gaan met reserveren. Deze extra service is volgens ons nuttig voor u, omdat het u in staat stelt om verder te gaan met een reservering zonder dat u opnieuw naar de accommodatie hoeft te zoeken of alle reserveringsgegevens weer hoeft in te vullen.
b. Si no has acabat una reserva online, pot ser que t'enviem un e-mail recordatori perquè continuïs amb la reserva. Creiem que aquest servei addicional és útil perquè et permet seguir amb la reserva sense que hagis de tornar a buscar allotjament o hagis de tornar a emplenar les dades de la reserva de nou.
b. Если вы не завершили бронирование онлайн, мы можем отправить вам напоминание об этом. Мы считаем, что эта дополнительная услуга полезна для вас, потому что позволяет продолжить бронирование без необходимости заново искать проживание или вводить все данные.
  2 Résultats www.lindeboomtexel.nl  
Detta gäller också den allestädes närvarande poliser, som kan, på ett explicite efterfrågan, även anser ibland att vara "försiktig" med en bekant!
Ciò vale anche per i poliziotti onnipresente, che potrebbe, a una domanda esplicita, anche suggerire a volte ad essere "attento", con un conoscente!
  www.schlesisches-museum.de  
göra en formell anmälan om du anser att EU-lagstiftningen har tillämpats felaktigt i ditt fall.
make a formal complaint if you think EU law is not being applied properly in your case.
déposer plainte si vous estimez que le droit européen n'est pas appliqué correctement dans votre situation.
Legen Sie eine formelle Beschwerde vor, wenn Sie der Auffassung sind, dass in Ihrem Falle eine EU-Rechtsvorschrift nicht korrekt angewendet wurde.
presentar una denuncia formal si crees que una norma de la UE no se te aplica correctamente
presentare una denuncia formale se ritiene che il diritto dell'UE non sia stato applicato correttamente nei propri confronti.
apresentar uma queixa formal se considera que a legislação europeia não está a ser corretamente aplicada
να υποβάλετε επίσημη καταγγελία αν πιστεύετε ότι η νομοθεσία της ΕΕ δεν εφαρμόζεται σωστά στην περίπτωσή σας.
dien een officiële klacht in als u van mening bent dat de EU-wetgeving niet juist op u wordt toegepast
podnesite službenu pritužbu ako smatrate da se u vašem slučaju zakonodavstvo EU-a ne primjenjuje na ispravan način
předložit formální stížnost – pokud si myslíte, že některý právní předpis EU není ve vašem případě řádně uplatňován.
esitage ametlik kaebus, kui leiate, et ELi õigust ei ole Teie puhul nõuetekohaselt kohaldatud.
tehdä kantelun, jos EU-lainsäädäntöä ei mielestäsi sovelleta kohdallasi asianmukaisesti.
tegyen hivatalos panaszt, ha véleménye szerint az Ön esetében valamelyik hatóság nem alkalmazza megfelelően az uniós jogszabályokat.
składając formalną skargę w razie nieprawidłowego stosowania przepisów prawa UE.
înaintați o plângere oficială, dacă sunteți de părere că legislația europeană nu este aplicată corespunzător în cazul dumneavoastră.
podať formálnu sťažnosť, ak si myslíte, že vo vašom prípade sa riadne neuplatňujú právne predpisy EÚ.
se uradno pritožijo, če menijo, da se v njihovem primeru zakonodaja EU ne uporablja pravilno
iesniegt oficiālu sūdzību, ja uzskatāt, ka jūsu gadījumā netiek pareizi piemēroti ES tiesību akti.
agħmel ilment formali jekk taħseb li l-liġi tal-UE mhijiex qed tiġi applikata sew fil-każ tiegħek.
gearán foirmiúil a dhéanamh má mheasann tú nach bhfuil dlí AE á chur i bhfeidhm go cuí i do chás.
  2 Résultats www.hexis-training.com  
När du planerar en lång resa med bil, hyras i Palermo, anser en mycket viktig detalj: praktiskt taget all fylla öppet till 19.00. Dessutom är de stängda under siesta. Hour endast laddas på motorvägar.
When planning a long journey by car, rented in Palermo, consider one very important detail: practically all filling open until 19.00. Also, they are closed during siesta. Hour only charging on motorways. The tank fills the staff, but there are also refueling, which provides for independent work of the driver. These service points marked by a special sign «self service».
Lorsque vous planifiez un long voyage en voiture, louée à Palerme, envisager un détail très important: la quasi-totalité de remplissage ouvert jusqu'à 19.00. En outre, ils sont fermés pendant la sieste. Heure seulement de charge sur les autoroutes. Le réservoir se remplit le personnel, mais il ya aussi plein d'essence, qui prévoit le travail indépendant du pilote. Ces points de service marquées par un signe spécial «self-service».
Bei der Planung einer langen Reise mit dem Auto, in Palermo ausgeliehen, betrachten ein sehr wichtiges Detail: im Grunde alles, Füllen, bis 19.00 Uhr geöffnet. Auch sie sind während der Siesta geschlossen. Stunde nur Lade auf Autobahnen. Der Tank füllt das Personal, aber es gibt auch Nachtanken, die für die unabhängige Arbeit der Fahrer zur Verfügung stellt. Diese Servicestellen durch ein besonderes Zeichen «Self Service» markierte.
Al planificar un largo viaje en coche, alquilado en Palermo, tenga en cuenta un detalle muy importante: la práctica totalidad de llenado abierta hasta las 19.00. Además, están cerrados durante la siesta. Hora única carga en las autopistas. El tanque se llena el personal, pero también hay recarga de combustible, que proporciona para el trabajo independiente del conductor. Estos puntos de servicio marcados por un especial de «autoservicio» signo.
Quando si pianifica un lungo viaggio in auto, in affitto a Palermo, prendere in considerazione un dettaglio molto importante: quasi tutti riempimento aperto fino alle 19.00. Inoltre, essi sono chiusi durante la siesta. Ora solo la carica sulle autostrade. Il serbatoio si riempie il personale, ma ci sono anche il rifornimento, che prevede per il lavoro indipendente dal conducente. Questi punti di servizio segnati da uno speciale segno «self service».
Ao planejar uma longa viagem de carro, alugado em Palermo, considerar um detalhe muito importante: praticamente todo o enchimento aberto até 19,00. Além disso, eles estão fechados durante siesta. Hour cobrando apenas nas auto-estradas. O tanque enche a equipe, mas há também o reabastecimento, que fornece para o trabalho independente do condutor. Estes pontos de serviço marcada por uma especial «self-service» sinal.
Bij het plannen van een lange reis met de auto, gehuurd in Palermo, overweeg dan een heel belangrijk detail: vrijwel alle vullen open tot 19.00 uur. Ook zijn ze tijdens de siësta gesloten. Uur opladen alleen op snelwegen. De tank vult het personeel, maar er zijn ook tanken, dat voorziet in zelfstandig werk van de bestuurder. Deze dienst punten gekenmerkt door een speciaal teken «self service».
Kun suunnittelet pitkä matka autolla, vuokra Palermo, harkitse yksi erittäin tärkeä yksityiskohta: käytännössä kaikki täyttämällä avoinna 19.00. Lisäksi ne ovat kiinni aikana siesta. Tunti vain latauksen moottoriteillä. Säiliö täyttää henkilökunta, mutta on myös tankkaus, jossa säädetään itsenäiseen työskentelyyn kuljettajan. Nämä palvelupisteet merkitty erityisen merkin «itsepalvelu».
Kiedy planujesz długą podróż samochodem, wynajętym w Palermo, za jeden bardzo ważny szczegół: praktycznie wszystkie wypełniania czynna do 19.00. Ponadto, są one zamknięte w Siesta. Godzina ładowania tylko na autostradach. Zbiornik napełnia pracowników, ale również są tankowania, która zapewnia do samodzielnej pracy kierowcy. Te punkty usługowe oznaczone specjalnym znakiem «samoobsługowym».
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10