vue de – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      107'698 Results   8'616 Domains   Page 10
  info.univ-tours.fr  
L’informatique décisionnelle (Business Intelligence, BI) est un secteur de l’informatique voué à l’organisation de la capacité de collecte et d’analyse de gros volumes de données, en vue de générer de la connaissance et de la valeur ajoutée, en fournissant des services d’aide à la décision aux niveaux stratégique, tactique et opérationnel.
The decision-making computing (Business Intelligence, BI) is an IT sector dedicated to the organization of the capacity of collection and analysis of big volumes of data, to generate some knowledge and the added value, by supplying help services in the decision at the strategic, tactical and operational levels. Since its creation 20 years ago, the BI became an immense industrial domain and an important engine of the economy, little affected(allocated) by the economic crisis, and is another growing fast sector, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, as shown by the analyses of analysts’ Forrester toilets(offices), IDC et Gartner.
Die Intelligenz (Business Intelligence, MIT) ein Computerindustrie wird die Fähigkeit der Organisation gewidmet zu sammeln und große Mengen von Datenanalyse, zu generieren Wissen und Wertschöpfung, Bereitstellung von Hilfsdiensten für die Entscheidung an strategischen, taktischen und operativen. Seit seiner Gründung vor 20 Jahre, BI hat sich zu einem riesigen Industriegebiet und ein wichtiger Motor der Wirtschaft geworden, wenig von der Wirtschaftskrise betroffen, und ist immer noch ein schnell wachsender Sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, wie die Analyse von Unternehmen Forrester-Analysten belegen, IDC et Gartner.
La inteligencia (Inteligencia de Negocio, CON) es una industria de la informática dedicada a la capacidad de la organización para recoger y grandes volúmenes de análisis de datos, para generar conocimiento y valor añadido, la prestación de servicios de apoyo a la decisión en estratégica, táctica y operativa. Desde su inicio hace 20 años, BI se ha convertido en una gran zona industrial y un motor importante de la economía, poco afectado por la crisis económica, y sigue siendo un sector de rápido crecimiento, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, como lo demuestra el análisis de las firmas analistas de Forrester, IDC y Gartner.
l'intelligenza (business intelligence, CON) è una industria dei computer dedicato alla capacità dell'organizzazione di raccogliere e grandi volumi di analisi dei dati, di generare conoscenza e di valore aggiunto, fornitura di servizi di supporto alla decisione strategica, tattico e operativo. Fin dalla sua nascita fa 20 anni, BI è diventata una grande area industriale e un importante motore dell'economia, poco colpite dalla crisi economica, ed è ancora un settore in rapida crescita, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, come dimostra l'analisi delle imprese Forrester analisti, IDC et Gartner.
a inteligência (business Intelligence, COM) é uma indústria de computadores dedicados a capacidade da organização para coletar e grandes volumes de análise de dados, gerar conhecimento e valor acrescentado, prestar serviços de apoio à decisão estratégica, tático e operacional. Desde a sua criação há 20 anos, BI tornou-se uma enorme área industrial e um importante motor da economia, pouco afetada pela crise econômica, e ainda é um sector em rápido crescimento, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, como evidenciado pela análise de empresas analistas da Forrester, IDC et Gartner.
المخابرات (ذكاء فى العمل, مع) هو صناعة الكمبيوتر مخصصة لقدرة المنظمة على جمع وتحليل كميات كبيرة من البيانات, لتوليد المعرفة والقيمة المضافة, توفير خدمات الدعم للقرار في الاستراتيجية, التكتيكية والتشغيلية. منذ إنشائها 20 سنوات, أصبح BI منطقة صناعية ضخمة ومحركا هاما للاقتصاد, تأثر بشكل طفيف من الأزمة الاقتصادية, ولا يزال قطاع سريع النمو, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, كما يتضح من تحليل شركات المحللين فورستر, IDC آخرون غارتنر.
η νοημοσύνη (Business Intelligence, ΜΕ) είναι μια βιομηχανία υπολογιστών αφιερωμένη στην ικανότητα του οργανισμού να συλλέγει και μεγάλοι όγκοι ανάλυσης δεδομένων, να παράγουν γνώση και προστιθέμενη αξία, την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης για την απόφαση σε στρατηγικό, τακτικών και επιχειρησιακών. Από πριν την έναρξή του 20 χρόνια, BI έχει γίνει μια τεράστια βιομηχανική περιοχή και μια σημαντική κινητήρια δύναμη της οικονομίας, επηρεάζονται ελάχιστα από την οικονομική κρίση, και εξακολουθεί να είναι ένας ταχέως αναπτυσσόμενος τομέας, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, όπως αποδεικνύεται από την ανάλυση των επιχειρήσεων Forrester αναλυτές, IDC et Gartner.
de intelligentie (Business Intelligence, MET) is een computer industrie gewijd aan vermogen van de organisatie te verzamelen en grote hoeveelheden data analyse, kennis en toegevoegde waarde te genereren, verlenen van ondersteunende diensten aan de beslissing op strategische, tactisch en operationeel. Sinds haar oprichting geleden 20 jaar, BI is uitgegroeid tot een groot industrieel gebied en een belangrijke motor van de economie, weinig getroffen door de economische crisis, en nog steeds is een snel groeiende sector, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, zoals blijkt uit de analyse van de bedrijven Forrester-analisten, IDC et Gartner.
obavještajne (Business Intelligence, SA) je računar industrija posvećena sposobnost organizacije za prikupljanje i velike količine analize podataka, za generiranje znanja i dodanu vrijednost, pružanje usluga podrške odluke na strateškim, taktički i operativni. Od svog osnivanja prije 20 godina, BI je postala veliki industrijske zone i važan pokretač ekonomije, malo pogođene ekonomskom krizom, i još uvijek je brzo rastući sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kao što se vidi iz analize firmi Forrester analitičara, IDC i Gartner.
интелигентността (Бизнес разузнаване, С) е компютърна индустрия, посветена на способността на организацията да се събират и големи обеми на анализ на данни, за генериране на знания и добавена стойност, предоставяне на услуги в подкрепа на решението на стратегическо, тактическа и оперативна. Тъй като преди неговото начало 20 години, BI се превърна в огромен индустриален район и важен двигател на икономиката, малко засегнати от икономическата криза, и все още е бързо развиващ се сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, както се вижда от анализа на фирмите Forrester анализатори, IDC et Gartner.
la intel·ligència (Intel · ligència de negocis, AMB) és una indústria de la informàtica dedicada a la capacitat de l'organització per recollir i grans volums d'anàlisi de dades, per generar coneixement i valor afegit, la prestació de serveis de suport a la decisió en estratègica, tàctica i operativa. Des del seu inici fa 20 anys, BI s'ha convertit en una gran zona industrial i un motor important de l'economia, poc afectat per la crisi econòmica, i segueix sent un sector de ràpid creixement, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, com ho demostra l'anàlisi de les firmes analistes de Forrester, IDC i Gartner.
inteligencija (Poslovna inteligencija, S) je računalna industrija posvećena sposobnosti organizacije za prikupljanje i velike količine analize podataka, za generiranje znanja i dodane vrijednosti, pružanju usluga podrške za odluke na strateško, taktička i operativna. Od prije njegovog početka 20 godina, BI je postao veliki industrijsko područje i važan pokretač gospodarstva, Malo pogođeni ekonomskom krizom, i još uvijek je brzo rastući sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kao što pokazuje analiza tvrtki Forresterovih analitičara, IDC i Gartner.
inteligence (Business Intelligence, S) je počítačový průmysl věnovaný schopnosti organizace sběru a velké objemy analýzy dat, generovat znalosti a přidanou hodnotu, poskytování podpůrných služeb pro rozhodnutí na strategické, taktické a operativní. Vzhledem k tomu, před svého vzniku 20 léta, BI se stala obrovská průmyslová oblast a významným motorem ekonomiky, málo ovlivněné hospodářskou krizí, a stále je rychle rostoucí odvětví, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, jak o tom svědčí analýza firem Forrester analytiky, IDC et Gartner.
Den intelligens (business Intelligence, MED) er en computer industrien dedikeret til organisationens evne til at indsamle og store datamængder analyse, at skabe viden og merværdi, leverer support til beslutningen på strategisk, taktiske og operationelle. Siden starten siden 20 år, BI er blevet et kæmpe industriområde og en vigtig motor i økonomien, lidt påvirket af den økonomiske krise, og stadig er en hurtigt voksende sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, som det fremgår af analysen af ​​virksomhedernes Forrester analytikere, IDC et Gartner.
intelligentsuse (Business Intelligence, KOOS) on arvuti tööstuse pühendatud organisatsiooni võimet koguda ja suuri andmemahtusid analüüs, teadmiste kogumiseks ning lisandväärtusega, pakkudes tugiteenuseid otsuse strateegilise, taktikaline ja operatiivne. Alates selle loomisest tagasi 20 aastat, BI on muutunud väga tööstuspiirkonnas ja oluline majanduse mootoriks, vähe mõjutatud majanduskriisi, ja ikka on kiiresti kasvav sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, mida tõendab Analüüs ettevõtete Forrester analüütikud, IDC et Gartner.
älykkyys (Bisnesvaisto, WITH) on tietokone teollisuuden omistettu organisaation kykyä kerätä ja suurten tietomäärien analysointi, tuottaa tietoa ja lisäarvoa, tukipalveluita tarjoavat päätöksen strategisen, taktinen ja operatiivinen. Lähtien sitten 20 vuotta, BI on tullut valtava teollisuuden alalla ja tärkeä talouden veturina, juuri vaikuta talouskriisistä, ja on edelleen nopeasti kasvava ala, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, osoituksena analyysi yritysten Forrester analyytikot, IDC et Gartner.
az intelligencia (Üzleti intelligencia, WITH) A számítógép-ipar elkötelezett a szervezet azon képességét, hogy összegyűjtse és nagy mennyiségű adat elemzése, az ismeretek és a hozzáadott érték, támogatási szolgáltatásokat nyújtó határozat stratégiai, taktikai és operatív. Megalakulása óta ezelőtt 20 év, BI vált hatalmas ipari terület, és fontos a gazdaság motorja, kevéssé érinti a gazdasági válság, és még egy gyorsan növekvő ágazat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, amint azt az elemzés cégek Forrester elemzők, IDC et Gartner.
intelijen (Business Intelligence, DENGAN) adalah industri komputer yang didedikasikan untuk kemampuan organisasi untuk mengumpulkan dan volume besar analisis data, untuk menghasilkan pengetahuan dan nilai tambah, menyediakan layanan dukungan untuk keputusan di strategis, taktis dan operasional. Sejak awal lalu 20 tahun, BI telah menjadi daerah industri besar dan mesin penting dari ekonomi, sedikit terpengaruh oleh krisis ekonomi, dan masih merupakan sektor yang berkembang pesat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, yang dibuktikan dengan analisis perusahaan analis Forrester, IDC et Gartner.
žvalgybos ("Business Intelligence, SU) yra kompiuterių pramonėje, skirta organizacijos gebėjimą rinkti ir dideli kiekiai duomenų analizė, generuoti žinias ir pridėtinę vertę, teikiant paramos paslaugas, sprendimo strateginiu, taktinis ir veiklos. Nes prieš pat jo įkūrimo 20 metų, BI tapo didžiulis pramoninės zonos ir svarbus variklis ekonomikai, mažai paveikė ekonomikos krizė, ir vis dar yra sparčiai augantis sektorius, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kaip matyti iš įmonių Forrester analitikų analize, IDC ET "Gartner".
intelligensen (Business Intelligence, MED) er en datamaskin industri dedikert til organisasjonens evne til å samle og store mengder dataanalyse, å generere kunnskap og verdiskaping, tilby støttetjenester til beslutning på strategiske, taktisk og operasjonelt. Siden begynnelsen siden 20 år, BI har blitt et stort industriområde og en viktig motor i økonomien, lite påvirket av den økonomiske krisen, og fortsatt er en raskt voksende sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, som dokumentert av analyse av bedriftenes Forrester analytikere, IDC et Gartner.
inteligencja (business Intelligence, Z) jest przemysł komputerowy dedykowany do zdolności organizacji do gromadzenia i analizy dużych ilości danych, do generowania wiedzy i wartości dodanej, świadczenie usług wsparcia decyzji w strategicznych, taktyczne i operacyjne. Od momentu powstania temu 20 roku, BI stał ogromny teren przemysłowy i ważnym motorem gospodarki, niewielki wpływ kryzysu gospodarczego, a mimo to szybko rozwijający się sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, jak wynika z analizy Firmy analityków Forrester, IDC i Gartner.
inteligenta (de business Intelligence, CU) este o industrie de calculator dedicat capacitatea organizației de a colecta și volume mari de analiză a datelor, pentru a genera cunoștințe și valoare adăugată, furnizarea de servicii de sprijin pentru decizia în strategică, tactice și operaționale. Încă de la începuturile sale în urmă 20 an, BI a devenit o zonă industrială foarte mare și un motor important al economiei, putin afectate de criza economică, și încă mai este un sector în creștere rapidă, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, după cum reiese din analiza firmelor Analiza Forrester, IDC et Gartner.
интеллект (Бизнес-аналитика, С) является компьютерная индустрия, посвященный способности организации сбора и больших объемов анализа данных, генерировать знания и добавленной стоимости, предоставление услуг по поддержке решения по стратегическим, тактические и оперативные. С момента своего создания назад 20 лет, BI стала огромной промышленной зоной и важным двигателем экономики, мало пострадали от экономического кризиса, и до сих пор является быстро растущий сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, о чем свидетельствует анализ фирмы Forrester аналитиков, IDC и др Gartner.
обавештајни (Пословна интелигенција, СА) је рачунар индустрија посвећена способности организације да прикупе и велике количине анализе података, за генерисање знања и додата вредност, пружање подршке одлуци на стратешки, тактички и оперативно. Од пре његовог почетка 20 године, БИ је постала огромна индустријска зона и важан покретач привреде, мало погођена економском кризом, и даље је брзо расте сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, као што се види из анализе фирми Форрестер аналитичара, ИДЦ-и Гартнер,.
inteligencia (Business Intelligence, S) je počítačový priemysel venovaný schopnosti organizácie zberu a veľké objemy analýzy dát, generovať znalosti a pridanú hodnotu, poskytovanie podporných služieb pre rozhodnutie na strategické, taktické a operatívne. Vzhľadom k tomu, pred svojho vzniku 20 leta, BI sa stala obrovská priemyselná oblasť a významným motorom ekonomiky, málo ovplyvnené hospodárskou krízou, a stále je rýchlo rastúce odvetvie, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, ako o tom svedčí analýza firiem Forrester analytikmi, IDC et Gartner.
inteligenca (Poslovna inteligenca, Z) je računalniški industriji posvečena sposobnosti organizacije za zbiranje in velike količine analize podatkov, za pridobivanje znanja in dodane vrednosti, zagotavljanje podpornih storitev za odločitve na strateški, taktično in operativno. Od svojih začetkov pred 20 let, BI je postala velika industrijska območja in pomemben motor gospodarstva, ki jih je gospodarska kriza le malo vpliva na, in še vedno je hitro rastoči sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kot je razvidno iz analize so podjetja Forrester analitikov, IDC et Gartner.
intelligensen (Business Intelligence, MED) är en datorindustrin tillägnad organisationens förmåga att samla in och stora volymer av dataanalys, att skapa kunskap och mervärde, tillhandahålla supporttjänster till beslut på strategisk, taktisk och operativ. Sedan starten sedan 20 år, BI har blivit en stor industriområde och en viktig motor i ekonomin, lite påverkas av den ekonomiska krisen, och fortfarande är en snabbt växande sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, vilket framgår av en analys av företagens Forrester analytiker, IDC et Gartner.
หน่วยสืบราชการลับ (ระบบธุรกิจอัจฉริยะ, กับ) เป็นอุตสาหกรรมคอมพิวเตอร์ที่ทุ่มเทให้กับความสามารถขององค์กรในการรวบรวมและปริมาณมากของการวิเคราะห์ข้อมูล, เพื่อสร้างความรู้และมูลค่าเพิ่ม, การให้บริการสนับสนุนการตัดสินใจเชิงกลยุทธ์ที่, ยุทธวิธีและการดำเนินงาน. นับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นที่ผ่านมา 20 ปีที่ผ่านมา, BI ได้กลายเป็นเขตอุตสาหกรรมขนาดใหญ่และเครื่องมือที่สำคัญของเศรษฐกิจ, ได้รับผลกระทบน้อยจากวิกฤตเศรษฐกิจ, และยังคงเป็นภาคที่เติบโตอย่างรวดเร็ว, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, เป็นหลักฐานจากการวิเคราะห์ของนักวิเคราะห์ บริษัท Forrester, ไอดีซีและการ์ทเนอ.
istihbarat (İş zekası, İLE) Bir bilgisayar endüstrisi örgütün toplamak için yetenek ve veri analizi büyük hacimlerde adamıştır, katma bilgi ve değer üretmek, Stratejik olarak karara destek hizmeti veren, taktik ve operasyonel. Kuruluşundan bu yana önce 20 yıl, BI büyük bir sanayi bölgesi ve ekonominin önemli bir motoru haline gelmiştir, Biraz ekonomik krizden etkilenen, ve hala hızla büyüyen bir sektördür, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, firmalar Forrester analistleri analizi ile kanıtlandığı gibi, IDC et Gartner.
các thông tin tình báo (Kinh doanh thông minh, VỚI) là một ngành công nghiệp máy tính dành riêng cho khả năng của tổ chức để thu thập và khối lượng lớn các phân tích dữ liệu, để tạo ra kiến ​​thức và giá trị gia tăng, cung cấp các dịch vụ hỗ trợ cho các quyết định chiến lược tại, chiến thuật và hoạt động. Kể từ khi ra đời cách đây 20 năm, BI đã trở thành một khu công nghiệp lớn và một động cơ quan trọng của nền kinh tế, ít bị ảnh hưởng bởi cuộc khủng hoảng kinh tế, và vẫn còn là một lĩnh vực đang phát triển nhanh, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, bằng chứng là phân tích của các công ty nhà phân tích của Forrester, IDC et Gartner.
המודיעין (מודיעין עסקי, עם) מוקדש תעשיית המחשב ליכולת הארגון לאסוף כמויות גדולות של ניתוח נתונים, על מנת ליצור ידע וערך מוסף, מתן שירותי תמיכה להחלטה בבית אסטראטגי, טקטי ותפעולי. מאז הקמתה לפני 20 שנים, BI הפך אזור תעשייה ענק קטר חשוב של הכלכלה, קצת הושפע מהמשבר הכלכלי, ועדיין הוא ענף בצמיחה מהירה, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, כפי שמעידים ניתוח חברות האנליסטים פורסטר, IDC et גרטנר.
saprāts (Business Intelligence, AR) ir dators nozare veltīta organizācijas spēju apkopot un liela apjoma datu analīzes, lai radītu zināšanas un pievienoto vērtību, nodrošinot atbalsta pakalpojumus uz lēmumu par stratēģiskās, taktiskā un operatīvā. Jo pirms tā sākuma 20 gadiem, BI ir kļuvis milzīgs rūpniecības zona un svarīgs ekonomikas dzinējspēks, maz skārusi ekonomiskā krīze, un joprojām ir strauji augoša nozare, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, par ko liecina analīzes firmām Forrester analītiķi, IDC et Gartner.
perisikan (Risikan Perniagaan, dengan) ialah industri komputer khusus untuk keupayaan organisasi untuk mengumpul dan jumlah yang besar analisis data, untuk menjana ilmu dan nilai ditambah, menyediakan perkhidmatan sokongan kepada keputusan itu pada strategik, taktikal dan operasi. Sejak penubuhannya lalu 20 tahun, BI telah menjadi kawasan perindustrian yang besar dan enjin penting dalam ekonomi, sedikit terjejas oleh krisis ekonomi, dan masih merupakan sektor yang berkembang pesat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, seperti yang dibuktikan oleh analisis firma Forrester penganalisis, IDC et Gartner.
  23 Hits honga.net  
Le métal stellaire est réservé uniquement aux meilleures lames, et le gromril des Nains est le seul à s'en approcher du point de vue de sa dureté et de sa solidité.
Only the very best blades are made from star-metal; only Dwarfen gromril comes close in hardness and strength.
Nur die besten Klingen werden aus Sternmetall geschmiedet. Ihrer Härte und Stärke kommt bloß Zwergengromril nahe.
Las mejores espadas están hechas con el metal de las estrellas; solo el gromril Enano tiene una dureza y fuerza parecidas.
Solo le lame migliori sono fatte col metallo delle stelle; solo il gromril dei Nani si avvicina alla sua durezza e forza.
Z hvězdného kovu se vyrábějí jen ty nejlepší meče. Svou tvrdostí a pevností se jim blíží snad jen trpasličí gromril.
Najlepsze ostrza wykuwane są z gwiezdnego metalu; tylko krasnoludzki gromril posiada podobną wytrzymałość i twardość.
Лучшие в мире клинки куются из звездного металла, превосходящего в прочности даже гномий громрил.
Yalnızca en iyi silahlar yıldız metalinden yapılır; sertlik ve sağlamlık konusunda ona sadece Cüce gromrili yaklaşabilir.
  22 Hits rikensomeya.riken.jp  
B&B Rosalu propose un hébergement agréable à Sirmione. De nombreux points de vue de Sirmione, y compris Bau Beach…
B&B Rosalu ist ein guter Aufenthaltsort in Sirmione. Im Stadtteil Colombare di Sirmione gelegen, nur 2.7 km von Gardasee…
El B&B Rosalu ofrece el alojamiento confortable en Sirmione. Este hotel dispone de aparcamiento y un mostrador de información…
B&B Rosalu offre delle splendide sistemazioni a Sirmione. Questo hotel offre un parcheggio e un banco escursioni.
O B&B Rosalu oferece excelente acomodação em Sirmione. Este hotel situa-se a 2.7 km de Lago de Garda…
يقع فندق B&B Rosalu في قلب منطقة كولومباري مباشرةً بجوار الAquaria Centro Termale، تيرمى دي سيرميونى فيرغيليو وكانيفاوورلد .
Το B&B Rosalu προσφέρει ωραία καταλύματα στο Σιρμιόνε. Το ξενοδοχείο διαθέτει χώρο στάθμευσης και τουριστικό γραφείο.
Het B&B Rosalu hotel biedt een goede accommodatie in Sirmione. Dit hotel ligt op slechts 2.7 km van Gardameer…
B&B Rosaluは、シルミオーネでの素敵な宿泊施設です。 このホテルは、駐車場とツアーデスクがあり、より快適なご滞在をお楽しみください。
Hotel B&B Rosalu nabízí dobré ubytování ve městě Sirmione. Juliin dům, Bau Beach a Movie Studios Park se nachází…
B&B Rosalu byder på lækker overnatning i Sirmione. Denne ejendom omfatter parkering og en udflugtsskranke.
A B&B Rosalu Colombare di Sirmione negyed szívében helyezkedik el, olyan látványosságok közelében, mint a Gardaland vidámpark, Acqua Paradise…
B&B Rosalu은 시르미오네에서 좋은 숙소 선택입니다. 이 호텔은 주차장, 투어 데스크 등을 제공합니다. Colombare di Sirmione 지역에 위치한 이 호텔은 Bau...
Hotel B&B Rosalu zapewnia dogodne zakwaterowanie w Sirmione. Obiekt posiada parking i punkt informacji turystycznej.
B&B Rosalu предлагает доступное жилье в Сирмионе. Среди удобств в этом отеле есть парковка и экскурсионное бюро.
B&B Rosalu erbjuder bra boende i Sirmione. Det boendet har parkering och utflyktsdisk. Detta hotell är ca 2,7…
B&B Rosalu otel Sirmione şehrinde iyi konaklama sağlar. Birçok Sirmione Movie Studios Park, Bau Beach, Terme Sirmione ile otelden…
西尔米奥奈的B&B Rosalu提供经济实惠的住宿地方。 位于克罗姆巴勒区,距离西尔米奥奈温泉,卡内瓦世界影视城及水域天堂3.6千米。
  2 Hits google.com  
Noter vos mots de passe n'est pas forcément une mauvaise idée. Dans ce cas, toutefois, ne laissez pas le papier sur lequel vous les avez inscrits à la vue de tous, sur votre ordinateur ou votre bureau.
Writing down your passwords isn’t necessarily a bad idea. But if you do this, don’t leave notes with your passwords in plain sight, on your computer or desk.
Sich Passwörter zu notieren ist keine schlechte Idee. Sie sollten die Notiz jedoch gut verstecken und nicht einfach herumliegen lassen, weder auf Ihrem Schreibtisch noch auf Ihrem Computer.
Anotar tus contraseñas no es necesariamente una mala idea. Pero si lo haces, no dejes las notas con tus contraseñas a la vista, en tu ordenador o en el escritorio.
Annotare le tue password non è necessariamente una cattiva idea. Ma se lo fai, non lasciare in vista i foglietti su cui le hai annotate, come sul computer o sulla scrivania.
لا يُعد تدوين كلمة المرور فكرة سيئة بالضرورة. ولكن إذا فعلت ذلك، فلا تترك ملاحظات بكلمات المرور على مرأى من الجميع، على جهاز الكمبيوتر أو المكتب.
Η καταγραφή των κωδικών πρόσβασής σας δεν αποτελεί απαραίτητα κακή ιδέα. Αλλά εάν το κάνετε, μην αφήνετε σημειώματα με τους κωδικούς πρόσβασής σας σε κοινή θέα, στον υπολογιστή ή στο γραφείο σας.
Het is op zich niet verkeerd om uw wachtwoorden op te schrijven, maar laat in dat geval geen briefjes met wachtwoorden in het zicht liggen, op uw computer of in uw bureau.
Om jou wagwoorde neer te skryf, is nie noodwendig 'n slegte idee nie. Maar as jy dit doen, moenie briefies met jou wagwoorde daarop by jou rekenaar laat rondlê nie.
یادداشت کردن گذرواژه‌های خود لزوماً ایده بدی نیست. اما اگر این کار را انجام می‌دهید، یادداشت‌ها را در معرض دید، روی رایانه یا میز کار قرار ندهید.
Да си запишете паролите, не е непременно лоша идея. Но ако го направите, не оставяйте бележките с паролите си на открито, върху компютъра или бюрото си.
Anotar les contrasenyes no és necessàriament una mala idea. Però, si ho feu, no deixeu notes amb les contrasenyes a la vista de tothom, tant a l'ordinador com a l'escriptori.
Zapisivanje zaporke nije nužno loša ideja. No, ako to napravite, ne ostavljajte bilješke sa zaporkama na vidljivom mjestu na računalu ili radnom stolu.
Zapsat si heslo není vždy špatný nápad. Pokud to ale uděláte, nenechávejte papírek s heslem volně přístupný a viditelný na stole nebo na počítači.
Det er ikke nødvendigvis en dårlig idé at skrive sine adgangskoder ned. Men hvis du gør det, skal du undgå at lade sedler med adgangskoder ligge, hvor alle kan se dem, på din computer eller dit skrivebord.
Parooli üleskirjutamine pole tingimata halb mõte. Kui te seda aga teete, ärge jätke üleskirjutatud paroole nähtavasse kohta, näiteks arvutisse või kirjutuslauale.
Salasanan kirjoittaminen muistiin ei välttämättä ole huono ajatus. Mutta älä koskaan jätä muistiin kirjoittamiasi salasanoja näkyviin tietokoneesi luokse tai työpöydällesi.
अपने पासवर्ड को लिख कर रखना एक बुरा विचार नहीं है. लेकिन अगर आप ऐसा करते हैं, तो अपने कंप्यूटर या डेस्क पर नोट में लिखे अपने पासवर्ड को ऐसी जगह न छोड़ें जहां से वे आसानी से दिख जाएं.
Jelszavainak leírása nem feltétlenül rossz ötlet. Ám ha ezt teszi, ne hagyja a jelszavakat tartalmazó papírokat szem előtt, számítógépén vagy asztalán.
Það er ekki endilega alslæm hugmynd að skrifa niður aðgangsorðin þín. En ef þú gerir það skaltu ekki skilja miða með aðgangsorðunum eftir fyrir allra augum á tölvunni eða skrifborðinu.
Mencatat sandi belum tentu merupakan ide yang buruk. Tetapi, jika Anda melakukannya, jangan meletakkan catatan yang berisi sandi di tempat terbuka, di komputer, atau meja kerja Anda.
Užsirašyti slaptažodžius nėra labai blogas sumanymas. Bet jei užsirašote slaptažodžius, nepalikite jų pastebimoje vietoje, prie kompiuterio ar ant stalo.
Det er ikke nødvendigvis noen dårlig idé å skrive ned passordene dine. Men hvis du gjør dette, må du ikke oppbevare et slikt notat der enhver kan finne det, ei heller på datamaskinen din eller et skrivebord.
Zapisanie haseł nie musi być złym pomysłem. Jeśli jednak to zrobisz, nie zostawiaj ich na komputerze, biurku ani w innym widocznym miejscu.
Nu este neapărat o idee rea să vă notați parolele. Dar, dacă procedați astfel, nu lăsați la vedere notițe cu parolele, pe computer sau pe birou.
Записивање лозинки није нужно лоша идеја. Али, ако то урадите, не остављајте белешке са лозинкама тамо где сви могу да их виде, као што су рачунар или радни сто.
Zapísať si heslo nemusí byť zlý nápad. Pokiaľ to však urobíte, nenechávajte papierik s heslom voľne prístupný a viditeľný na stole alebo na počítači.
Zapisovanje gesel ni nujno slaba zamisel. Vendar če to počnete, zapiskov z gesli ne puščajte na preprosto dostopnih mestih, računalniku ali mizi.
Det behöver inte vara dåligt att skriva ned lösenorden. Men om du gör det bör du tänka på att inte lämna dina anteckningar synliga vid datorn eller skrivbordet.
การจดบันทึกรหัสผ่านของคุณไม่ได้เป็นความคิดที่ไม่เข้าท่าเสมอไป หากแต่ถ้าคุณทำเช่นนี้ อย่าทิ้งบันทึกที่มีรหัสผ่านไว้ในที่แจ้งต่อสายตา ในคอมพิวเตอร์หรือบนโต๊ะทำงาน
Şifrelerinizi not etmeniz kesinlikle kötü bir fikir değildir. Ancak bunu yaparsanız, şifrelerinizin bulunduğu notları göz önünde, bilgisayarınızda veya masanızın üzerinde bırakmayın.
Ghi lại mật khẩu không hẳn là ý tưởng tồi. Tuy nhiên, nếu bạn làm vậy, không được để ghi chú có mật khẩu ở nơi dễ thấy, trong máy tính hoặc trên bàn làm việc của bạn.
כתיבת הסיסמאות שלך היא לא בהכרח רעיון רע. אבל אם אתה עושה זאת, אל תשאיר פתקים עם הסיסמאות שלך במקום גלוי לעין במחשב או בשולחן שלך.
আপনার পাসওয়ার্ডগুলি লিখে রাখা আবশ্যিকভাবে একটি খারাপ ধারণা নয়৷ কিন্তু, যদি আপনি এটি করেন, তাহলে আপনার পাসওয়ার্ডগুলি সমেত টীকাগুলি খোলা জায়গায়, আপনার কম্পিউটারে অথবা ডেস্কে ছেড়ে আসবেন না৷
Dažkārt ir vērts pierakstīt paroles. Taču, ja tā darāt, neatstājiet piezīmes par parolēm visiem redzamā vietā — uz datora vai galda.
உங்கள் கடவுச்சொற்களை எழுதி வைத்துக்கொள்வது நல்ல யோசனையல்ல. அப்படிச் செய்தாலும், உங்கள் கடவுச்சொற்களுடன் உள்ள குறிப்புகளை உங்கள் கணினி அல்லது மேசையின் மீது எளிதாக பார்க்கும் வகையில் வைக்க வேண்டாம்.
Записувати паролі – не обов’язково погана ідея. Однак якщо ви це робите, не залишайте нотатки з паролями на видному місці, у комп’ютері чи на столі.
Kuandika manenosiri yako si lazima liwe wazo baya. Lakini ukifanya hivi, usiache vidokezo vyenye manenosiri yako mahali wazi, kwenye kompyuta yako au mezani.
Pasahitzak idaztea ez da ideia txarra. Baina hori eginez gero, ez utzi pasahitzen oharrak begi bistan, ordenagailuan edo idazmahaian.
Tindakan menulis kata laluan anda tidak semestinya idea yang buruk. Tetapi jika anda melakukannya, jangan tinggalkan nota dengan kata laluan anda di tempat yang mudah dilihat, pada komputer atau meja anda.
Anotar os teus contrasinais non é necesariamente unha mala idea. Non obstante, se o fas, non deixes notas cos teus contrasinais á vista no ordenador nin no escritorio.
તમારા પાસવર્ડ્સ લખીને રાખવાનો વિચાર ખરાબ નથી. પરંતુ જો તમે આ કરો છો, તો તમારા પાસવર્ડ્સ સાથે કોઈ નોંધો તમારા કમ્પ્યુટર અથવા ડેસ્ક પર સરળતાથી નજરે ચડે તેમ છોડશો નહીં.
ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮೂರ್ಖತನವೇನೂ ಅಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅಂಥ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಥವಾ ಡೆಸ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಡಿ.
आपले संकेतशब्द लिहून ठेवणे ही काही खराब कल्पना नाही. परंतु आपण हे केल्यास, आपल्या संगणक किंवा डेस्कटॉपवरील, रिक्त भागामध्ये आपल्या संकेतशब्दांच्या टिपा सोडू नका.
మీ పాస్‌వర్డ్‌లను వ్రాసుకోవడం ఖచ్చితంగా చెడు ఆలోచన కాదు. కానీ మీరు ఇలా చేస్తే, మీ కంప్యూటర్ లేదా డెస్క్‌లో మీ పాస్‌వర్డ్‌లు ఉన్న పత్రాలను సులభంగా కనిపించేలా వదిలేయవద్దు.
اپنے پاس ورڈز کو لکھنا لازمی طور پر ایک برا خیال نہیں ہے۔ لیکن اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو آسانی سے دکھائی دینے والے اپنے پاس ورڈز والے نوٹس اپنے کمپیوٹر یا ڈیسک پر نہ چھوڑیں۔
നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡുകൾ എഴുതിയിടുന്നത് ഒരു മോശമായ ആശയമല്ല. പക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡുകളുള്ള കുറിപ്പുകൾ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലോ ഡെസ്‌കിലോ എല്ലാവർക്കും കാണാനാകുന്ന തരത്തിൽ സൂക്ഷിക്കരുത്.
  3 Hits publications.europa.eu  
Les publications de l’UE produites par ou via l’Office des publications sont cataloguées, indexées et archivées en vue de leur diffusion par l’intermédiaire du service. EU Bookshop a pour but d’offrir un point d’accès unique aux publications des institutions, agences et autres organes communautaires.
EU publications produced by or via the Publications Office are catalogued, indexed and archived with a view to their distribution via the EU Bookshop service. EU Bookshop provides a single access point to the publications of the European Union institutions, agencies and other bodies. It gives immediate access to the content of the publications through a comprehensive bibliographic notice, while recent publications in PDF format may be downloaded free of charge.
Alle vom Amt oder unter Mitwirkung des Amtes produzierten Veröffentlichungen der EU werden im Hinblick auf ihre Verbreitung über den Dienst EU Bookshop katalogisiert, inventarisiert und archiviert. Mit dem Projekt EU Bookshop sollen Bürger und Unternehmen über eine einzige Anlaufstelle Zugang zu den Veröffentlichungen der europäischen Institutionen, Agenturen und sonstigen Einrichtungen erhalten. Durch umfassende bibliographische Angaben erschließt sich sofort der Inhalt der Veröffentlichungen und neueste Veröffentlichungen können sogar kostenlos im PDF-Format heruntergeladen werden.
Las publicaciones de la Oficina, ya sean directas o indirectas, están catalogadas, indexadas y archivadas para permitir su distribución a través del servicio EU Bookshop. La función de este servicio es proporcionar un único punto de acceso a todas las publicaciones de las instituciones, agencias y otros organismos europeos. El acceso al contenido de las publicaciones es inmediato. Se presenta una reseña bibliográfica completa y las publicaciones recientes en formato PDF pueden descargarse de forma gratuita.
Le pubblicazioni dell’UE prodotte da o per il tramite dell’Ufficio delle pubblicazioni sono inserite in cataloghi, indici e archivi ai fini della loro distribuzione tramite il servizio EU Bookshop. EU Bookshop fornisce uno sportello unico per accedere alle pubblicazioni delle istituzioni, agenzie e di altri organi europei. Esso fornisce un accesso immediato al contenuto delle pubblicazioni grazie a un’esauriente scheda bibliografica mentre le pubblicazioni più recenti in formato PDF possono essere scaricate gratuitamente.
As publicações da UE produzidas pelo Serviço das Publicações ou sob a sua alçada são catalogadas, indexadas e arquivadas com vista à sua difusão através do serviço EU Bookshop . Este serviço tem por objectivo oferecer um ponto de acesso único para as publicações das instituições, agências e outros órgãos da UE. Oferece acesso imediato ao conteúdo das publicações através de uma ficha bibliográfica detalhada, e as publicações recentes em formato PDF podem ser descarregadas gratuitamente.
Οι εκδόσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που παράγονται από την υπηρεσία εκδόσεων ή μέσω αυτής, καταλογογραφούνται, ευρετηριάζονται και αρχειοθετούνται με σκοπό να διανεμηθούν μέσω της υπηρεσίας EU Bookshop. Το «βιβλιοπωλείο της ΕΕ» έχει ως σκοπό να προσφέρει ένα ενιαίο σημείο πρόσβασης στις εκδόσεις των ευρωπαϊκών οργάνων, οργανισμών και υπηρεσιών. Παρέχει άμεση πρόσβαση στο περιεχόμενο των εκδόσεων μέσω ενός περιεκτικού βιβλιογραφικού σημειώματος, οι δε πρόσφατες εκδόσεις σε μορφότυπο PDF μπορούν να μεταφορτωθούν δωρεάν.
Van de EU-publicaties die door of via het Publicatiebureau worden geproduceerd wordt een catalogus, register en archief gemaakt, zodat zij via de EU Bookshop kunnen worden verspreid. Het doel van de EU-bookshop is één portaalsite te creëren waar iedereen terechtkan voor de publicaties van de Europese instellingen, agentschappen en andere organen. Deze site biedt dankzij uitgebreide bibliografische gegevens directe toegang tot de publicaties. Recente publicaties in PDF-formaat kunnen gratis worden gedownload.
Публикациите на Европейския съюз, публикувани от или чрез Службата за публикации, се каталогизират, индексират и архивират с цел тяхното разпространение чрез EUBookshop. Целта на EUBookshop е да се превърне в единен портал за достъп до публикациите на европейските институции, агенции и органи.EUBookshop осигурява незабавен достъп до съдържанието на публикациите благодарение на изчерпателен библиографски каталог, а нови публикации в PDF формат могат да се свалят безплатно.
Publikace EU vydávané Úřadem pro úřední tisky nebo jeho prostřednictvím jsou katalogizovány, označeny a archivovány s ohledem na distribuci prostřednictvím služby elektronického knihkupectví - EU Bookshop. Cílem elektronického knihkupectví je poskytovat jeden jediný přístup k publikacím evropských orgánů, agentur a ostatních institucí. Umožňuje okamžitý přístup k obsahu publikací pomocí souhrnné bibliografické poznámky a nejnovější publikace v PDF formátu mohou být staženy bezplatně.
EU's publikationer, der fremstilles eller offentliggøres af Publikationskontoret, katalogiseres, opføres i fortegnelser og arkiveres med henblik på distribution gennem vor EU Bookshop, som fungerer som indgangsportal til alle publikationer fra EU's institutioner, agenturer og andre organer. Herigennem er der direkte adgang til publikationernes indhold gennem en omfattende bibliografisk oversigt, og man kan downloade nyere publikationer som pdf-filer gratis.
ELi väljaandeid, mis toodetakse väljaannete talituses või selle kaasabil, kataloogitakse, indekseeritakse ja arhiveeritakse nii, et neid saab levitada EU Bookshop kaudu. ELi raamatupoe abil on tagatud ühtne juurdepääs Euroopa institutsioonide ja asutuste väljaannetele. See annab võimaluse saada kiiresti teavet väljaande sisu kohta tänu ulatuslikele bibliograafilistele andmetele, kusjuures uuemaid väljaandeid saab PDF-formaadis tasuta alla laadida.
Julkaisutoimiston tuottamat tai sen kautta tuotetut EU-julkaisut luetteloidaan, indeksoidaan ja arkistoidaan EU Bookshop -palvelun kautta. EU Bookshop -palvelun tarkoituksena on tarjota yksi yhteyspiste, josta kansalaiset ja yritykset voivat hankkia EU:n toimielinten, erillisvirastojen ja muiden elinten julkaisuja. Se tarjoaa mahdollisuuden saada nopeasti tietoa julkaisujen sisällöstä kattavien bibliografisten tietojen ansiosta, ja tuoreita julkaisuja voi ladata PDF-muotoisina maksutta.
A Kiadóhivatalban vagy annak közreműködésével készített EU-kiadványokat katalogizálják, iktatják és archiválják annak érdekében, hogy az EU-Könyvesbolt szolgáltatás terjeszthesse azokat. Az EU-Könyvesbolt célja, hogy egyetlen hozzáférési pontot kínáljon az Európai Unió intézményeinek, ügynökségeinek és egyéb szerveinek kiadványaihoz. Átfogó bibliográfiai jegyzéken keresztül közvetlen hozzáférést biztosít a kiadványok tartalmához, míg a legújabb kiadványok PDF-formátumban díjmentesen letölthetők.
Publikacje UE wydane przez Urząd Publikacji lub we współpracy z nim są skatalogowane, zindeksowane oraz zarchiwizowane w celu rozprowadzenia ich przez serwis internetowy EU Bookshop (księgarnia europejska). EU Bookshop ma na celu zagwarantowane jednego punktu dostępu do publikacji instytucji europejskich, agencji i innych organów. Dzięki serwisowi można uzyskać bezpośredni dostęp do treści publikacji przez obszerne noty bibliograficzne, a najnowsze publikacje w formacie PDF można pobrać za darmo.
Publicaţiile UE editate de Oficiul pentru Publicaţii sau prin intermediul acestuia sunt catalogate, indexate şi arhivate în vederea distribuirii prin serviciul EU Bookshop al cărui scop este de a asigura un punct unic de acces la publicaţiile instituţiilor, agenţiilor şi altor organisme ale UE. EU Bookshop permite accesul rapid la conţinutul publicaţiilor prin intermediul unei fişe bibliografice detaliate şi descărcarea gratuită a publicaţiilor recente în format pdf.
Publikácie EÚ vydané samotným Úradom pre publikácie alebo jeho prostredníctvom sú katalogizované, indexované a archivované na účely ďalšej distribúcie prostredníctvom elektronického kníhkupectva - EU Bookshop . Elektronické kníhkupectvo - EU Bookshop má slúžiť ako jednoduchý prístup ku všetkým publikáciám európskych inštitúcií, agentúr a iných orgánov. Táto služba poskytuje priamy prístup k obsahom publikácií vďaka komplexnej bibliografickej poznámke, pričom najnovšie publikácie sa dajú bezplatne stiahnuť priamo zo stránky vo formáte PDF.
Publikacije EU, ki jih izdaja Urad za publikacije ali se izdajajo preko njega, so katalogizirane, označene in arhivirane z namenom ponovnega razpošiljanja prek storitve EU Bookshop. Cilj EU Bookshop-a je nuditi eno samo dostopno točko za publikacije evropskih institucij, agencij in drugih organov. Preko izčrpnih bibliografskih opomb omogoča takojšen dostop do vsebine publikacij, medtem ko je najnovejše publikacije v formatu PDF mogoče prenesti brezplačno.
Alla EU:s publikationer som produceras direkt eller indirekt av Publikationsbyrån katalogiseras, klassificeras och arkiveras för att kunna distribueras via EU Bookshop. Syftet med denna online-bokhandel är att man ska få tillgång till publikationerna från EU:s institutioner, byråer och andra organ på ett och samma ställe. Här ges direkt tillgång till innehållet i publikationerna genom omfattande bibliografiska uppgifter, och de nyaste publikationerna kan laddas ner gratis i pdf-format.
ES publikācijas, kuras ir izdevis Publikāciju birojs vai kuras ir izdotas ar šā biroja atbalstu, alfabēta kārtībā tiek sakārtotas katalogā un iekļautas arhīvā, lai tās izplatītu, izmantojot EU Bookshop pakalpojumus. EU Bookshop mērķis ir nodrošināt, lai būtu vienota piekļuves vieta Eiropas iestāžu, aģentūru un citu instanču izdevumiem. Tas visaptveroša bibliogrāfiska paziņojuma veidā nodrošina tūlītēju piekļuvi izdevumu saturam, tikmēr PDF datņu formātā var bez maksas lejupielādēt jaunākās publikācijas.
Pubblikazzjonijiet ta’ l-UE magħmula mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet jew permezz tiegħu, huma kkatalogati, indiċjati u arkivjati bl-iskop li jitqassmu permezz tas-servizz ta’ l- EU Bookshop. L-EU Bookshop għandu l-għan li jipprovdi punt ta’ aċċess waħdieni għall-pubblikazzjonijiet ta’ l-istituzzjonijiet, aġenziji u entitajiet oħra Ewropej. Jagħti aċċess immedjat għall-kontenut tal-pubblikazzjonijiet permezz ta' avviż bibljografiku dettaljat, filwaqt li pubblikazzjonijiet reċenti fil-format ta’ PDF jistgħu jkunu ddawnlowdjati bla ħlas.
Cláraítear, innéacsaítear agus caomhnaítear i gcartlann na foilseacháin go léir a thagann ó Oifig na bhFoilseachán nó a dháiltear tríd an Oifig chun iad a chur ar fáil tríd an tseirbhís EU Bookshop. Is é cuspóir an EU Bookshop ná láthair rochtana amháin a sholáthar do dhaoine chun foilseacháin na n‑institiúidí, na ngníomhaireachtaí agus na gcomhlachtaí Eorpacha a rochtain. Tríd feidhm a bhaint as an EU Bookshop, tá teacht agat láithreach ar inneachar na bhfoilseachán, trí fhógra uileghabhálach bibleagrafaíoch, agus is féidir leat foilseacháin nua a ghabháil saor in aisce ón ngréasán mar PDF.
  66 Hits ec.europa.eu  
Il collaborera avec des entreprises, en particulier celles dirigées par des immigrants, pour encourager et soutenir la formation des apprentis en vue de réduire les taux de décrochage scolaire et de fournir des compétences et des qualifications nouvelles.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
Furthermore, 38% of young female immigrants of Turkish origin have received no professional training at all. Given the ageing working population, which will lead to a shortage of workers, action is needed, the mayor believes. The purpose of the programme is to improve skills among young workers with an immigrant background and help their social integration. It will work with companies, in particular those run by immigrants, to encourage and support training for apprentices – thus reducing drop-out rates and providing new skills and qualifications.
  podio.com  
Les associations à but non lucratif, les start-ups et les étudiants peuvent s'inscrire en vue de bénéficier de l'offre spéciale de Podio. Ce que vous accomplissez est unique, c'est pourquoi nous croyons que la flexibilité et l'ergonomie de Podio en feront un allié de choix dans la réussite de vos objectifs.
Nonprofits, Start-Ups und Studenten können sich bewerben, um Podios Sonderangebot zu erhalten. Ihre Arbeit ist einzigartig und wir glauben, dass die Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit von Podio Ihre Arbeit perfekt ergänzen und unterstützen kann.
Las asociaciones sin ánimo de lucro, las startups y los estudiantes pueden solicitar la oferta especial de Podio. El trabajo que lleváis a cabo es único y creemos que la flexibilidad y la facilidad de uso de Podio hacen de podio la herramienta perfecta para llevarlo a cabo.
Nonprofit, startup e studenti possono fare domanda per ricevere l'offerta speciale di Podio. Il lavoro che svolgi è unico, e noi crediamo che la flessibilità e fruibilità di Podio lo renda l'aiuto perfetto per la tua missione. #sponsorships
Empresas sem fins lucrativos, start-ups e estudantes podem se inscrever para receber ofertas especiais do Podio. O trabalho de vocês é sem igual, e acreditamos que a flexibilidade e a praticidade do Podio fazem dele a ferramenta ideal para ajudar vocês nessa missão.
Non-profitorganisaties, start-ups en studenten kunnen een verzoek indienen om Podio's speciale aanbod te ontvangen. Het werk dat u doet is uniek en wij geloven dat de flexibiliteit en bruikbaarheid van Podio perfect aansluit om u in uw missie te steunen.
Nonprofitorganisationer, opstartsvirksomheder og studerende kan ansøge om at modtage Podios særtilbud. Det arbejde, som du gør, er unikt, og vi tror, at Podios fleksibilitet og anvendelighed er perfekt til at hjælpe dig på din mission.
Некоммерческие организации, стартапы и студенты могут подать заявку на получение специального предложения от Podio. Ваша деятельность уникальна, и мы считаем, что гибкость и эффективность Podio помогут вам решить все стоящие перед вами задачи.
Ideella organisationer, startupföretag och studerande kan ansöka om att få ta del av Podios specialerbjudande. Arbetet som du gör är unikt, och vi tror att flexibiliteten och användbarheten hos Podio gör att det blir den perfekta hjälpen för dig på ditt uppdrag.
  110 Hits eeas.europa.eu  
Le commerce étant une politique commune, l’UE parle d’une seule voix lors des négociations commerciales avec les partenaires internationaux en vue de promouvoir un système commercial international libre et plus équitable.
Handel: Die Europäische Union ist der größte Handelsblock der Welt. Da der Handel Gegenstand einer gemeinsamen Politik ist, spricht die EU mit einer Stimme in den Verhandlungen mit ihren internationalen Partnern über die Förderung eines freieren und gerechteren internationalen Handelssystems.
Comercio: la Unión Europea es el mayor bloque comercial del mundo y el comercio forma parte de sus políticas comunes. La UE habla con una sola voz en las negociaciones comerciales con sus socios internacionales para defender un sistema comercial internacional libre y más equitativo.
Commercio. L'Unione europea è la maggiore entità commerciale al mondo. La politica commerciale è una politica comune, quindi l'Unione parla con una sola voce nei negoziati con i partner internazionali per promuovere un sistema commerciale mondiale più libero e più equo.
Comércio: A UE é o maior bloco comercial do mundo. O comércio é uma política comum, pelo que a UE fala a uma só voz no âmbito de negociações comerciais com parceiros internacionais na promoção de um sistema comercial internacional mais livre e equitativo.
Εμπόριο: Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι το μεγαλύτερο εμπορικό μπλοκ στον κόσμο. Το εμπόριο αποτελεί τομέα όπου η ΕΕ ακολουθεί κοινή πολιτική. Συνεπώς, η Ένωση μιλά με μία φωνή στις εμπορικές της διαπραγματεύσεις με διεθνείς εταίρους για την προώθηση ενός ελεύθερου και δικαιότερου διεθνούς εμπορικού συστήματος.
Handel: De Europese Unie is 's werelds grootste handelsblok. Handel is een gemeenschappelijke bevoegdheid en dus spreekt de EU in onderhandelingen met internationale handelspartners met één stem, waardoor vrije en eerlijke internationale handel wordt gestimuleerd.
Trade: The European Union is the world’s largest trading bloc. Trade is a common policy so the EU speaks with a single voice in trade negotiations with international partners in promoting a free and fairer international trading system.
Obchod: Evropská unie je největším světovým obchodním blokem. Obchodní politika je politikou společnou a EU tak vystupuje při obchodních jednáních s mezinárodními partnery jako celek. Jejím cílem je podpora volného a spravedlivého mezinárodního obchodního systému.
Handel: EU er verdens største handelsblok. Handel er en fælles politik, så EU taler med én stemme i forhandlinger med internationale partnere om at styrke et frit og mere retfærdigt internationalt handelssystem.
Kaubandus: Euroopa Liit on maailma suurim kaubandusblokk. Kaubanduse valdkonnas rakendatakse ühispoliitikat, seetõttu esineb EL rahvusvaheliste partneritega peetavatel kaubandusläbirääkimistel ühisel häälel, edendades vaba ja õiglasemat rahvusvahelist kaubandussüsteemi.
Kauppa: EU on maailman suurin kauppayhteisö. Yhteisen kauppapolitiikan puitteissa EU-maat toimivat yhtenä rintamana kansainvälisissä kauppaneuvotteluissa ja ajavat vapaakaupan ja oikeudenmukaisen kansainvälisen kaupan periaatteita.
Kereskedelem: Az Európai Unió a világ legnagyobb kereskedelmi tömbje. A kereskedelem a közös politikák egyike, ezért az EU egységes álláspontot képvisel a nemzetközi partnerekkel folytatott tárgyalások során, és síkra száll a szabad és méltányosabb nemzetközi kereskedelemért.
Handel: Unia Europejska jest najwiekszym na swiecie blokiem handlowym. Handel jest czescia wspólnej polityki, dlatego UE przemawia jednym glosem podczas negocjacji handlowych z partnerami miedzynarodowymi na rzecz wolnego i sprawiedliwszego systemu handlu miedzynarodowego.
Comerţ: Uniunea Europeană este cea mai importantă putere comercială din lume. În cadrul politicii comerciale comune, ţările UE vorbesc la unison în negocierile comerciale cu parteneri internaţionali, promovând un sistem comercial internaţional liber şi mai echitabil.
Obchod: Európska únia je najväcším svetovým obchodným blokom. Vdaka spolocnej obchodnej politike vystupuje EÚ pri obchodných rokovaniach s medzinárodnými partnermi ako jeden celok. Jej cielom je podpora otvoreného a spravodlivejšieho medzinárodného obchodného systému.
Trgovina: Evropska unija je največja trgovinska sila na svetu. Trgovinska politika je skupna politika EU, zato v trgovinskih pogajanjih z mednarodnimi partnerji nastopa enotno pri spodbujanju svobodnega in pravičnejšega mednarodnega trgovinskega sistema.
Handel: EU är världens största handelsblock. Handel är ett gemensamt politikområde, och EU talar därför med en röst i internationella handelsförhandlingar för att främja ett fritt och rättvisare internationellt handelssystem.
Tirdzniecība. Eiropas Savienība ir pasaulē lielākais tirdzniecības bloks. Eiropas Savienībai ir vienota pozīcija šajā jomā, ko tā aizstāv tirdzniecības sarunās ar starptautiskiem partneriem. Tā vēlas panākt, lai starptautiskās tirdzniecības sistēma būtu atvērta un godīgāka.
Kummerċ: L-Unjoni Ewropea hi l-akbar blokk kummerċjali fid-dinja. Il-kummerċ hu politika komuni għalhekk l-UE titkellem b'vuċi waħda fin-negozjati kummerċjali mal-imsieħba internazzjonali tagħha għal promozzjoni ta' sistema kummerċjali internazzjonali ħielsa u ġusta.
  115 Hits e-justice.europa.eu  
Aux fins de l'exécution d'une décision de gel l'autorité judiciaire qui a rendu la décision transmet directement le certificat à l'autorité judiciaire compétente en vue de son exécution dans l'autre État membre.
For the purpose of executing the freezing order the certificate is transmitted by the judicial authority that issued it directly to the competent judicial authority for execution in the other Member State. The competent judicial authorities of the executing State must recognise a freezing order without any further formality being required and take the necessary measures for its immediate execution. The executing State must also observe the formalities and procedures expressly indicated by the competent judicial authority of the issuing State in the execution of the freezing order.
Für die Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung wird eine Bescheinigung von der Justizbehörde, die die Entscheidung erlassen hat, der Justizbehörde, die in dem anderen Mitgliedstaat für die Vollstreckung zuständig ist,  direkt übermittelt. Die zuständigen Justizbehörden des Vollstreckungsstaats müssen eine Sicherstellungsentscheidung ohne weitere Formalitäten anerkennen und unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen für deren unmittelbare Vollstreckung treffen. Der Vollstreckungsstaat muss ferner die von der zuständigen Justizbehörde des Entscheidungsstaats für die Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung ausdrücklich angegebenen Formvorschriften und Verfahren einhalten.
Para que se ejecute una resolución de embargo preventivo, la autoridad judicial que la ha dictado debe remitir directamente a la autoridad judicial competente para ejecutarla en el otro Estado miembro el correspondiente certificado. Las autoridades judiciales competentes del Estado de ejecución están obligadas a reconocer la resolución de embargo preventivo sin más trámites, y a tomar las medidas necesarias para su ejecución inmediata. El Estado de ejecución debe atenerse además, a la hora de ejecutar la resolución de embargo preventivo, a las formalidades y procedimientos expresamente indicados por la autoridad judicial competente del Estado de emisión.
Προκειμένου να εκτελεσθεί η απόφαση δέσμευσης, το πιστοποιητικό διαβιβάζεται από τη δικαστική αρχή έκδοσης απευθείας στην αρμόδια για την εκτέλεσή της δικαστική αρχή του άλλου κράτους μέλους. Οι αρμόδιες δικαστικές αρχές του κράτους εκτέλεσης αναγνωρίζουν χωρίς άλλη διατύπωση κάθε απόφαση δέσμευσης και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την άμεση εκτέλεσή της. Το κράτος εκτέλεσης ακολουθεί επίσης τις διατυπώσεις και τηρεί τις διαδικασίες που έχουν υποδειχθεί ρητώς από την αρμόδια δικαστική αρχή του κράτους έκδοσης κατά την εκτέλεση της απόφασης δέσμευσης.
Met het oog op de tenuitvoerlegging van de beslissing tot bevriezing wordt het certificaat door de rechterlijke autoriteit die de beslissing heeft gegeven, rechtstreeks toegezonden aan de voor de tenuitvoerlegging bevoegde autoriteit in de andere lidstaat. De bevoegde rechterlijke autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat erkennen een beslissing tot bevriezing zonder verdere formaliteiten en nemen de nodige maatregelen voor de onmiddellijke tenuitvoerlegging ervan. De tenuitvoerleggingsstaat neemt de formaliteiten en procedures in acht die door de bevoegde rechterlijke autoriteit van de beslissingsstaat uitdrukkelijk zijn aangegeven voor de uitvoering van de beslissing tot bevriezing.
За целите на изпълнението решението за обезпечаване се предава от съдебния орган, който го е издал, директно на компетентния съдебен орган за изпълнение в другата държава-членка. Компетентните съдебни органи в изпълняващата държава трябва да признаят решението за обезпечаване без допълнителни формалности и да предприемат необходимите мерки за незабавното му изпълнение.  Освен това при изпълнението на решението за обезпечаване изпълняващата държава трябва да спазва формалностите и процедурите, които са изрично посочени от компетентния съдебен орган на издаващата държава.
Med henblik på fuldbyrdelse af en indefrysningskendelse fremsendes attesten af den retslige myndighed, der har afsagt kendelsen, direkte til den retslige myndighed, der er kompetent til at fuldbyrde den. Fuldbyrdelsesstatens kompetente retslige myndigheder anerkender uden yderligere formaliteter en indefrysningskendelse og træffer de nødvendige foran­staltninger med henblik på øjeblikkeligt at fuldbyrde den. Fuldbyrdelsesstaten skal også overholde de formelle krav og procedurer, som den kompetente retslige myndighed i udstedelsesstaten udtrykkeligt angiver.
Arestimisotsuse täitmise eesmärgil edastab arestimisotsuse teinud õigusasutus tunnistuse otse pädevale õigusasutusele selle täitmiseks teises liikmesriigis. Täidesaatva riigi pädevad õigusasutused tunnustavad arestimisotsust ilma täiendavate formaalsusteta ja võtavad vajalikud meetmed, et täita otsus viivitamata. Täidesaatev riik peab samuti täitma arestimisotsuse täitmisel formaalsusi ja menetlusi, mille otsuse teinud riigi pädev asutus on selgesõnaliselt ette näinud.
Jäädyttämispäätöksen panemiseksi täytäntöön jäädyttämispäätöksen tehneen jäsenvaltion oikeusviranomainen lähettää sitä koskevan todistuksen suoraan toisen jäsenvaltion täytäntöönpanovaltaiselle oikeusviranomaiselle. Täytäntöönpanovaltion toimivaltaisten oikeusviranomaisten on tunnustettava jäädyttämispäätös muita muodollisuuksia vaatimatta ja toteuttava tarvittavat toimet sen panemiseksi välittömästi täytäntöön. Täytäntöönpanovaltion on myös noudatettava jäädyttämispäätöksen tehneen valtion toimivaltaisen oikeusviranomaisen nimenomaisesti ilmoittamia muodollisuuksia ja menettelyjä jäädyttämispäätöksen täytäntöönpanossa.
În scopul executării unei hotărâri de înghețare, autoritatea judiciară care a pronunțat hotărârea transmite direct certificatul autorității judiciare competente în vederea executării acesteia în celălalt stat membru.  Autoritățile judiciare competente din statul executant trebuie să recunoască orice hotărâre de înghețare fără ca nicio altă formalitate să nu fie necesară și să ia toate măsurile necesare în vederea executării imediate a acesteia.  Statul executant trebuie să respecte, la momentul executării hotărârii de înghețare, și formalitățile și procedurile indicate în mod expres de către autoritatea judiciară competentă a statului emitent.
Na účely vykonávania príkazu na zaistenie justičný orgán zašle osvedčenie, ktoré vydal, priamo príslušnému justičnému orgánu na vykonanie v inom členskom štáte. Príslušné justičné orgány vykonávajúceho štátu musia uznať príkaz na zaistenie bez toho, aby vyžadovali splnenie akejkoľvek ďalšej formality a musia prijať potrebné opatrenia na jeho bezodkladný výkon. Vykonávajúci štát musí tiež pri vykonávaní príkazu na zaistenie dodržiavať formality a postupy výslovne určené príslušným justičným orgánom štátu pôvodu.
Za izvršitev sklepa o zasegu pravosodni organ, ki je sklep izdal, pošlje potrdilo neposredno pristojnemu pravosodnemu organu v izvršitev v drugi državi članici. Pristojni pravosodni organi države izvršitve morajo priznati sklep o zasegu brez nadaljnjih formalnosti in nemudoma ukrenejo vse potrebno za njegovo takojšnjo izvršitev. Država izvršitve mora upoštevati tudi formalnosti in postopke, na katere pristojni pravosodni organ države izdaje posebej napoti pri izvršitvi sklepa o zasegu.
För att ett beslut om frysning ska verkställas översänds intyget av den rättsliga myndighet som fattat beslutet direkt till den behöriga rättsliga myndigheten för verkställighet i den andra medlemsstaten. De behöriga rättsliga myndigheterna i den verkställande staten måste erkänna ett beslut om frysning utan att ytterligare formaliteter krävs och vidta de åtgärder som behövs för omedelbar verkställighet. Den verkställande staten måste också följa de formaliteter och förfaranden som uttryckligen anges av den behöriga rättsliga myndigheten i den utfärdande staten vid verkställigheten av beslutet om frysning.
Iesaldēšanas rīkojuma izpildei tiesu iestāde, kas izdevusi apliecinošo dokumentu, to nosūta tieši kompetentajai izpildes tiesu iestādei otrā dalībvalstī. Izpildes dalībvalsts kompetentajām tiesu iestādēm iesaldēšanas rīkojums ir jāatzīst, nepieprasot nekādas papildu formalitātes, un nekavējoties jāveic tā izpildei vajadzīgie pasākumi.  Izpildes valstij iesaldēšanas rīkojuma izpildē turklāt jāievēro formalitātes un procedūras, ko skaidri norādījusi iesaldēšanas rīkojuma izdošanas valsts kompetentā tiesu iestāde.
Għall-fini tat-twettiq tal-mandat għall-iffriżar iċ-ċertifikat huwa ppreżentat mill-awtorità ġudizzjarja li tkun ħarġitu direttament lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti għat-twettiq fl-Istat Membru l-ieħor. Jeħtieġ li l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti tal-Istat ta' esekuzzjoni jirrikonoxxu mandat għall-iffriżar mingħajr ma tkun meħtieġa ebda formalità oħra u jieħdu l-miżuri neċessarji għat-twettiq immedjata tagħha. L-Istat ta' esekuzzjoni jeħtieġ ukoll josserva l-formalitajiet u l-proċeduri indikati espressament mill-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat emittenti fit-twettiq tal-mandat għall-iffriżar.
  85 Hits www.sitesakamoto.com  
La seule solution raisonnable du point de vue de la géographie, mais pas contre l'exploitation économique intensive, est de limiter, comme précédemment, l'ouverture de la saison Wellness touristiques locaux sans neige le potentiellement instable.
Die einzige vernünftige Lösung aus der Sicht der Geographie, wenn auch nicht von der intensiven wirtschaftlichen Nutzung, ist zu begrenzen, wie zuvor, die Öffnung der lokalen touristischen Wellness Monate ohne Schnee die potenziell instabilen.
La única solución razonable desde el punto de vista geográfico, aunque no desde la explotación económica intensiva, consiste en limitar, como antaño, la apertura turística de los locales del Balneario a los meses sin nieve potencialmente inestable.
L'unica soluzione ragionevole dal punto di vista della geografia, anche se non lo sfruttamento economico intensivo, è di limitare, come prima, l'apertura dei mesi benessere turistiche locali senza neve il potenzialmente instabile.
A única solução viável do ponto de vista da geografia, embora não seja a exploração econômica intensiva, é limitar, como anteriormente, a abertura dos meses de Bem-Estar turísticas locais sem neve potencialmente instável.
De enige redelijke oplossing vanuit het oogpunt van de geografie, hoewel niet van intensieve economische uitbuiting, te beperken, als vroeger, de opening van de lokale toeristische Wellness maanden zonder sneeuw de potentieel onstabiele.
L'única solució raonable des del punt de vista geogràfic, encara que no des de l'explotació econòmica intensiva, consisteix a limitar, com abans, l'obertura turística dels locals del Balneari als mesos sense neu potencialment inestable.
Jedino razumno rješenje iz točke gledišta geografije, iako ne iz intenzivne gospodarske eksploatacije, je ograničiti, kao prije, Otvaranje lokalnih turističkih Wellness mjeseci bez snijega potencijalno nestabilnog.
Единственное разумное решение с точки зрения географии, хотя и не от интенсивной экономической эксплуатации, заключается в ограничении, по-прежнему, открытия местного месяцев оздоровительный туристических без снега потенциально нестабильные.
Bakarra geografia ikuspegitik abiatuta irtenbide arrazoizkoa, ez da ekonomia-ustiapen intentsiboa, nahiz, da mugatu, aurretik, du turismo tokiko Wellness hilabete inaugurazio elurra potentzialki ezegonkorra gabe.
A única solución viábel do punto de vista da xeografía, aínda que non sexa a explotación económica intensiva, é limitar, como anteriormente, a apertura dos meses de Benestar turísticas locais sen neve potencialmente inestable.
  70 Hits www.corila.it  
Vue de Tatry
Tatry view
Tatry Ansicht
Vista di Tatry
Tatry widok
  13 Hits www.barcelona-tourist-guide.com  
Vue de la fontaine qui orne le Parc de Park Ciutadella.
Dieses Bild zeigt den großen dekorativen Springbrunnen im Ciutadella-Park.
Ésta es una foto de una gran fuente ornamental en el Parque de la Ciutadella.
Questa è una foto della grande fontana ornamentale del Parco di Ciutadella.
Фотография большого декоративного фонтана в парке Ciutadella.
  5 Hits www.google.com.co  
Noter vos mots de passe n'est pas forcément une mauvaise idée. Dans ce cas, toutefois, ne laissez pas le papier sur lequel vous les avez inscrits à la vue de tous, sur votre ordinateur ou votre bureau.
Sich Passwörter zu notieren ist keine schlechte Idee. Sie sollten die Notiz jedoch gut verstecken und nicht einfach herumliegen lassen, weder auf Ihrem Schreibtisch noch auf Ihrem Computer.
Annotare le tue password non è necessariamente una cattiva idea. Ma se lo fai, non lasciare in vista i foglietti su cui le hai annotate, come sul computer o sulla scrivania.
لا يُعد تدوين كلمة المرور فكرة سيئة بالضرورة. ولكن إذا فعلت ذلك، فلا تترك ملاحظات بكلمات المرور على مرأى من الجميع، على جهاز الكمبيوتر أو المكتب.
Het is op zich niet verkeerd om uw wachtwoorden op te schrijven, maar laat in dat geval geen briefjes met wachtwoorden in het zicht liggen, op uw computer of in uw bureau.
Zapsat si heslo není vždy špatný nápad. Pokud to ale uděláte, nenechávejte papírek s heslem volně přístupný a viditelný na stole nebo na počítači.
Det er ikke nødvendigvis en dårlig idé at skrive sine adgangskoder ned. Men hvis du gør det, skal du undgå at lade sedler med adgangskoder ligge, hvor alle kan se dem, på din computer eller dit skrivebord.
Det er ikke nødvendigvis noen dårlig idé å skrive ned passordene dine. Men hvis du gjør dette, må du ikke oppbevare et slikt notat der enhver kan finne det, ei heller på datamaskinen din eller et skrivebord.
Zapisanie haseł nie musi być złym pomysłem. Jeśli jednak to zrobisz, nie zostawiaj ich na komputerze, biurku ani w innym widocznym miejscu.
Det behöver inte vara dåligt att skriva ned lösenorden. Men om du gör det bör du tänka på att inte lämna dina anteckningar synliga vid datorn eller skrivbordet.
Şifrelerinizi not etmeniz kesinlikle kötü bir fikir değildir. Ancak bunu yaparsanız, şifrelerinizin bulunduğu notları göz önünde, bilgisayarınızda veya masanızın üzerinde bırakmayın.
כתיבת הסיסמאות שלך היא לא בהכרח רעיון רע. אבל אם אתה עושה זאת, אל תשאיר פתקים עם הסיסמאות שלך במקום גלוי לעין במחשב או בשולחן שלך.
  help.nchsoftware.com  
Une fois qu'un clip est placé sur une séquence, il peut être déplacé en le faisant glisser. Le comportement change selon que la vue de la séquence est en Mode Chronologie ou Storyboard.
Once a clip is on a sequence, it can be moved around by dragging it. The behavior changes depending on whether the sequence view is in Timeline or Storyboard mode.
Sobald ein Clip in einer Sequenz ist, kann er durch Ziehen verschoben werden. Das Verhalten ändert sich abhängig davon, ob die Sequenz-Ansicht im Zeitachsen- oder Storyboardmodus ist.
Una vez que un clip está en una secuencia, puede ser movido con solo arrastrarlo. El comportamiento cambia dependiendo si la vista de la secuencia está en modo de línea de tiempo o guión gráfico.
Una volta che una clip è su unasequenza, può essere spostata trascinandola. Il comportamento varia se la visualizzazione sequenza è in modalità Timeline o Storyboard.
  cateks.hr  
Les contenus de nos cartes se superposent sur la vue de la caméra photographique des portables 3G.
The content of our maps can be shown overlaying the camera view of a 3G cellular phone.
Los contenidos de nuestros mapas se superponen a la vista de la cámara fotográica de los móviles 3G.
Os conteúdos dos nossos mapas se superpõem na vista da câmara fotográfica dos celulares 3G.
Els continguts dels nostres mapes se superposen en la vista de la càmera fotogràfica dels mòbils 3G.
  myupdog.com  
Grenade vue de près DVD
Granada in focus DVD
Granada aus der nähe betrachtet DVD
Granada de cerca DVD
Granada van dichtbij DVD
  5 Hits www.analyzemath.com  
Approbation de l'Office de l'énergie des citoyens de Chypre en tant qu'organisme d'évaluation capable d'organiser des examens en vue de la certification ...
Approval of the Cyprus Citizens Energy Office as an Evaluation Agency capable of organizing examinations for certification ...
Zulassung des Zypern Citizens Energy Office als Evaluierungsagentur, die Prüfungen für die Zertifizierung organisieren kann ...
Aprobación de la Oficina de Energía Ciudadana de Chipre como una agencia de evaluación capaz de organizar exámenes para la certificación ...
Approvazione dell'Ufficio per l'energia dei cittadini di Cipro come agenzia di valutazione in grado di organizzare esami per la certificazione ...
Goedkeuring van het Cyprus Citizens Energy Office als een evaluatiebureau dat examens voor certificering kan organiseren ...
Утверждение Кипрского агентства по вопросам энергетики в качестве агентства оценки, способного организовать экзамены для сертификации ...
  5 Hits gift.lungarnocollection.com  
Nous travaillons directement avec Kintetsu International en vue de fournir les forfaits Japan Rail Pass du meilleur rapport qualité-prix.
Wir arbeiten direkt mit Kintetsu International zusammen, um die wertmäßig besten Japan Rail Passes anzubietens.
Trabajamos directamente con Kintetsu International para proporcionar los Japan Rail Passes de major valor.
Lavoriamo direttamente con Kintetsu International per offrirvi i Japan Rail Pass più convenienti .
Trabalhamos directamente com a Kintetsu International para oferecer os Japan Rail Passes ao melhor preço.
We werken rechtstreeks met Kintetsu International om de voordeligste Japan Rail Passes te bieden.
  7 Hits www.madeira-live.com  
Panorama 1 Vue de Funchal
Panorama 1 Ansicht von Funchal
Panorama 1 Vista di Funchal
Panorama 1 Vista Funchal
Panorama 1 Een blik op Funchal
Panoraama 1 Näköala yli Funchalin
Panorama 1 Funchal visning
Панорама 1 Вид Фуншала
  27 Hits www.novell.com  
Les sections suivantes décrivent la configuration logicielle et matérielle requise en vue de la mise à jour pour ZENworks 11 SP2. Les nouvelles exigences sont indiquées par la mention Nouveauté de la version (version) :
Die folgenden Abschnitte geben die Hardware- und Softwareanforderungen für das Update für ZENworks 11 SP2 an. Neue Anforderungen werden durch den Text Neu in (Version) angegeben:
En las secciones siguientes se proporcionan los requisitos de hardware y software para la actualización de ZENworks 11 SP2. Los requisitos nuevos se indican con el texto Novedad de (versión):
Nelle sezioni seguenti vengono indicati i requisiti hardware e software necessari per eseguire l'aggiornamento a ZENworks 11 SP2. I nuovi requisiti sono indicati dalla dicitura Novità della versione (numero di versione):
As seções a seguir apresentam os requisitos de hardware e software para a Atualização do ZENworks 11 SP2. Os novos requisitos estão indicados pelo texto Novidade na versão (versão):
以下の項では、Update for ZENworks 11 SP2のハードウェアおよびソフトウェアの要件について説明します。新しい要件は、「(バージョン)で新しくサポートされたオペレーティングシステム/ブラウザ」というテキストで示されています。
  www.li.admin.ch  
Dans le cadre d'une procédure pénale ou en vue de l'exécution d'une demande d'entraide judiciaire, les autorités cantonales et fédérales de poursuite pénale peuvent ordonner des mesures de surveillance et charger le Service SCPT de les mettre en oeuvre.
In pending criminal proceedings or where a legal assistance request is being executed, cantonal and federal law enforcement authorities can issue the Post and Telecommunications Surveillance with a surveillance mandate. The law enforcement authorities decide on the measures to be taken.
Im Rahmen eines laufenden Strafverfahrens oder beim Vollzug eines Rechtshilfeersuchens können Strafverfolgungsbehörden der Kantone und des Bundes den Dienst ÜPF mit der Durchführung von Überwachungsmassnahmen beauftragen. Die Massnahmen werden von den zuständigen Strafverfolgungsbehörden angeordnet.
Nel quadro di un procedimento penale o in vista dell'esecuzione di una domanda di assistenza giudiziaria, le autorità inquirenti cantonali e federali possono ordinare misure di sorveglianza e incaricare il Servizio SCPT di eseguirle.
En il rom d'ina procedura penala currenta u durant l'execuziun d'ina dumonda d'assistenza giudiziala pon las autoritads chantunalas e federalas da persecuziun penala incumbensar il Servetsch STPT da prender mesiras da surveglianza. Las mesiras vegnan ordinadas da las autoritads da persecuziun penala cumpetentas.
  2 Hits 125.douglas.qc.ca  
Conférence internationale . À la fin du projet, une conférence internationale sera organisée en vue de diffuser les résultats du projet (lieu à définir ultérieurement).
An international conference. At the end of the project, an international conference will be organized for dissemination (location to be defined).
Internationale Tagung: Am Ende des Projekts wird eine internationale Konferenz für Multiplikatoren stattfinden (Bekanntgabe des Ortes wird erfolgen).
Un convegno internazionale. Al termine del progetto sarà organizzato un convegno internazionale per divulgare i risultati (luogo da definire).
Uma conferência internacional. No fim do projeto, uma conferência internacional será organizada (local e data a definir).
Een internationale conferentie. , Aan het einde van het project zal een internationale conferentie georganiseerd worden voor de disseminatie (locatie nog te bepalen).
Rahvusvaheline konverents, projekt  lõpeb rahvusvahelise konverentsiga (koht täpsustub), kus tehakse  kokkuvõte projektist ja tutvustatakse projekti tulemusi.
En internasjonal konferanse. På slutten av prosjektet, vil en internasjonal konferanse arrangeres hvor alt materialet blir formidlet (sted vil bli annonsert senere).
  32 Hits www.hotel-santalucia.it  
Merci d'informer la maison d'hôtes de votre heure d'arrivée en vue de l'organisation de l'enregistrement et de la remise des clés.
The guests are required to inform the guesthouse staff on their arrival time as per the ferry arrivals to arrange for check-in and key collection.
Bitte informieren Sie die Mitarbeiter der Pension über Ihre Ankunftszeit mit der Fähre, um den Check-in und die Schlüsselübergabe zu arrangieren.
Los huéspedes deberán informar al establecimiento de su hora de llegada en ferri para organizar el registro de entrada y la recogida de llaves.
The guests are required to inform the guesthouse staff on their arrival time as per the ferry arrivals to arrange for check-in and key collection.
The guests are required to inform the guesthouse staff on their arrival time as per the ferry arrivals to arrange for check-in and key collection.
  druketykiet.eu  
La fatigue de la marche est largement récompensé par une vue de la beauté naturelle absolue, et un bain rafraîchissant dans les plages claires et vierge de la réserve.
Die Müdigkeit der Wanderung ist reichlich von einem Anblick der absoluten Schönheit der Natur belohnt, und ein erfrischendes Bad in den klaren und unberührten Stränden der Reserve.
La fatiga de la caminata se ve ampliamente recompensado por una vista de la belleza natural absoluta, y un refrescante baño en las playas de arena clara y prístina de la reserva.
A dificuldade da caminhada é amplamente recompensado por um show de beleza natural absoluta, e um refrescante banho nas praias claras e intocada da reserva.
Η δυσκολία της διαδρομής είναι ευρέως ανταμείβονται με μια επίδειξη απόλυτης φυσικής ομορφιάς, και ένα δροσιστικό μπάνιο στα καθαρά και παρθένες παραλίες του αποθεματικού.
La fatica della passeggiata è ampiamente ripagata da uno spettacolo naturale di assoluta bellezza, e da un bagno ristoratore nelle limpide e incontaminate spiagge dalla riserva.
La fatiga de la caminada es veu àmpliament recompensat per una vista de la bellesa natural absoluta, i un refrescant bany a les platges de sorra clara i prístina de la reserva.
Den trötthet av vandringen är rikligt belönas med en syn absolut naturlig skönhet, och ett uppfriskande bad i det klara och orörda stränderna i reservatet.
  16 Hits docs.gimp.org  
Ne confondez pas une image dupliquée avec une nouvelle vue de cette image. Dans une View → Nouvelle vue, les changements s'effectuent en même temps dans l'image d'origine.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
Verwechseln Sie keinesfalls ein dupliziertes Bild mit einer neuen Ansicht des Bildes. Nach Ansicht → Neue Ansicht werden alle Änderungen an der neuen Ansicht auch beim Original wirksam.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
Attenti a non confondere un'immagine duplicata con una nuova vista della stessa immagine. In una Visualizza → Nuova vista, tutti i cambiamenti effettuati sono applicati all'immagine originale.
画像を複製することと画像を別のウィンドウでさらに開くことを混同しないよう注意しましょう。 表示 → 新しいウィンドウ コマンドで開いた新たな画像ウィンドウ上で行った操作は元画像にも及びます。
Eit duplikat av eit bilete er ikkje det same som ei ny vising av biletet. I menyvalet Vis → Ny vising vil derimot alle endringar i originalbiletet også bli vist på den nye visinga.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
  6 Hits www.google.cat  
Nous prenons part aux conventions démocrate et républicaine en vue de l’élection présidentielle des États-Unis.
Veniamo coinvolti nelle operazioni politiche degli Stati Uniti alleconvention per le nomine presidenziali dei partiti Democratico e Repubblicano.
اشتركنا في العملية السياسية للولايات المتحدة في مؤتمرات الترشيح الرئاسية للحزبين الديمقراطي والجمهوري.
Na konferenci, během které jsou nominováni kandidáti na prezidenta za demokraty a republikány, se zapojujeme do amerického polického života.
Osallistumme Yhdysvaltain politiikkaan demokraatti- ja republikaanipuolueiden presidenttiehdokkaiden valintakokouksissa.
Google이 민주당과 공화당의 대통령 후보지명 전당대회를 통해 미국의 정치 과정에 참여합니다.
Vi blir involvert i den amerikanske politiske prosessen ved nominasjonskongressene til presidentvalget for demokratene og republikanerne.
Мы внесли свой вклад в политическую жизнь США, организовав дебаты кандидатов в президенты от Демократической и Республиканской партий.
Vi deltar i den amerikanska politiska processen och närvarar vid Demokraternas och Republikanernas nomineringskonvent inför presidentvalet.
เรามีส่วนร่วมในขั้นตอนทางการเมืองของสหรัฐอเมริกาสำหรับการเสนอชื่อผู้ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดีของพรรคเดโมแคร็ตและรีพับบลิกัน
Demokrat ve Cumhuriyetçi partilerin başkan adaylarını seçtikleri kongreleri yakından izleyerek Amerikan siyasal sürecindeki yerimizi aldık.
Chúng tôi tham gia quá trình chính trị tại Hoa Kỳ tại các hội nghị đề cử ứng cử viên tranh cử tổng thống của các đảng Dân chủ và Cộng hòa.
Ми приєднуємося до політичних процесів у США на з’їздах із висування кандидатів у Президенти від Демократичної та Республіканської партій.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Les associations à but non lucratif, les start-ups et les étudiants peuvent s'inscrire en vue de bénéficier de l'offre spéciale de Podio. Ce que vous accomplissez est unique, c'est pourquoi nous croyons que la flexibilité et l'ergonomie de Podio en feront un allié de choix dans la réussite de vos objectifs.
Nonprofits, Start-Ups und Studenten können sich bewerben, um Podios Sonderangebot zu erhalten. Ihre Arbeit ist einzigartig und wir glauben, dass die Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit von Podio Ihre Arbeit perfekt ergänzen und unterstützen kann.
Las asociaciones sin ánimo de lucro, las startups y los estudiantes pueden solicitar la oferta especial de Podio. El trabajo que lleváis a cabo es único y creemos que la flexibilidad y la facilidad de uso de Podio hacen de podio la herramienta perfecta para llevarlo a cabo.
Nonprofit, startup e studenti possono fare domanda per ricevere l'offerta speciale di Podio. Il lavoro che svolgi è unico, e noi crediamo che la flessibilità e fruibilità di Podio lo renda l'aiuto perfetto per la tua missione. #sponsorships
Empresas sem fins lucrativos, start-ups e estudantes podem se inscrever para receber ofertas especiais do Podio. O trabalho de vocês é sem igual, e acreditamos que a flexibilidade e a praticidade do Podio fazem dele a ferramenta ideal para ajudar vocês nessa missão.
Non-profitorganisaties, start-ups en studenten kunnen een verzoek indienen om Podio's speciale aanbod te ontvangen. Het werk dat u doet is uniek en wij geloven dat de flexibiliteit en bruikbaarheid van Podio perfect aansluit om u in uw missie te steunen.
Ideella organisationer, startupföretag och studerande kan ansöka om att få ta del av Podios specialerbjudande. Arbetet som du gör är unikt, och vi tror att flexibiliteten och användbarheten hos Podio gör att det blir den perfekta hjälpen för dig på ditt uppdrag.
  www.matarobus.cat  
3. La tournée – Vue de la Grande Tour
3. The tour – View from the Great Tower
3. Die Tour – Blick von der Great Tower
3. El tour – Vista desde la Gran Torre
3. Il tour – Vista dalla Torre Grande
3. De tour – Uitzicht vanaf de Grote Toren
3. Die toer – Uitsig vanaf die groot toring
3. Tárlatvezetés – A kilátás a Nagy Torony
3. Wycieczka – Widok z Wielkiej Wieży
3. Тур – Вид с Большой башне
  framasphere.org  
Vue de nuit pittoresque de Gubei ville d’eau à Beijing
Malerische Nachtansicht von Gubei Wasserstadt in Peking
Vista de noche pintoresca de la ciudad de agua de Gubei en Beijing
Vista di notte pittoresco della città di acqua Gubei a Pechino
عرض ليلة الخلابة جابي المياه المدينة في بكين
Pittoreske nacht uitzicht op Gubei Water stad in Peking
Pemandangan indah kota air Gubei di Beijing
Gubei 물 도시 베이징에서의 아름 다운 야경
Wgląd nocy malowniczego miasta wody Gubei w Pekinie
Живописные Ночная точка зрения Gubei воды город в Пекине
Pittoreska natt syn på Gubei vatten staden i Peking
วิวยามค่ำคืนที่งดงามของเมืองน้ำเดนเซี้ยงในปักกิ่ง
Pekin Gubei su şehrin pitoresk gece görünümü
  2 Hits fishislife.com  
Aider à restaurer la dignité et le but spécifique du genre féminin dans notre époque actuelle. Partager des connaissances à la fois existantes ainsi que nouvelles, en vue de promouvoir une meilleure compréhension de la vraie nature et du potentiel du genre féminin.
Feminenza will dazu beitragen, die Würde und den einzigartigen Sinn des weiblichen Geschlechts zeitgemäß zu erneuern. Durch den Austausch von altem und neuem Wissen wollen wir ein besseres Verständnis über die wahre Natur und das Potential des weiblichen Geschlechts gewinnen.
Restaurar la dignidad y el propósito único del género femenino en la sociedad actual mediante el intercambio de nuevos conocimientos encaminados a fomentar un mejor comprensión de la verdadera naturaleza y el potencial del género femenino
Ajudar a restaurar a dignidade e o propósito único do gênero feminino nestes tempos atuais, através do compartilhamento existente e de novos conhecimentos para a promoção de uma maior compreensão da verdadeira natureza e potencial do gênero feminino.
Helpen in deze tijd de waardigheid en het unieke doel van de vrouwelijke sekse in ere te herstellen door bestaande en nieuwe kennis te delen, ten einde een beter begrip over de ware aard en het potentieel van het vrouwelijke gender te bevorderen.
At hjælpe med at genoprette kvindekønnets værdighed og unikke formål i den tid vi lever i. Det gør vi ved at dele både eksisterende og ny viden med den hensigt at udvide forståelsen af kvinders sande natur og potentiale.
  8 Hits maqueta.ayesa.com  
Tout ce volume de changements a supposé un projet extraordinaire, autant du point de vue de la portée fonctionnelle, que technologique, étant donné que les Systèmes Commerciaux d’Endesa doivent faire front à la gestion de millions de factures.
Todo este volumen de cambios ha supuesto un extraordinario proyecto, tanto desde el punto de vista de alcance funcional, como tecnológico, puesto que los Sistemas Comerciales de Endesa han de hacer frente a la gestión de millones de facturas. También ha sido un reto metodológico y organizativo abordar proyectos de tal envergadura que se han cursado con plazos muy ajustados y sometidos a fechas límites regulatorias inamovibles.
Todo este volume de mudanças pressupôs um extraordinário projeto, tanto do ponto de vista do alcance funcional, como tecnológico, já que os Sistemas Comerciais da Endesa devem atender à gestão de milhões de faturas. Também constituiu um desafio metodológico e organizativo abordar projetos de tal envergadura que se tramitaram com prazos muito ajustados e submetidos a datas limites regulatórias inadiáveis.
The total length of the tracks is 34 km. 16 tracks are electrified; there are 750 meters in length used for receiving freight trains. There are also 6 loading/unloading tracks, and 5 of those are non-electrified. About 50,000 sleepers have been used for the tracks. We also constructed 8 km of auxiliary roads.
  18 Hits www.lionsclubs.org  
Envoyez les lunettes de vue, de lecture et de soleil, ainsi que les montures que vous avez collectées à l'un des centres de recyclage de lunettes Lions officiels.
Senden Sie Ihre gesammelten Brillen, Lesebrillen, Sonnenbrillen und Brillengestelle an eins der offiziellen Lions-Brillenrecycling-Zentren.
Envíe las gafas, los anteojos de lectura, los armazones y los lentes de sol a uno de los Centros Leonísticos de Reciclaje de Gafas oficiales.
Inviare gli occhiali da vista, da lettura, le montature e gli occhiali da sole a uno dei Centri Lions per il riciclaggio di occhiali da vista ufficiali.
Envie os óculos, óculos de leitura, de sol e armações coletados a um dos Centros de Reciclagem de Óculos Lions oficiais.
Lähettäkää kerätyt lasit, kehykset ja aurinkolasit johonkin virallisista lionien silmälasien kierrätyskeskuksista.
Skicka insamlade glasögon, läsglasögon, bågar och solglasögon till ett av våra officiella Lions Eyeglass Recycling Centers.
  aiki.rs  
Conseil en vue de la reconnaissance de qualifications professionnelles étrangères dans l’industrie, le commerce, la gastronomie et les Services.
Consulting for the recognition of foreign qualifications in the fields of industry, trade, gastronomy and services
Anerkennungsberatung ausländischer Qualifikationen in den Bereichen Industrie, Handel, Gastronomie und Dienstleistungen
asesoramiento de reconocimiento de calificaciones extranjeras en los sectores de industria, comercio, gastronomía y servicio
riconoscimento delle qualifiche professionali estere nel settore industriale, commerciale, gastronomico e dei servizi
Συμβουλευτική αναγνώρισης ξένων καταρτίσεων στους τομείς: βιομηχανία, εμπόριο, εστίαση και παροχή υπηρεσιών
Консултации за признаване на чуждестранни квалификации в областите индустрия, търговия, гастрономия и услуги
Doradztwo odnośnie uznawania zagranicznych kwalifikacji w zakresie przemysłu, handlu, gastronomii i usług,
консультации по вопросам признания иностранных квалификаций в сфере промышленности, торговли, общественного питания и услуг;
Endüstri, ticaret, gastronomi ve servis alanlarında yabancı yeterlilikleri onaylama danışması
  6 Hits www.nordiclights.com  
NOUVEAU ET COSY, très lumineux dans un excellent emplacement à seulement 10 minutes. COYOACAN CENTRE D'ACCÈS ROADS PRIMAIRES. A 15 MIN. UNAM. ESPACE CALME ET MODERNE OÙ VOUS PROFITEZ D'UNE VUE DE VOTRE JARDIN TOIT ENVIABLE.
DEPT. NEW AND COZY, VERY ILLUMINATED IN EXCELLENT LOCATION TO 10 MIN. FROM THE COYOACAN CENTER WITH PRIMARY ACCESS ROUTES. A 15 MIN. OF THE UNAM. TRANQUIL AND MODERN SPACE, WHERE YOU CAN ENJOY A VISIT ENVIDIABLE FROM YOUR ROOF GARDEN.
DEPT. NEUE UND COSY, sehr hell in ausgezeichneter Lage nur 10 Minuten. COYOACAN CENTER ZUFAHRTEN mit primärem. A 15 MIN. UNAM. Ruhiger und moderner Raum, in dem man einen Blick vom Dach GART BENEIDENSWERTE genießen.
DEPTO. NUEVO Y ACOGEDOR, MUY ILUMINADO EN EXCELENTE UBICACION A 10 MIN. DEL CENTRO DE COYOACAN CON VIAS DE ACCESO PRIMARIAS. A 15 MIN. DE LA UNAM. TRANQUILO Y MODERNO ESPACIO, DONDE PODRAS DISFRUTAR DE UNA VISTA ENVIDIABLE DESDE SU ROOF GARDEN.
DEPT. NUOVO E ACCOGLIENTE, molto luminoso in posizione eccellente a soli 10 minuti. COYOACAN CENTRO STRADE DI ACCESSO CON PRIMARIO. A 15 MIN. UNAM. Spazio tranquillo e moderno dove si può godere una vista dal vostro tetto invidiabile giardino.
DEPT. NOVO e acolhedor, muito brilhante em excelente localização, apenas a 10 minutos. COYOACAN CENTER VIAS DE ACESSO COM PRIMÁRIA. A 15 MIN. UNAM. Espaço tranquilo e moderno, onde pode desfrutar de uma vista de sua Roof Garden invejável.
DEPT. NIEUWE en gezellig, zeer helder in uitstekende locatie op slechts 10 minuten. COYOACAN CENTER TOEGANGSWEGEN met primaire. Een 15 MIN. UNAM. Rustig en modern ruimte waar u kunt genieten van een uitzicht vanuit uw tuin op het dak benijdenswaardig.
DEPT. NEW a útulné, velmi světlý ve výborné lokalitě pouhých 10 minut. Coyoacan CENTER příjezdových komunikací s primárním. A 15 MIN. UNAM. Klidný, moderní prostor, kde si můžete vychutnat výhled z střešní zahrada záviděníhodné.
DEPT. NYE OG HYGGELIG, meget lyse i fremragende beliggenhed bare 10 minutter. COYOACAN CENTER adgangsveje med primære. En 15 MIN. UNAM. QUIET OG MODERNE rum, hvor du kan nyde en udsigt fra din tagterrasse misundelsesværdig.
Osasto. Uusi ja viihtyisä, hyvin kirkas erinomaisella paikalla vain 10 minuuttia. Coyoacan CENTER kulkutiet primaarista. 15 min. UNAM. Hiljainen ja moderni tila, jossa voi nauttia näkymä SINUN kattopuutarha kadehdittava.
DEPT. NEW i przytulne, bardzo jasne w doskonałej lokalizacji zaledwie 10 minut. Coyoacan CENTER dróg dojazdowych z pierwotnym. 15 min. UNAM. Ciche i nowoczesne miejsce, w którym można podziwiać widok z TWOIM Roof Garden pozazdroszczenia.
DEPT. НОВЫЕ И УЮТНАЯ, очень яркий в отличном месте, всего в 10 минут. Coyoacán ЦЕНТР ДОСТУПА ДОРОГИ С ПЕРВИЧНОЙ. 15 мин. НАУ. ТИХО И СОВРЕМЕННЫЕ пространство, где вы можете насладиться видом с крыши САД позавидовать.
Avd. Nya och mysiga, mycket ljus i utmärkt läge bara 10 minuter. Coyoacan CENTER tillfartsvägar med primär. En 15 MIN. UNAM. Tysta och moderna utrymme där du kan njuta av en utsikt från din takträdgård avundsvärd.
  4 Hits mezzena.com  
Japonaise avec ombrelle vue de dos
Japanerin mit Schirm
Mujer Japonesa con Sombrilla
Donna giapponese con ombrello
Mulher japonesa com guarda-chuva
Japanse vrouw met paraplu
Japansk kvinde med en paraply
Японская женщина с зонтом
Japansk kvinna med paraply
Японка під парасолею
  6 Hits www.google.si  
Nous prenons part aux conventions démocrate et républicaine en vue de l’élection présidentielle des États-Unis.
اشتركنا في العملية السياسية للولايات المتحدة في مؤتمرات الترشيح الرئاسية للحزبين الديمقراطي والجمهوري.
Na konferenci, během které jsou nominováni kandidáti na prezidenta za demokraty a republikány, se zapojujeme do amerického polického života.
Osallistumme Yhdysvaltain politiikkaan demokraatti- ja republikaanipuolueiden presidenttiehdokkaiden valintakokouksissa.
Részesei leszünk az Egyesült Államok politikai folyamatának a Demokrata és Republikánus pártok elnökjelölő gyűlésén való részvételünkkel.
Kami terlibat dalam proses politik AS di konvensi penominasian presiden untuk partai Demokrat dan Republik.
Google이 민주당과 공화당의 대통령 후보지명 전당대회를 통해 미국의 정치 과정에 참여합니다.
Мы внесли свой вклад в политическую жизнь США, организовав дебаты кандидатов в президенты от Демократической и Республиканской партий.
Na konvencijah za potrditev predsedniških kandidatov za demokratsko in republikansko stranko se vključimo v ameriško politično dogajanje.
Vi deltar i den amerikanska politiska processen och närvarar vid Demokraternas och Republikanernas nomineringskonvent inför presidentvalet.
Chúng tôi tham gia quá trình chính trị tại Hoa Kỳ tại các hội nghị đề cử ứng cử viên tranh cử tổng thống của các đảng Dân chủ và Cộng hòa.
Ми приєднуємося до політичних процесів у США на з’їздах із висування кандидатів у Президенти від Демократичної та Республіканської партій.
  18 Hits www.uncitral.org  
Diplôme universitaire de premier cycle et inscription dans une école ou faculté en vue de l'obtention d'un diplôme de deuxième cycle ou plus au moment du dépôt de la candidature et pendant le stage en droit commercial, en droit commercial international ou en droit international privé.
First level university degree and enrollment in a degree programme in a graduate school (working towards a second university degree or higher) at the time of application and during the internship, in commercial law, international trade law or private international law.
Licenciatura universitaria en derecho comercial, derecho mercantil internacional o derecho internacional privado y estar inscrito, en el momento de solicitar la pasantía y durante la misma, en un centro universitario (con miras a obtener una segunda licenciatura o un título de posgrado).
درجة جامعية من المستوى الأول، والالتحاق ببرنامج لنيل درجة عليا في معهد للدراسات العليا (تحضيراً لنيل درجة جامعية ثانية أو درجة أعلى) وقت تقديم الطلب وأثناء فترة التمرين الداخلي، في ميدان القانون التجاري الدولي أو القانون الدولي الخاص؛
диплом о высшем образовании первого уровня и справка, подтверждающая, что на момент подачи заявления и во время стажировки кандидат в стажёры продолжает обучение для получения ученой степени (диплома о высшем образовании второй ступени или выше), в области коммерческого права, права международной торговли или международного частного права;
  5 Hits www.google.hu  
Noter vos mots de passe n'est pas forcément une mauvaise idée. Dans ce cas, toutefois, ne laissez pas le papier sur lequel vous les avez inscrits à la vue de tous, sur votre ordinateur ou votre bureau.
Anotar tus contraseñas no es necesariamente una mala idea. Pero si lo haces, no dejes las notas con tus contraseñas a la vista, en tu ordenador o en el escritorio.
Annotare le tue password non è necessariamente una cattiva idea. Ma se lo fai, non lasciare in vista i foglietti su cui le hai annotate, come sul computer o sulla scrivania.
لا يُعد تدوين كلمة المرور فكرة سيئة بالضرورة. ولكن إذا فعلت ذلك، فلا تترك ملاحظات بكلمات المرور على مرأى من الجميع، على جهاز الكمبيوتر أو المكتب.
Het is op zich niet verkeerd om uw wachtwoorden op te schrijven, maar laat in dat geval geen briefjes met wachtwoorden in het zicht liggen, op uw computer of in uw bureau.
Zapsat si heslo není vždy špatný nápad. Pokud to ale uděláte, nenechávejte papírek s heslem volně přístupný a viditelný na stole nebo na počítači.
Det er ikke nødvendigvis en dårlig idé at skrive sine adgangskoder ned. Men hvis du gør det, skal du undgå at lade sedler med adgangskoder ligge, hvor alle kan se dem, på din computer eller dit skrivebord.
Jelszavainak leírása nem feltétlenül rossz ötlet. Ám ha ezt teszi, ne hagyja a jelszavakat tartalmazó papírokat szem előtt, számítógépén vagy asztalán.
Mencatat sandi belum tentu merupakan ide yang buruk. Tetapi, jika Anda melakukannya, jangan meletakkan catatan yang berisi sandi di tempat terbuka, di komputer, atau meja kerja Anda.
Zapisanie haseł nie musi być złym pomysłem. Jeśli jednak to zrobisz, nie zostawiaj ich na komputerze, biurku ani w innym widocznym miejscu.
Det behöver inte vara dåligt att skriva ned lösenorden. Men om du gör det bör du tänka på att inte lämna dina anteckningar synliga vid datorn eller skrivbordet.
การจดบันทึกรหัสผ่านของคุณไม่ได้เป็นความคิดที่ไม่เข้าท่าเสมอไป หากแต่ถ้าคุณทำเช่นนี้ อย่าทิ้งบันทึกที่มีรหัสผ่านไว้ในที่แจ้งต่อสายตา ในคอมพิวเตอร์หรือบนโต๊ะทำงาน
Ghi lại mật khẩu không hẳn là ý tưởng tồi. Tuy nhiên, nếu bạn làm vậy, không được để ghi chú có mật khẩu ở nơi dễ thấy, trong máy tính hoặc trên bàn làm việc của bạn.
  2 Hits veyvota.yaeshora.info  
Vue de la mer
Meerblick
Vistas al mar
Vista Mare
  3 Hits www.music-club-munich.rocks  
Autre vue de sa chambre
Otra vista de su habitación
Altra vista della sua camera
Ander standpunt van zijn kamer
  kazsee.kz  
Vue de la Tour
View from the Tower
Blick vom Turm
Vista dalla Torre
  5 Hits www.cis.es  
Les données personnelles de l’expéditeur peuvent faire l’objet de cession si cela s’avère nécessaire en vue de faciliter la réponse.
The sender’s personal details may be passed on when this is necessary for a reply.
Los datos personales del remitente son susceptibles de cesión cuando ésta sea precisa para facilitar su contestación.
Les dades personals del remitent són susceptibles de cedir-se quan la cessió sigui necessària per facilitar la contesta.
Igorlearen datu pertsonalak eman daitezke erantzuna bidaltzeko beharrezkoak direnean.
Os datos persoais do remitente son susceptibles de cesión cando esta sexa precisa para facilitar a súa contestación.
  2 Hits www.deutsche-wohnen.com  
25I  vue de ville et paysage avec constructions façonnées par l'homme
25I  city-view, and landscape with man-made constructions
25I  Stadtansicht; Landschaft mit von Menschen errichteten Anlagen
25I  veduta di città; paesaggio con edifici costruiti per opera dell'uomo
  www.bosch-automotive-catalog.com  
Vue de la liste de comparaison
Visning af sammenligningsliste
Karşılaştırma listesi görünümü
Salīdzināšanas saraksta skatījums
  2 Hits www.museum-izborsk.ru  
Vérification de l'état du revêtement en vue de l’apparition éventuelle de fissures, décollements, humidité et taches
Checking the condition of the cladding for any cracks, detachment, moisture and stains
Überprüfung des Zustandes der Verkleidung hinsichtlich Risse, Ablösungen, Feuchtigkeit und Flecken
Comprobación del estado de conservación del revestimiento: posible aparición de fisuras, desprendimientos, humedades y manchas
Controllo dello stato di conservazione del rivestimento: possibile comparsa di fessure, distacchi, umidità e macchie
Comprovação do estado de conservação do revestimento: possível aparecimento de fissuras, desprendimentos, humidades e manchas
  4 Hits www.documents.clientearth.org  
Le dessin faux-uni de CITY LIGHTS rappelle une ville aux lumières illuminées dans la nuit, vue de haut.
The dynamic dot design of CITY LIGHTS resembles a bird's eye view of an illuminated city at night.
An eine nächtlich erleuchtete Stadt aus der Vogelperspektive erinnert das dynamische Punktdessin von CITY LIGHTS.
Il dinamico disegno puntinato di CITY LIGHTS rappresenta una vista dall’alto di una città illuminata di notte.
The dynamic dot design of CITY LIGHTS resembles a bird's eye view of an illuminated city at night.
  3 Hits simap.europa.eu  
Bienvenue sur le service eNotices, un outil en ligne pour la préparation des avis de marchés publics en vue de leur publication dans le Supplément au Journal officiel de l'Union européenne.
eNotices es una herramienta electrónica que se utiliza para la preparación de anuncios de contratación pública y para su publicación en el Suplemento al Diario Oficial de la Unión Europea.
Benvenuti nell'eNotices, uno strumento on line per la preparazione degli avvisi di appalti pubblici e la loro pubblicazione nel Supplemento alla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Bem-vindo a eNotices, uma ferramenta em linha para a preparação de anúncios de contratos públicos e a respectiva publicação no Suplemento do Jornal Oficial da União Europeia.
Καλώς ήλθατε στις eNotices, ένα ηλεκτρονικό εργαλείο για την προετοιμασία των δημόσιων συμβάσεων και τη δημοσίευσή τους στο Συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Welkom op eNotices, een onlinetool voor het voorbereiden en bekendmaken van aankondigingen van overheidsopdrachten in het Supplement op het Publicatieblad van de Europese Unie.
Добре дошли в eNotices, онлайн инструмент за изготвяне на обявления за обществени поръчки и публикуването им в Приложението към Официален вестник на Европейския съюз.
Vítejte na eNotices, on-line nástroji pro přípravu oznámení o veřejných zakázkách a jejich zveřejnění v Dodatku k Úřednímu věstníku Evropské unie.
Velkommen til eNotices, et onlineværktøj til udarbejdelse af bekendtgørelser om offentlige indkøb, til offentliggørelse i Supplement til Den Europæiske Unions Tidende (EUT S).
Tere tulemast eNotices leheküljele, mis on on-line-vahend riigihanketeadete koostamiseks ja nende Euroopa Liidu Teataja lisas avaldamiseks.
Tervetuloa eNotices-palveluun, jossa verkossa voi täyttää julkisia hankintoja koskevia ilmoituksia ja julkaista niitä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Üdvözüljük az eNotices oldalán, amely közbeszerzési felhívások elkészítése és a Kiegészítés az Európai Unió Hivatalos Lapjához (HLS) című kiadványban történő közzététele céljából alkalmazandó on-line eszköz.
Sveiki atvykę į eNotices, internetinę priemonę, skirtą parengti viešųjų pirkimų skelbimus ir juos publikuoti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priede.
Witamy w eNotices. Jest to narzędzie online umożliwiające przygotowywanie ogłoszeń o zamówieniach publicznych i publikowanie ich w Suplemencie do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
eNotices, este un instrument on-line destinat pregătirii anunţurilor de achiziţii publice de bunuri şi publicării acestora în Suplimentul Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Vítajte v službe eNotices, ktorá je on-line nástrojom pre prípravu a uverejnenie oznámení o verejnom obstarávaní v Dodatku k Úradnému vestníku Európskej únie.
Dobrodošli na eNotices, spletno orodje za pripravljanje obvestil o javnih naročilih in objavljanje le-teh v Dopolnilu k Uradnemu listu Evropske Unije.
eNotices är ett elektroniskt verktyg som gör det möjligt att utfärda och publicera meddelanden om offentlig upphandling i Tillägg till Europeiska unionens officiella tidning.
Laipni aicināti eNotices sadaļā, kas ir tiešsaistes rīks paziņojumu par valsts iepirkumu sagatavošanai un to publicēšanai Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša Pielikumā.
Merħba għall-eNotices, l-għodda elettronika biex tħejji l-avviżi dwar il-ksib pubbliku u tippubblikahom fis-Suppliment tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Fáilte chuig eNotices, uirlis ar líne chun fógraí soláthair phoiblí a ullmhú agus chun iad a sheoladh le foilsiú in Forlíonadh d'Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
  adp.sabanciuniv.edu  
vue de grille
grid view
Rasteransicht
vista griglia
  www.eixoatlantico.com  
Système d'alerte précoce en vue de détecter la consommation de nouvelles substances psychoactives
Sistema d'Alerta Primerenca per detectar el consum de noves substàncies psicoactives
Sistema de Alerta Temprana para detectar el consumo de nuevas sustancias psicoactivas
Sistema de alerta precoz para detectar o consumo de novas substancias psicoactivas
  130 Hits www.eda.ch  
En vue de faire respecter le droit international, la communauté internationale a créé plusieurs instances, certaines régionales et d’autres à vocation universelle. Parmi elles, la Cour internationale de Justice, la Cour européenne des droits de l’homme ou la Cour pénale internationale contribuent de façon essentielle à un ordre international stable et juste.
To enforce international law, the international community has established a number of bodies at regional and global level. These include the International Court of Justice, the European Court of Human Rights and the International Criminal Court. All of them make an essential contribution to a stable and just international order. Switzerland supports these bodies.
Zur Wahrung des Völkerrechts hat die Staatengemeinschaft mehrere Instanzen geschaffen, die teils regional und teils weltweit tätig sind – darunter der Internationale Gerichtshof, der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte und der Internationale Strafgerichtshof. Diese Instanzen tragen entscheidend zur Verwirklichung einer stabilen und gerechteren Weltordnung bei. Sie werden von der Schweiz unterstützt.
Nell’intento di far rispettare il diritto internazionale, la comunità internazionale ha istituito molte istanze, alcune a livello regionale e altre di ispirazione universale. Tra queste, la Corte internazionale di Giustizia, la Corte europea dei diritti dell’uomo o la Corte penale internazionale contribuiscono sostanzialmente a un ordine internazionale stabile e giusto. Anche la Svizzera sostiene queste istanze.
  www.iasorecords.com  
Spécifique aux collections Turbine, la couronne de remontage est parfaitement intégrée au boîtier. En vue de face, elle épouse à merveille ses lignes, créant ainsi un effet visuel unique. Sa fonctionnalité demeure garantie par un loquet qui, en position ouverte, permet le remontage et la mise à l’heure.
Zu den weiteren Kennzeichen der Kollektionen Turbine zählt die gänzlich ins Gehäuse integrierte Aufzugskrone. In der Vorderansicht folgt sie wirkungsvoll harmonisch seinen Linien. Eine für Aufzug und Zeiteinstellung aufklappbare Sicherung gewährleistet ihre Funktionstüchtigkeit. Die mit dem Initial P. des Hauses verzierte Krone verleiht der ästhetischen Gesamterscheinung der Uhr den letzten Schliff.
La corona de cuerda, específica de las colecciones Turbine, está perfectamente integrada en la caja. Vista lateralmente, se funde a la perfección en sus fluidas líneas creando un efecto visual único. Su correcto funcionamiento queda garantizado gracias a un sistema de bloqueo que, abierto, permite dar cuerda y la puesta en hora. Decorada con la P, inicial característica de la marca, la corona aporta un acabado estético muy particular al conjunto del reloj.
يتمّ إدماج تاج التعبئة، الذي نجده حصرياً في مجموعات Turbine، بشكل مثالي في العلبة. ويتماشى تماماً مع التصميم ويخلق تأثيراً بصرياً فريداً. وتبقى وظيفته مضمونة بفضل مزلاج يُمكّن، عند فتحه، من تعبئة الحركة وضبط الوقت. ويحمل التاج حرف P. المميّز للعلامة ويُضفي لمسة جمالية خاصة على الساعة ككلّ.
Заводная головка в модельном ряде Turbine полностью интегрирована в корпус и является отличительной чертой этой коллекции. Так, заводная головка органично сливается с очертаниями корпуса, усиливая визуальный эффект обтекаемости его линий Ее функциональность обеспечивается особой дужкой, поднятие которой позволяет выставить время и завести часы. Украшенная логотипом бренда, буквой P., заводная головка придает завершенность эстетическому образу часов.
  20 Hits business.un.org  
Du point de vue de Global Hand, la « richesse  » de ce scénario réside dans son potentiel pour trouver les partenariats qui peuvent changer le visage du monde de besoin dans lequel nous vivons. Global Hand se rend compte que la valeur d’un partenariat peut être plus grande que la somme de ses parties et que la synergie entre les partenaires concernés peut créer une « valeur » dont notre planète appauvrie a considérablement besoin.
From a Global Hand perspective, the ‘wealth’ in this scenario is its potential for partnerships that can change the face of need in today’s world. Global Hand is aware that the value of a partnership can be greater than the sum of its parts and that the synergy between appropriate partners can create ‘value’ greatly needed by an impoverished planet.
Desde la perspectiva de Global Hand, la “riqueza” de esta plataforma es su potencial para establecer colaboraciones que puedan cambiar la estampa del mundo lleno de necesidades en el que vivimos hoy día. Global Hand es consciente de que el valor de una colaboración puede ser mayor que la suma de sus partes y que de las sinergias entre los colaboradores adecuados puede surgir un “valor” muy necesario en un planeta empobrecido.
من وجهة نظر غلوبال هاند، فإن ’الثروة‘ التي يمكن الحصول عليها من هذا السيناريو هي احتمالية الدخول في شراكات يمكن أن تغير وجه الاحتياج في عالم اليوم. وتدرك غلوبال هاند أن قيمة أي شراكة قد تكون أكبر من مجموع أجزائها، وأن تضافر الجهود بين الشركاء المناسبين يمكن أن يخلق ‘قيمة’ مطلوبة بشكل كبير من قبل كوكب فقير.
С точки зрения Global Hand “богатство” в данном случае заключается в возможностях сотрудничества, которое сможет к лучшему изменить ситуацию в современном мире. Global Hand знает, что сотрудничество может дать гораздо большие результаты, чем работа отдельных компаний, и что совместные усилия соответствующих партнеров могут создать возможности, необходимые для всех нуждающихся на планете.
  708 Hits www.conventions.coe.int  
Aux termes de cette Convention, les Parties décident de s'accorder mutuellement l'aide judiciaire la plus large possible en vue de recueillir des preuves, d'entendre les témoins, les experts et les inculpés, etc.
Under this Convention, Parties agree to afford each other the widest measure of mutual assistance with a view to gathering evidence, hearing witnesses, experts and prosecuted persons, etc.
In diesem Übereinkommen verpflichten sich die Parteien, einander die größtmögliche gegenseitige Unterstützung bei der Sammlung von Beweisen, Anhörung von Zeugen, Sachverständigen und Beschuldigten zukommen zu lassen.
Ai sensi della Convenzione, le Parti decidono di accordarsi la massima assistenza giudiziaria reciproca, nella raccolta delle prove, nell’audizione dei testimoni, di periti e degli indagati, etc.
Согласно Конвенции, Договаривающиеся Стороны обязуются оказывать друг другу самую широкую правовую помощь в целях сбора доказательств, получения показаний свидетелей, экспертов и обвиняемых лиц и т.п.
  www.lvsjf.com  
Cela est rendu possible grâce à l’utilisation d’un algorithme logiciel propriétaire inégalé dans l’industrie pour sa vitesse et sa capacité, permettant le développement rapide de pièces dont le poids et le coût sont optimisés. Une fois que Dayco a terminé la conception analytique de ses amortisseurs de transmission, leurs performances et durée de vie sont testées pour garantir leur solidité en vue de telle application.
Dayco clearly stands above the competition in its capacity to design multi-mode dampers utilizing a single mass-spring system. This is possible due to a proprietary software algorithm that is unparalleled in the industry for its speed and capability, therefore enabling rapid development of cost and weight-effective parts. Once developed analytically, Dayco driveline dampers are subjected to performance and durability testing to ensure their robustness in the application.
Dayco hebt sich in seiner Fähigkeit zum Entwickeln von Multimodus-Dämpfern mit einem Einzelmassefedersystem klar von der Konkurrenz ab. Möglich wird dies durch einen wegen seiner Geschwindigkeit und Leistungsfähigkeit in der Branche einzigartigen proprietären Software-Algorithmus, der die schnelle Entwicklung kosten- und gewichtseffektiver Teile ermöglicht. Nach der analytischen Konzeption werden Dayco Antriebsstrang-Dämpfer Leistungs- und Widerstandsfähigkeitstests unterzogen, damit ihre Robustheit in der Anwendungspraxis sichergestellt ist.
Dayco está claramente por encima de la competencia en lo relativo a su capacidad para diseñar amortiguadores multimodales con un único sistema de masa-muelle. Este es posible gracias a un algoritmo de software propio que no tiene rival dentro del sector por su velocidad y capacidad. Gracias a él, podemos desarrollar rápidamente piezas económicas y con una gran relación peso/eficiencia. Una vez desarrollados analíticamente, los amortiguadores de transmisión Dayco se someten a pruebas de rendimiento y durabilidad para garantizar su solidez dentro de cada aplicación.
Dayco si distingue nettamente dalla concorrenza per la sua capacità di progettare ammortizzatori multimodali utilizzando un unico sistema di molle compatte. Questo è possibile grazie ad un algoritmo software proprietario che non ha eguali nel settore per la sua velocità e capacità, consentendo così un rapido sviluppo di particolari economici dall’ottimo rapporto peso/prestazioni. Una volta sviluppati analiticamente, gli smorzatori per trasmissioni Dayco sono sottoposti a test di prestazioni e durata per garantirne la robustezza nell’applicazione.
A Dayco está claramente acima da concorrência na sua capacidade de projetar amortecedores multimodais utilizando um único sistema de mola de massa. Isto é possível graças a um algoritmo de software próprio que é incomparável na indústria pela sua velocidade e capacidade, permitindo, portanto, o rápido desenvolvimento de peças com custo e peso efetivo. Uma vez que são desenvolvidos analiticamente, os amortecedores Dayco da linha de transmissão são submetidos a testes de desempenho e durabilidade para garantir a robustez na aplicação.
Dayco wyraźnie przewyższa swoich konkurentów możliwością projektowania wielofunkcyjnych tłumików wykorzystujących jeden tylko system masy odsprężynowanej. Jest to możliwe dzięki autorskiemu algorytmowi oprogramowania, które w całej branży nie ma sobie równych pod względem szybkości i wydajności, co umożliwia szybkie opracowywanie części mających wpływ zarówno na koszty, jak i redukcję masy. Po opracowaniu analitycznym tłumiki drgań układów napędowych Dayco poddawane są testom wydajności i trwałości, aby zapewnić prawidłowe działanie w przypadku danego zastosowania.
  www.iii-med.forestweek.org  
Parisian Geek: "Depuis 1836, il offre une des plus belle vue de Paris! Admirez l'Axe Historique des Tuileries à la Défense, en passant par les Champs-Élysées. Ou encore la Tour Eiffel et le Sacré Cœur."
Nikos Krodiras: "Fantastic panoramic view of Paris, Eiffel Tower, and pretty much everything! Worth every cent. If you are under 26 and have a EU citizenship you can get in for Free with ID. A must in Paris!"
Caroline Deng: "My favorite view in Paris, and it's much better than the Eiffel Tower. Entrance to the top for breathtaking, panoramic views of Paris is free for EU citizens under 26! Amazing detail in the arc!"
Manuel García Izquierdo: "Uno de mis sitios favoritos en Paris. Tranquilo y familiar. Piedes leer tranquilamente mientras los niños corretean."
S Marks The Spots: "This hidden garden close to the Louvre is an oasis of calmness in the heart of Paris. Rich history, elegant arcades, a fountain, works of art, cute boutiques & Cafe Kitsune make it really special!"
S Marks The Spots: "This hidden garden close to the Louvre is an oasis of calmness in the heart of Paris. Rich history, elegant arcades, a fountain, works of art, cute boutiques & Cafe Kitsune make it really special!"
S Marks The Spots: "This hidden garden close to the Louvre is an oasis of calmness in the heart of Paris. Rich history, elegant arcades, a fountain, works of art, cute boutiques & Cafe Kitsune make it really special!"
S Marks The Spots: "This hidden garden close to the Louvre is an oasis of calmness in the heart of Paris. Rich history, elegant arcades, a fountain, works of art, cute boutiques & Cafe Kitsune make it really special!"
S Marks The Spots: "This hidden garden close to the Louvre is an oasis of calmness in the heart of Paris. Rich history, elegant arcades, a fountain, works of art, cute boutiques & Cafe Kitsune make it really special!"
  4 Hits rapportannuel2014.actiris.be  
Les logisticiens/-nes transportent, stockent, répartissent et préparent des marchandises en vue de leur transport. Ils gèrent les stocks au niveau du système et ils les contrôlent.
Logisticians transport, store, distribute and prepare goods for transport in a professional manner. They manage and control inventories systematically.
Logistiker/-innen transportieren, lagern und stellen Güter fachgerecht für den Transport zusammen. Sie verwalten systemtechnisch die Lagerbestände und kontrollieren diese.
Gli impiegati/-e in logistica trasportano, immagazzinano e preparano a regola d'arte le merci per il trasporto. Gestiscono le giacenze di magazzino secondo la tecnologia di sistema e le controllano.
  5 Hits resources.arcgis.com  
Présentation du guide d'installation Installation de SQL Server Express Activation de SQL Server Express en vue de stocker des géodatabases de groupe de travail Utilisation d'une commande pour activer SQL Server Express et stocker des géodatabases Vue d'ensemble de la mise à niveau des serveurs de base de données et des géodatabases Création d'une sauvegarde de géodatabase sur un serveur de base de données Mise à niveau vers SQL Server 2008 R2 Express Mise à niveau d'une géodatabase sur un serveur de base de données Modification des clés de licence pour les serveurs de base de données et leurs géodatabases Copyright information
Installation guide introduction Installing SQL Server Express Enabling SQL Server Express to store workgroup geodatabases Using a command to enable SQL Server Express to store geodatabases An overview of upgrading database servers and geodatabases Creating a backup of a geodatabase on a database server Upgrading to SQL Server 2008 R2 Express Upgrading a geodatabase on a database server Changing license keys for database servers and their geodatabases Copyright information
Einführung in das Installationshandbuch Installieren von SQL Server Express Aktivieren von SQL Server Express für die Speicherung von Workgroup-Geodatabases Aktivieren von SQL Server Express für die Speicherung von Geodatabases mithilfe eines Befehls Überblick über das Aktualisieren von Datenbankservern und Geodatabases Erstellen einer Sicherung für eine Geodatabase auf einem Datenbankserver Aktualisieren auf SQL Server 2008 R2 Express Aktualisieren einer Geodatabase auf einem Datenbankserver Ändern der Lizenzschlüssel für Datenbankserver und die zugehörigen Geodatabases Copyright information
Introducción de la guía de instalación Instalar SQL Server Express Habilitar SQL Server Express para que almacene geodatabases corporativas Utilizar un comando para permitir que SQL Server Express almacene geodatabases Una vista general de la actualización de las geodatabases y servidores de base de datos Crear una copia de seguridad de una geodatabase alojada en un servidor de base de datos Actualizar a SQL Server 2008 R2 Express Actualizar una geodatabase en un servidor de base de datos Cambiar las claves de licencia de los servidores de base de datos y sus geodatabases Copyright information
インストール ガイドの概要 SQL Server Express のインストール SQL Server Express での ワークグループ ジオデータベース格納の有効化 SQL Server Express でジオデータベースの格納を有効にするコマンドの使用 データベース サーバおよびジオデータベースのアップグレードの概要 データベース サーバにジオデータベースのバックアップを作成 SQL Server 2008 R2 Express へのアップグレード データベース サーバ上のジオデータベースのアップグレード データベース サーバおよびそのジオデータベース用のライセンス キーの変更 Copyright information
  3 Hits www.takemetosweden.be  
Le Forum stratégique est une série de réunions organisées par l'Institut en vue de promouvoir le dialogue entre les chercheurs, les décideurs, historique, Les économistes, avocats, armée, diplomates, fonctionnaires de l'appareil de sécurité, experts en communication et des scientifiques.
Die Strategic Forum ist eine Reihe von Treffen vom Institut organisiert, um den Dialog zwischen Wissenschaftlern fördern, Entscheidungsträger, historisch, Ökonomen, Anwälte, Militär, Diplomaten, Beamten der Sicherheitsapparat, Kommunikationsexperten und Wissenschaftler. Über das Forum, Machiavelli, will das Institut die Debatte zwischen Führungskräften und Experten auf nationaler und internationaler Position fördern, die Rolle und die Strategien der Italien in der Welt. Obiettivo dell’Istituto è quello di creare un foro permanente di riflessione strategica per lo sviluppo di conoscenze, Vorschläge und Ansichten über die Faktoren und Dynamik des globalen Wettbewerbs.
Стратегический Форум представляет собой серию совещаний, организованных институтом в целях содействия диалогу между учеными, лиц, принимающих решения, исторический, Экономисты, Юристы, военные, дипломатов, должностные лица аппарата безопасности, общение экспертов и ученых. Через форум, Макиавелли, Институт стремится стимулировать дебаты между лидерами и экспертами на национальном и международном положении, роль и стратегию Италии в мире. Obiettivo dell’Istituto è quello di creare un foro permanente di riflessione strategica per lo sviluppo di conoscenze, предложения и мнения относительно факторов и динамики глобальной конкуренции.
  6 Hits www.wuala.com  
LaCie collecte de nombreuses statistiques en vue de contrôler, débugger et améliorer Wuala. Ces statistiques incluent des données sur les problèmes techniques, les performances, le réseau et l'utilisation générale, un journal des connexions et des requêtes adressées aux serveurs de LaCie (incluant notamment les adresses IP) ), ainsi que des données analytiques sur l’utilisation du site Web Wuala.
LaCie raccoglie un'ampia gamma di informazioni statistiche allo scopo di monitorare, risolvere bug e potenziare Wuala. Questo include problemi generati automaticamente, performance, analisi di rete e report generali sull'uso effettuato oltre alla registrazione dei collegamenti eseguiti e delle ricerche condotte nei server di LaCie (inclusi gli indirizzi IP), oltre a dati analitici sull’uso del sito Web di Wuala. Nessuno di questi dati tuttavia contiene informazioni sui file privati o condivisi dall’utente. Questi dati statistici possono essere resi disponibili a LaCie a scopo di creazione di report.
A LaCie recolhe um vasto leque de informações estatísticas com o intuito de monitorizar, depurar e melhorar o Wuala. Isto inclui relatórios gerados automaticamente de problemas, desempenho, análise da rede e utilização geral, bem como registos das ligações e consultas feitas aos servidores da LaCie (incluindo os endereços IP envolvidos), assim como dados analíticos relativos à utilização do site Web do Wuala. No entanto, nenhum destes dados contém informações dos seus ficheiros privados ou partilhados. Estas informações estatísticas poderão ser postas à disposição da LaCie para fins de reporte.
LaCie verzamelt een breed gamma aan statistische informatie voor controle- en debugdoeleinden en om Wuala te verbeteren. Dit omvat rapporten over automatisch gegenereerde problemen, prestaties, netwerkanalyses en algemeen gebruik, alsmede logboeken over verbindingen en vragen die gesteld werden aan LaCie (inclusief de betrokken IP-adressen), alsmede analytische gegevens over het gebruik van de Wuala-website. Deze gegevens bevatten echter geen informatie over uw private of gedeelde bestanden. Deze statistische informatie kan voor LaCie beschikbaar worden gemaakt voor rapportdoeleinden.
  www.spain-lanzarote.com  
Les Suites Junior de 70 m² sont parfaites pour les voyageurs qui apprécient un hébergement spacieux et une magnifique vue. De douillets lits jumeaux dans la chambre principale, ainsi qu’un canapé double et un lit simple dans un salon séparé tenteront les hôtes souhaitant se reposer. Profitez de la jolie vue sur la mer que regardent les doubles terrasses de la suite ou des plaisirs d’un merveilleux bain hydromassant après une longue journée de bronzage au bord de la piscine.
Die 70 qm großen Junior Suiten sind perfekt für Reisende, die eine geräumige Unterkunft und eine wunderschöne Aussicht zu schätzen wissen. Die zwei gemütlichen Einzelbetten im Hauptschlafzimmer und das Zweiersofa und Einzelbett im separaten Wohnbereich werden Gäste dazu verlocken, sich zu jeder Tageszeit zu entspannen. Genießen Sie nach einem Tag in der Sonne am Pool den herrlichen Meerblick von der Doppelterrasse der Suite und die Freuden eines wunderbaren Whirlpools.
Estas suites de 70 m² son perfectas para los viajeros que deseen disfrutar de unas estancias amplias y hermosas vistas. Las preciosas camas gemelas del dormitorio principal, junto con el sofá doble y la cama individual incluida en el salón separado, invitan a todos los huéspedes a relajarse en cualquier momento. Disfrute de las encantadoras vistas al mar desde las terrazas dobles y de los placeres de un baño de hidromasaje tras un largo día tumbado al sol en la piscina.
Le Junior Suite hanno una superficie di 70 m² e sono l’ideale per viaggiatori che apprezzano alloggi spaziosi e vedute meravigliose, con letti twin accoglienti, divano letto matrimoniale e letto singolo compresi in un’area soggiorno indipendente, che tenterà gli ospiti e li indurrà a rilassarsi in ogni momento. Le vedute splendide che si godono dalle doppie terrazze della suite aggiungeranno piacevoli sensazioni, per non parlare del godimento che regala una splendida vasca idromassaggio dopo una lunga giornata al sole vicino alla piscina.
As Suites júnior, de 70 m², são ideais para quem aprecia acomodações espaçosas com vistas arrebatadoras. As confortáveis camas twin do quarto principal, bem como o sofá duplo e a cama de solteiro da sala de estar, convidam os hóspedes a relaxar a qualquer hora do dia. Delicie-se com as magníficas vistas sobre o mar a partir dos terraços da suite e desfrute dos prazeres de um fantástico banho de hidromassagem depois de um dia ao sol junto à piscina.
De 70 m² grote Junior Suites zijn perfect voor reizigers die houden van een ruime accommodatie en schitterend uitzicht. Gezellige twinbedden in de hoofdslaapkamer, en een 2-persoonsslaapbank en een 1-persoonsbed in een apart woongedeelte verleiden de gasten om altijd te ontspannen. Geniet van het prachtige zeezicht vanaf de dubbele terrassen die bij de suite horen en onderga het genot van een heerlijk hydromassagebad na een lange dag zonnebaden aan de rand van het zwembad.
70 m² juniorisviitit ovat täydelliset matkustajille jotka arvostavat tilavaa majoitusta ja kauniita näköaloja. Päämakuuhuoneessa olevat miellyttävät tuplasängyt, yhdessä erilliseen olohuoneeseen sisällytettyjen kahden hengen sohvan ja yhden hengen sängyn kanssa, tulevat aina houkuttelemaan vieraita. Nauttikaa ihanista merinäköaloista jotka avautuvat sviitin tuplaterassilta ja nauttikaa ihanan vesihieronta kylpyammeen mukavuuksista pitkän auringonoton päivän jälkeen uima-altaan äärellä.
Junior suitene på 70m² er perfekte for reisende som setter pris på romslig innkvartering og vakker utsikt. Koselige enkeltsenger står inne i det største soverommet, sammen med en dobbel sovesofa og enkeltseng som er inkludert inne i den separate stuen, vil hjelpe gjestene med å slappe av hele tiden. Den flotte utsikten fra suitenes doble terrasser kan nytes hele dagen, samt et fantastisk hydromassasjebadekar etter en lang dag med soling ved bassengkanten.
Номера-сьют Junior площадью 70 кв. м. отлично подходят для тех путешественников, которые ценят просторные помещения и красивые виды. Удобные парные односпальные кровати в главной спальне, а также двухместный диван и односпальная кровать в отельной зоне гостиной будут постоянно располагать вас к отдыху и релаксации. Насладитесь прекрасными картинами моря с двойных террас сьюта, а затем получите удовольствие от замечательной гидромассажной ванны после долгого дня загорания на солнце у кромки бассейна.
Juniorsviterna på 70 m² är utmärkta för de resenärer som vill har rymligt boende och vacker utsikt. Här lockas man hela tiden att koppla av med två mysiga enkelsängar i sovrummet, en tvåsits-soffa och en enkelsäng i den separata vardagsrumsdelen. Njut av den vackra utsikten över havet från svitens båda terrasser och efter att man legat vid poolen och solat hela dagen, kan man ha det skönt i det underbara karet med hydromassage.
  7 Hits www.ayesa.es  
Tout ce volume de changements a supposé un projet extraordinaire, autant du point de vue de la portée fonctionnelle, que technologique, étant donné que les Systèmes Commerciaux d’Endesa doivent faire front à la gestion de millions de factures.
Todo este volumen de cambios ha supuesto un extraordinario proyecto, tanto desde el punto de vista de alcance funcional, como tecnológico, puesto que los Sistemas Comerciales de Endesa han de hacer frente a la gestión de millones de facturas. También ha sido un reto metodológico y organizativo abordar proyectos de tal envergadura que se han cursado con plazos muy ajustados y sometidos a fechas límites regulatorias inamovibles.
Todo este volume de mudanças pressupôs um extraordinário projeto, tanto do ponto de vista do alcance funcional, como tecnológico, já que os Sistemas Comerciais da Endesa devem atender à gestão de milhões de faturas. Também constituiu um desafio metodológico e organizativo abordar projetos de tal envergadura que se tramitaram com prazos muito ajustados e submetidos a datas limites regulatórias inadiáveis.
Wszystkie te zmiany zakładały niezwykły projekt, zarówno z punktu widzenia jego funkcjonalnego zakresu, jak i technologicznego, ponieważ Systemy handlowe Endesy muszą stawić czoła zarządzaniu milionami faktur. Stanowiło również wielkie wyzwanie metodologiczne i organizacyjne podjęcie się projektu o takiej rozpiętości pod presją bardzo krótkich i nieprzesuwalnych terminów.
  26 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
La révision a été menée de façon participative, les points de vue de différentes parties prenantes ayant été demandés, par le biais de consultations, de réunions et de discussions sur des plateformes formelles et informelles.
The revision was undertaken in a participatory manner where views of various stakeholders were solicited, through consultations, meetings and discussions on formal and informal platforms. The revised Code is currently being and will be used in future as a strong tool to make CSOs systemically strong entities. NGOs in India have started understanding its importance and have signed the declaration.
La revisión se llevó a cabo de forma participativa, recabando la opinión de varias partes implicadas mediante consultas, reuniones y debates en el marco de plataformas formales e informales. La versión revisada del Código se utiliza y seguirá utilizándose en el futuro como una potente herramienta para convertir a las OSC en entidades sólidas por sistema. Las ONG de la India comienzan a comprender su importancia y han firmado la declaración.
A revisão foi realizada de forma participativa, onde foram solicitadas opiniões de várias partes interessadas, através de consultas, reuniões e discussões sobre plataformas formais e informais. O Código revisto está atualmente a ser e será usado no futuro como uma ferramenta forte para tornar as entidades das OSCs sistemicamente fortes. As ONGs na Índia começaram a entender a sua importância e assinaram a declaração.
  5 Hits www.meganfc.eu  
Villa Le Barone est installée au cœur des collines du Chianti, que beaucoup considèrent comme la plus jolie campagne d’Italie. Ce paysage toscan offre à la vue de douces collines ornées de vignobles, d’oliviers et de bosquets, et agrémentées de fermes et de châteaux isolés, nichés entre de sombres cyprès.
Villa Le Barone lies in the heart of the Chianti hills, thought by many as the loveliest countryside in Italy. This Tuscan landscape has gentle hills bedecked by vineyards, olive trees and woods, with lonely farmhouses and castles nestling between dark cypress trees. Painters and photographers have been inspired by this reassuring scenery and its unique luminosity, as you will be inspired by the views from Villa Le Barone.
Villa Le Barone liegt im Herzen der Chianti-Hügel, die von vielen als schönste Landschaft in Italien bezeichnet wird. Diese toskanische Landschaft ist durch sanfte Hügel mit Weinbergen, Olivenhainen und Wäldern, einsamen Bauernhöfen und Burgen charakterisiert, eingebettet zwischen dunklen Zypressen. Maler und Fotografen wurden von dieser beruhigenden Landschaft und ihrer einzigartigen Leuchtkraft inspiriert, wie auch Sie durch die Aussicht von Villa Le Barone inspiriert werden.
Villa Le Barone se encuentra en el corazón de las colinas del Chianti, descrito por muchos como el campo más hermoso de Italia. Este paisaje de la Toscana tiene suaves colinas adornadas por viñedos, olivos y bosques, con casas rurales solitarias y castillos enclavados entre oscuros cipreses. Pintores y fotógrafos se han inspirado en este paisaje tranquilizador y su luminosidad única, asì come Usted se inspirará en las vistas desde Villa Le Barone.
Villa Le Barone si trova nel cuore delle colline del Chianti, da molti ritenute le colline più belle d’Italia. Questo panorama toscano vede dolci colline adornate da vigneti, uliveti e boschi con cascine solitarie e castelli annidati tra scuri alberi di cipresso. Pittori e fotografi sono ispirati da questo scenario rassicurante e dalla sua luminosità unica e anche voi sarete altrettanto ispirati dalle viste della Villa Le Barone.
  3 Hits maps.google.it  
Nous prenons part aux conventions démocrate et républicaine en vue de l’élection présidentielle des États-Unis.
We get involved with the U.S. political process at the presidential nominating conventions for the Democratic and Republican parties.
Wir sind auf den Nominierungsparteitagen der Demokraten und Republikaner ganz nah am politischen Geschehen in den USA dran.
Google participa en el proceso electoral de EE.UU. y está presente en las convenciones de nominación del candidato presidencial del Partido Demócrata y del Partido Republicano.
Veniamo coinvolti nelle operazioni politiche degli Stati Uniti alleconvention per le nomine presidenziali dei partiti Democratico e Repubblicano.
اشتركنا في العملية السياسية للولايات المتحدة في مؤتمرات الترشيح الرئاسية للحزبين الديمقراطي والجمهوري.
Η Google συμμετέχει στην πολιτική διαδικασία των των συνεδρίων για την ανάδειξη υποψηφίου προέδρου του Δημοκρατικού και του Ρεπουμπλικανικού κόμματος των ΗΠΑ.
We zijn betrokken bij het Amerikaanse politieke proces op de conventies voor de presidentskandidaatbenoeming voor de Democraten en Republikeinen.
ما وارد جریان سیاسی ایالات متحده در کنوانسیون نامزدی ریاست جمهوری برای احزاب دموکرات و جمهوری خواه شدیم.
Включваме се в политическия процес в САЩ на конгресите за номиниране на кандидат-президенти за Демократическата и Републиканската партия.
Google participa en el procés electoral dels Estats Units i és present a les convencions de nomenament del candidat presidencial del Partit Demòcrata i del Partit Republicà.
Uključujemo se u politički proces u SAD-u i to na konvencijama na kojima se objavljuju nominacije za predsjedničke kandidate za demokratsku i republikansku stranku.
Na konferenci, během které jsou nominováni kandidáti na prezidenta za demokraty a republikány, se zapojujeme do amerického polického života.
Vi bliver involveret i den amerikanske politiske proces ved de præsidentnominerende konferencer for Demokraterne og Republikanerne.
Osallistumme Yhdysvaltain politiikkaan demokraatti- ja republikaanipuolueiden presidenttiehdokkaiden valintakokouksissa.
हम यू.एस. राजनीतिक प्रक्रिया के अंतर्गत डेमोक्रेटिक और रिपब्लिकन दलों के राष्ट्रपति नामांकन सम्‍मेलनों में शामिल हुए.
Részesei leszünk az Egyesült Államok politikai folyamatának a Demokrata és Republikánus pártok elnökjelölő gyűlésén való részvételünkkel.
Kami terlibat dalam proses politik AS di konvensi penominasian presiden untuk partai Demokrat dan Republik.
Google이 민주당과 공화당의 대통령 후보지명 전당대회를 통해 미국의 정치 과정에 참여합니다.
Dalyvaujame JAV politikų procesijose per Demokratų ir Respublikonų partijų kandidatų į prezidento postą iškėlimo suvažiavimus.
Vi blir involvert i den amerikanske politiske prosessen ved nominasjonskongressene til presidentvalget for demokratene og republikanerne.
Podczas konwencji, na których nominowano kandydatów Partii Demokratycznej i Republikańskiej na prezydenta, angażujemy się w proces wyborów w Stanach Zjednoczonych.
Ne implicăm în procesul politic din S.U.A. la convenţiile de nominalizare a candidaţilor la preşedinţie pentru partidul democratic şi pentru partidul republican.
Мы внесли свой вклад в политическую жизнь США, организовав дебаты кандидатов в президенты от Демократической и Республиканской партий.
Укључујемо се у политичке активности у САД на конвенцији на којој су номиновани председнички кандидати Демократске и Републиканске партије.
Na konferencii, počas ktorej sú nominovaní kandidáti na prezidenta za demokratov a republikánov, sa zapájame do amerického politického života.
Na konvencijah za potrditev predsedniških kandidatov za demokratsko in republikansko stranko se vključimo v ameriško politično dogajanje.
Vi deltar i den amerikanska politiska processen och närvarar vid Demokraternas och Republikanernas nomineringskonvent inför presidentvalet.
เรามีส่วนร่วมในขั้นตอนทางการเมืองของสหรัฐอเมริกาสำหรับการเสนอชื่อผู้ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดีของพรรคเดโมแคร็ตและรีพับบลิกัน
Demokrat ve Cumhuriyetçi partilerin başkan adaylarını seçtikleri kongreleri yakından izleyerek Amerikan siyasal sürecindeki yerimizi aldık.
Chúng tôi tham gia quá trình chính trị tại Hoa Kỳ tại các hội nghị đề cử ứng cử viên tranh cử tổng thống của các đảng Dân chủ và Cộng hòa.
אנחנו משחקים תפקיד בפוליטיקה של ארה"ב בכנסים לבחירת המועמדים לנשיאות של מפלגות הדמוקרטים והרפובליקנים.
Mēs iesaistāmies ASV politiskajā procesā Demokrātu un Republikāņu partiju prezidenta amata kandidātu nominēšanas konvencijās.
Ми приєднуємося до політичних процесів у США на з’їздах із висування кандидатів у Президенти від Демократичної та Республіканської партій.
Kami terlibat dengan proses politik A.S. di persidangan pencalonan presiden untuk parti Demokratik dan Republikan.
  www.google.sn  
L'Optimiseur de campagne display est un outil qui, en vue de générer des conversions supplémentaires, optimise automatiquement le ciblage et les options d'enchères des campagnes diffusées sur le Réseau Display.
Dieses Tool optimiert die Ausrichtung und die Gebotsfestlegung für Ihre Kampagnen im Display-Netzwerk automatisch, sodass zusätzliche Conversions erzielt werden. Weitere Informationen
El Optimizador de campañas de la Red de Display es una herramienta que optimiza automáticamente la orientación y las ofertas para las campañas de la Red de Display con el objetivo de encontrar más conversiones. Más información
Lo Strumento per ottimizzare la campagna display è uno strumento che ottimizza automaticamente sia il targeting sia l'offerta per le campagne della Rete Display, allo scopo di aumentare le conversioni. Ulteriori informazioni
  2 Hits mail.google.com  
L'Optimiseur de campagne display est un outil qui, en vue de générer des conversions supplémentaires, optimise automatiquement le ciblage et les options d'enchères des campagnes diffusées sur le Réseau Display.
Dieses Tool optimiert die Ausrichtung und die Gebotsfestlegung für Ihre Kampagnen im Display-Netzwerk automatisch, sodass zusätzliche Conversions erzielt werden. Weitere Informationen
El Optimizador de campañas de la Red de Display es una herramienta que optimiza automáticamente la orientación y las ofertas para las campañas de la Red de Display con el objetivo de encontrar más conversiones. Más información
Lo Strumento per ottimizzare la campagna display è uno strumento che ottimizza automaticamente sia il targeting sia l'offerta per le campagne della Rete Display, allo scopo di aumentare le conversioni. Ulteriori informazioni
  2 Hits www.google.ci  
L'Optimiseur de campagne display est un outil qui, en vue de générer des conversions supplémentaires, optimise automatiquement le ciblage et les options d'enchères des campagnes diffusées sur le Réseau Display.
Dieses Tool optimiert die Ausrichtung und die Gebotsfestlegung für Ihre Kampagnen im Display-Netzwerk automatisch, sodass zusätzliche Conversions erzielt werden. Weitere Informationen
El Optimizador de campañas de la Red de Display es una herramienta que optimiza automáticamente la orientación y las ofertas para las campañas de la Red de Display con el objetivo de encontrar más conversiones. Más información
Lo Strumento per ottimizzare la campagna display è uno strumento che ottimizza automaticamente sia il targeting sia l'offerta per le campagne della Rete Display, allo scopo di aumentare le conversioni. Ulteriori informazioni
  4 Hits www.google.gr  
L'Optimiseur de campagne display est un outil qui, en vue de générer des conversions supplémentaires, optimise automatiquement le ciblage et les options d'enchères des campagnes diffusées sur le Réseau Display.
Dieses Tool optimiert die Ausrichtung und die Gebotsfestlegung für Ihre Kampagnen im Display-Netzwerk automatisch, sodass zusätzliche Conversions erzielt werden. Weitere Informationen
El Optimizador de campañas de la Red de Display es una herramienta que optimiza automáticamente la orientación y las ofertas para las campañas de la Red de Display con el objetivo de encontrar más conversiones. Más información
Lo Strumento per ottimizzare la campagna display è uno strumento che ottimizza automaticamente sia il targeting sia l'offerta per le campagne della Rete Display, allo scopo di aumentare le conversioni. Ulteriori informazioni
  www.citadellededinant.be  
De plus, nous souhaitons aider les sociétés dont nous utilisons les produits et celles qui pourraient devenir d’excellentes candidates en vue de futures collaborations. Souhaitez-vous présenter un projet, effectuer une recommandation ou demander une aide financière ?
Auch helfen wir Unternehmen, deren Produkte wir verwenden und jene die für die Zukunft Kandidaten für eine vielversprechende Zusammenarbeit sind. Sie möchten ein Projekt vorstellen, eine Empfehlung abgeben oder finanzielle Hilfe anfragen? Kontaktieren Sie uns!
Estamos también interesados en ayudar a otras empresas cuyos productos utilizamos y a aquellas que serían buenas candidatas para futuras colaboraciones. ¿Le gustaría presentar un proyecto, referir a alguien o solicitar ayuda financiera? ¡Pónganse en contacto con nosotros!
Estamos também interessados em ajudar as empresas cujos produtos utilizamos e aquelas que seriam ótimas candidatas para futuras colaborações. Quer apresentar um projeto, fazer uma referência ou solicitar apoio financeiro? Entre em contacto connosco!
Wij zijn ook geïnteresseerd in het helpen van bedrijven wiens producten we gebruiken en van bedrijven die goede samenwerkingskandidaten kunnen worden in de toekomst. Wil je een project presenteren, een referentie geven of een aanvraag indienen voor financiële ondersteuning? Neem contact met ons op!
  2 Hits www.angelfire.com  
Le lendemain de l'accident, cet endroit sur le pont offrait une bonne vue de la fracture béante dans l'enceinte de confinement brisée par l'explosion. Beaucoup de curieux vinrent ici pour regarder et furent baignés par un déluge de rayons-X mortels venant directement du cœur nucléaire rougeoyant.
Il giorno dell’incidente, questo ponte offriva un punto di vista privilegiato sul reattore e sulla sua ferita aperta causata dall’esplosione. Molti curiosi si affollarono qui, sottoponendosi ignari ad una potente doccia di raggi-x che fuoriuscivano direttamente dallo sfavillante nocciolo nucleare in fiamme.
Následující den po havárii bylo tohle místo na mostě obsazeno desítkami lidí, kteří se odtud přišli podívat na elektrárnu. Toto místo totiž poskytovalo vynikající výhled na explozí roztrženou halu reaktoru a odkryté jádro, ale taky znamenalo obrovskou expozici pronikavými paprsky, která sem nerušeně proudily z neodstíněného rozžhaveného jádra.
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
En vue de se aligner encore plus étroitement avec les dernières tendances pour la finition des meubles dans une variété de styles, ICA Groupe présente ses produits sous-divisée par la superficie thème: finitions matérielles comme pour un mobilier moderne et des effets spéciaux innovants pour l'ameublement de luxe.
With a view to aligning itself even more closely with the latest trends for the finishing of furniture in a variety of styles, ICA Group is showcasing its products sub-divided by themed area: material-like finishes for modern furnishings and innovative special effects for luxury furnishings.
Im Hinblick auf eine noch enger Angleichung an den neuesten Trends für die Veredelung von Möbeln in einer Vielzahl von Stilen, ICA-Konzern präsentiert seine Produkte unterteilt nach Themenbereich: Material ähnlichen Oberflächen für eine moderne Einrichtung und innovative Spezialeffekte für eine luxuriöse Einrichtung.
Al fine di allinearsi ancora più strettamente con le ultime tendenze per finitura di mobili in una varietà di stili, ICA Group è in mostra i propri prodotti suddivisi per area tematica: finiture materiale simile per arredi moderni e innovativi effetti speciali per l'arredamento di lusso.
  16 Hits restrain.eu.com  
Terrain à vendre, San Carlos Bahia Magdalena. Deux Terrain à vendre à Playa Curve, un de 25 mètres à l'avant et 30 mètres de profondeur. Vue de dessus avec Bonia, demandé 250.000 pesos. L'autre est de 50mts de 60 mts.
Land for sale, San Carlos Bahia Magdalena. Two Land for sale in Playa Curve, One of 25 meters in front and 30 meters deep. Top view with Bonia, Asking 250,000 pesos. The other is of 50mts by 60 mts. It covers two corners. Price Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Grundstücke zum Verkauf, San Carlos Bahia Magdalena. Zwei Grundstücke zum Verkauf in Playa Curve, eine der 25 Meter vor und 30 Meter tief. Ansicht von oben mit Bonia, Fragen 250.000 Pesos. Der andere ist der 50mts von 60 mts. Es umfasst zwei Ecken. Preis Lote Valdio, Puerto San Carlos, Bahia Magdalena, Baja California Sur
Terrenos en Venta, San Carlos Bahia Magdalena. Dos Terrenos en Venta en la Playa la Curva, Uno de 25 mts de frente y 30mts de fondo. Parte alta con bonia vista, Pidiendo 250,000 pesos. El otro es de 50mts por 60 mts. Abarca dos esquinas. Precio: 400,000 pesos Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Terreno in vendita, San Carlos Bahia Magdalena. Due Terreno in vendita in Playa Curve, uno dei 25 metri di fronte e 30 metri di profondità. Vista dall'alto con BONIA, Chiedere 250.000 pesos. L'altra è di 50 mt per 60 mt. Si estende su due angoli. Prezzo Lote Valdio, Puerto San Carlos, Bahia Magdalena, Baja California Sur
Terreno para venda, San Carlos Bahia Magdalena. Dois Terrenos à venda em Playa Curve, Um dos 25 metros de frente e 30 metros de profundidade. Vista de cima com Bonia, Pedindo 250.000 pesos. O outro é de 50mts por 60 mts. Abrange dois cantos. Preço Lote Valdio, Puerto San Carlos, Bahia Magdalena, Baja California Sur
Grond te koop, San Carlos Bahia Magdalena. Twee Grond te koop in Playa Curve, een van de 25 meter voor en 30 meter diep. Bovenaanzicht met Bonia, met de vraag 250.000 pesos. De andere is van 50mts met 60 meter. Het heeft betrekking op twee hoeken. Prijs Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Landejendomme og grunde til salg, San Carlos Bahia Magdalena. To Landejendomme og grunde til salg i Playa Curve, En af 25 meter foran og 30 meter dybe. Set ovenfra med Bonia, Udbudspris 250.000 pesos. Den anden er af 50mts med 60 meter. Den dækker to hjørner. Pris Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Maata myytävänä, San Carlos Bahia Magdalena. Kaksi Maata myytävänä Playa käyrä, yksi 25 metriä edessä ja 30 metriä syvä. Top näkymässä Bonia, kysyminen 250000 pesoa. Toinen on 50mts 60 mts. Se kattaa kaksi kulmat. Hinta Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Działka na sprzedaż, San Carlos Bahia Magdalena. Dwie działki na sprzedaż w Playa Curve, jedno z 25 metrów przed i 30 m głębokości. Widok z góry z Bonia, Zadawanie 250.000 pesos. W drugiej jest o 50mts o 60 mts. Obejmuje on dwa rogi. Cena Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
Земля на продажу в Сан-Карлос Магдалена Bahia. Два Продается земельный участок в Плайя-кривой, один из 25 метрах впереди и 30 метров глубиной. Вид сверху с Боня, Запрашиваемая 250 000 песо. Другой имеет 50mts на 60 метров. Она охватывает два угла. Цена Lote Valdio, Пуэрто-Сан-Карлос, Bahia Магдалена, Baja California Sur
Tomt till salu, San Carlos Bahia Magdalena. Två Tomt till salu i Playa Kurva, en av 25 meter framför och 30 meter djupa. Uppifrån med Bonia som frågar 250.000 pesos. Den andra är av 50mts med 60 mts. Det omfattar två hörn. Pris Lote Valdio, Puerto San Carlos , Bahia Magdalena, Baja California Sur
  129 Hits www.civpol.ch  
Les négociations menées en vue de la conclusion d’un traité de l’ONU sur les armes à sous-munitions se sont achevées aujourd’hui sans succès. La Suisse déplore l’échec du processus de négociation, mais se félicite du fait qu’aucune décision n’ait été prise au détriment du droit international et des principes humanitaires.
The negotiations taking place in Geneva on a UN convention on cluster munitions concluded today without success. Switzerland regrets the failure of the negotiations but is pleased that the process did not result in an agreement that could have been problematical for humanitarian reasons or from the perspective of international law.
In Genf gingen heute Verhandlungen über ein UNO-Abkommen zu Streumunition erfolglos zu Ende. Die Schweiz bedauert das Scheitern des Verhandlungsprozesses, begrüsst jedoch den Umstand, dass es zu keiner aus humanitärer und völkerrechtlichen Perspektive bedenklichen Einigung kam.
Si sono conclusi oggi a Ginevra senza successo i negoziati per la Convenzione dell'ONU sulle munizioni a grappolo. La Svizzera deplora il fallimento del processo di negoziazione, accogliendo tuttavia con favore il fatto che non si sia giunti a decisioni discutibili sul piano umanitario e del diritto internazionale pubblico.
  8 Hits negociosparacasa.com  
Au cours des trois dernières décennies, AMPLEXOR a travaillé avec des leaders mondiaux du secteur de l'aéronautique et de la défense en vue de stimuler l'innovation grâce à des outils de collaboration, de gestion numérique et de contenus.
For the past three decades, AMPLEXOR has been partnering with leading global aerospace and defense organizations to drive innovation with powerful collaboration, digital and content management tools. Bringing deep cross-sector experience to the industry specific challenges, we adjust organizational structures and technical systems to improve operations and business results.
In den letzten dreißig Jahren hat AMPLEXOR mit führenden globalen Unternehmen im Luft-, Raumfahrt- und Verteidigungssektor zusammengearbeitet, um Innovationen durch leistungsstarke digitale, Teamarbeits- und Content-Management-Tools voranzutreiben. Wir stellen fundierte bereichsübergreifende Erfahrung für branchenspezifische Herausforderungen bereit und passen die Unternehmensstrukturen und technischen Systeme an, um die Betriebsabläufe und Geschäftsergebnisse zu verbessern.
Durante las últimas tres décadas, AMPLEXOR se ha asociado con organizaciones aeroespaciales y de defensa líderes en todo el mundo para impulsar la innovación con potentes herramientas de colaboración, digitales y de gestión de contenidos. Aportando una profunda experiencia intersectorial a los desafíos específicos de la industria, ajustamos las estructuras organizativas y los sistemas técnicos para mejorar las operaciones y los resultados empresariales.
Nas últimas três décadas, a AMPLEXOR tem estabelecido parcerias com algumas das principais organizações do setor aeroespacial e da defesa para dinamizar a inovação com ferramentas extraordinariamente eficazes de gestão de conteúdos, ativos digitais e colaboração. Aplicando uma vasta experiência em inúmeros setores aos desafios específicos desta indústria, adaptamos as estruturas organizacionais e os sistemas técnicos para melhorar as operações e os resultados comerciais.
AMPLEXOR is al zo'n dertig jaar de partner van toonaangevende mondiale lucht- en ruimtevaart- en defensieorganisaties met als doel het stimuleren van innovatie via krachtige tools voor samenwerking, digitaal beheer en contentmanagement. Wij spelen in op de specifieke uitdagingen van de sector met een sterk sectoroverschrijdende beleving, en veranderen op die wijze organisatiestructuren en technische systemen. Zo bereiken wij dat ondernemingen beter werken en betere bedrijfsresultaten boeken.
W ciągu ostatnich dziesięcioleci firma AMPLEXOR była partnerem czołowych organizacji w przemyśle lotniczym i kosmonautycznym oraz obronnym na całym świecie w obszarze promowania innowacyjności dzięki solidnej współpracy, cyfrowym narzędziom i narzędziom do zarządzania treścią. Wykorzystując doświadczenie zdobyte w wielu branżach, możemy sprostać konkretnym wyzwaniom, które stoją przed sektorem, i dostosowujemy struktury organizacyjne i systemy techniczne w celu udoskonalania działań operacyjnych i poprawy wyników biznesowych.
De trei decenii, AMPLEXOR colaborează cu organizații mondiale de top din industria aerospațială și de apărare pentru a stimula inovarea printr-o serie de instrumente puternice colaborative, digitale și de management de conținut. Aducând o experiență transsectorială importantă pentru provocările specifice industriei, adaptăm structuri organizaționale și sisteme tehnice pentru a îmbunătăți operațiunile și rezultatele profesionale.
  www.relaisvedetta.eu  
Ce n'est pas seulement l'été le meilleur moment pour profiter de la vue de la Maremme, terre de terre etde mer. Avec le vélo, en toutes saisons, la route forestière qui part de Portiglioni, et le nouveau port de touristique de Marina di Scarlino est le parcours idéale pour rejoindre Cala Violina et Cala Civette à travers la tacheMéditerranée, vigoureuse et intacte, entre lentisques et arbousiers où il y a une vue imprenable sur le golfe de Follonica et de l'Elba, dans un triomphe de vert et de bleu, jusqu’à apercevoir, dans les journées plus claires les crêtes escarpées de la Corse.
It is not only the summer the best moment to enjoy the views of the Maremma area, earth of land and sea. By bicycle, in all seasons, the forest road that starts from Portiglioni, besides the new tourist port of Marina di Scarlino, is the ideal route to reach Cala Violina and Cala Civette through the Mediterranean scrub vigorous and intact, including mastic and strawberry trees, where there are wide views of the Gulf of Follonica and Elba, in a triumph of green and blue, and where, on a clear day, you can see the Corsican rugged ridges.
Die Vielseitigkeit der Maremma lässt sich nicht nur während der Sommermonate geniessen. Neben Strand und Meer wartet ein Territorium von größtem Interesse darauf, entdecken zu werden. Jede Jahreszeit eignet sich für eine Radtour auf den Wegen, die in der kleinen Ortschaft Portiglioni beginnen. Man fährt am Jachthafen von Marina di Scarlino entlang und erreicht Cala Violina und Cala Civette, in dem man die unberührte Natur des mediterranen Mischwald „Macchia“ mit seinen Mastixsträuchern und Erdbeerbäumen durchquert. Hin und wieder lichtet sich der dichte Buschwald und gibt die Sicht auf atemberaubende Ausblicke über den Golf von Follonica und bis zur Insel Elba frei, ein bezauberndes Farbenspiel aus Blau- und Grüntönen. An ganz besonders klaren Tagen kann man am Horizont die zerklüfteten Bergrücken der Insel Korsika erkennen.
Non è solo l’estate il momento migliore per godere i panorami di Maremma, terra di terra, oltre che terra di mare. Con la bicicletta, in tutte le stagioni, la strada forestale che parte da Portiglioni, oltre il nuovo porto turistico di Marina di Scarlino è il percorso ideale per raggiungere Cala Violina e cala Civette attraverso la macchia mediterranea vigorosa ed intatta, tra lentischi e corbezzoli, dove si aprono ampi panorami sul golfo di Follonica e sull’Elba, in un tripudio di verdi e di azzurri, fino ad intravedere, nelle giornate più limpide gli aspri dorsali della Corsica.
  120 Hits www.helpline-eda.ch  
Les négociations menées en vue de la conclusion d’un traité de l’ONU sur les armes à sous-munitions se sont achevées aujourd’hui sans succès. La Suisse déplore l’échec du processus de négociation, mais se félicite du fait qu’aucune décision n’ait été prise au détriment du droit international et des principes humanitaires.
The negotiations taking place in Geneva on a UN convention on cluster munitions concluded today without success. Switzerland regrets the failure of the negotiations but is pleased that the process did not result in an agreement that could have been problematical for humanitarian reasons or from the perspective of international law.
In Genf gingen heute Verhandlungen über ein UNO-Abkommen zu Streumunition erfolglos zu Ende. Die Schweiz bedauert das Scheitern des Verhandlungsprozesses, begrüsst jedoch den Umstand, dass es zu keiner aus humanitärer und völkerrechtlichen Perspektive bedenklichen Einigung kam.
Si sono conclusi oggi a Ginevra senza successo i negoziati per la Convenzione dell'ONU sulle munizioni a grappolo. La Svizzera deplora il fallimento del processo di negoziazione, accogliendo tuttavia con favore il fatto che non si sia giunti a decisioni discutibili sul piano umanitario e del diritto internazionale pubblico.
  5 Hits maps.google.ch  
Nous prenons part aux conventions démocrate et républicaine en vue de l’élection présidentielle des États-Unis.
We get involved with the U.S. political process at the presidential nominating conventions for the Democratic and Republican parties.
Wir sind auf den Nominierungsparteitagen der Demokraten und Republikaner ganz nah am politischen Geschehen in den USA dran.
Google participa en el proceso electoral de EE.UU. y está presente en las convenciones de nominación del candidato presidencial del Partido Demócrata y del Partido Republicano.
Veniamo coinvolti nelle operazioni politiche degli Stati Uniti alleconvention per le nomine presidenziali dei partiti Democratico e Repubblicano.
اشتركنا في العملية السياسية للولايات المتحدة في مؤتمرات الترشيح الرئاسية للحزبين الديمقراطي والجمهوري.
Η Google συμμετέχει στην πολιτική διαδικασία των των συνεδρίων για την ανάδειξη υποψηφίου προέδρου του Δημοκρατικού και του Ρεπουμπλικανικού κόμματος των ΗΠΑ.
We zijn betrokken bij het Amerikaanse politieke proces op de conventies voor de presidentskandidaatbenoeming voor de Democraten en Republikeinen.
ما وارد جریان سیاسی ایالات متحده در کنوانسیون نامزدی ریاست جمهوری برای احزاب دموکرات و جمهوری خواه شدیم.
Включваме се в политическия процес в САЩ на конгресите за номиниране на кандидат-президенти за Демократическата и Републиканската партия.
Google participa en el procés electoral dels Estats Units i és present a les convencions de nomenament del candidat presidencial del Partit Demòcrata i del Partit Republicà.
Uključujemo se u politički proces u SAD-u i to na konvencijama na kojima se objavljuju nominacije za predsjedničke kandidate za demokratsku i republikansku stranku.
Na konferenci, během které jsou nominováni kandidáti na prezidenta za demokraty a republikány, se zapojujeme do amerického polického života.
Vi bliver involveret i den amerikanske politiske proces ved de præsidentnominerende konferencer for Demokraterne og Republikanerne.
Osallistumme Yhdysvaltain politiikkaan demokraatti- ja republikaanipuolueiden presidenttiehdokkaiden valintakokouksissa.
हम यू.एस. राजनीतिक प्रक्रिया के अंतर्गत डेमोक्रेटिक और रिपब्लिकन दलों के राष्ट्रपति नामांकन सम्‍मेलनों में शामिल हुए.
Részesei leszünk az Egyesült Államok politikai folyamatának a Demokrata és Republikánus pártok elnökjelölő gyűlésén való részvételünkkel.
Kami terlibat dalam proses politik AS di konvensi penominasian presiden untuk partai Demokrat dan Republik.
Google이 민주당과 공화당의 대통령 후보지명 전당대회를 통해 미국의 정치 과정에 참여합니다.
Dalyvaujame JAV politikų procesijose per Demokratų ir Respublikonų partijų kandidatų į prezidento postą iškėlimo suvažiavimus.
Vi blir involvert i den amerikanske politiske prosessen ved nominasjonskongressene til presidentvalget for demokratene og republikanerne.
Podczas konwencji, na których nominowano kandydatów Partii Demokratycznej i Republikańskiej na prezydenta, angażujemy się w proces wyborów w Stanach Zjednoczonych.
Ne implicăm în procesul politic din S.U.A. la convenţiile de nominalizare a candidaţilor la preşedinţie pentru partidul democratic şi pentru partidul republican.
Мы внесли свой вклад в политическую жизнь США, организовав дебаты кандидатов в президенты от Демократической и Республиканской партий.
Укључујемо се у политичке активности у САД на конвенцији на којој су номиновани председнички кандидати Демократске и Републиканске партије.
Na konferencii, počas ktorej sú nominovaní kandidáti na prezidenta za demokratov a republikánov, sa zapájame do amerického politického života.
Na konvencijah za potrditev predsedniških kandidatov za demokratsko in republikansko stranko se vključimo v ameriško politično dogajanje.
Vi deltar i den amerikanska politiska processen och närvarar vid Demokraternas och Republikanernas nomineringskonvent inför presidentvalet.
เรามีส่วนร่วมในขั้นตอนทางการเมืองของสหรัฐอเมริกาสำหรับการเสนอชื่อผู้ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดีของพรรคเดโมแคร็ตและรีพับบลิกัน
Demokrat ve Cumhuriyetçi partilerin başkan adaylarını seçtikleri kongreleri yakından izleyerek Amerikan siyasal sürecindeki yerimizi aldık.
Chúng tôi tham gia quá trình chính trị tại Hoa Kỳ tại các hội nghị đề cử ứng cử viên tranh cử tổng thống của các đảng Dân chủ và Cộng hòa.
אנחנו משחקים תפקיד בפוליטיקה של ארה"ב בכנסים לבחירת המועמדים לנשיאות של מפלגות הדמוקרטים והרפובליקנים.
Mēs iesaistāmies ASV politiskajā procesā Demokrātu un Republikāņu partiju prezidenta amata kandidātu nominēšanas konvencijās.
Ми приєднуємося до політичних процесів у США на з’їздах із висування кандидатів у Президенти від Демократичної та Республіканської партій.
Kami terlibat dengan proses politik A.S. di persidangan pencalonan presiden untuk parti Demokratik dan Republikan.
  2 Hits www.google.cz  
Noter vos mots de passe n'est pas forcément une mauvaise idée. Dans ce cas, toutefois, ne laissez pas le papier sur lequel vous les avez inscrits à la vue de tous, sur votre ordinateur ou votre bureau.
Sich Passwörter zu notieren ist keine schlechte Idee. Sie sollten die Notiz jedoch gut verstecken und nicht einfach herumliegen lassen, weder auf Ihrem Schreibtisch noch auf Ihrem Computer.
لا يُعد تدوين كلمة المرور فكرة سيئة بالضرورة. ولكن إذا فعلت ذلك، فلا تترك ملاحظات بكلمات المرور على مرأى من الجميع، على جهاز الكمبيوتر أو المكتب.
Η καταγραφή των κωδικών πρόσβασής σας δεν αποτελεί απαραίτητα κακή ιδέα. Αλλά εάν το κάνετε, μην αφήνετε σημειώματα με τους κωδικούς πρόσβασής σας σε κοινή θέα, στον υπολογιστή ή στο γραφείο σας.
Het is op zich niet verkeerd om uw wachtwoorden op te schrijven, maar laat in dat geval geen briefjes met wachtwoorden in het zicht liggen, op uw computer of in uw bureau.
Да си запишете паролите, не е непременно лоша идея. Но ако го направите, не оставяйте бележките с паролите си на открито, върху компютъра или бюрото си.
Anotar les contrasenyes no és necessàriament una mala idea. Però, si ho feu, no deixeu notes amb les contrasenyes a la vista de tothom, tant a l'ordinador com a l'escriptori.
Zapisivanje zaporke nije nužno loša ideja. No, ako to napravite, ne ostavljajte bilješke sa zaporkama na vidljivom mjestu na računalu ili radnom stolu.
Zapsat si heslo není vždy špatný nápad. Pokud to ale uděláte, nenechávejte papírek s heslem volně přístupný a viditelný na stole nebo na počítači.
Salasanan kirjoittaminen muistiin ei välttämättä ole huono ajatus. Mutta älä koskaan jätä muistiin kirjoittamiasi salasanoja näkyviin tietokoneesi luokse tai työpöydällesi.
अपने पासवर्ड को लिख कर रखना एक बुरा विचार नहीं है. लेकिन अगर आप ऐसा करते हैं, तो अपने कंप्यूटर या डेस्क पर नोट में लिखे अपने पासवर्ड को ऐसी जगह न छोड़ें जहां से वे आसानी से दिख जाएं.
Mencatat sandi belum tentu merupakan ide yang buruk. Tetapi, jika Anda melakukannya, jangan meletakkan catatan yang berisi sandi di tempat terbuka, di komputer, atau meja kerja Anda.
Nu este neapărat o idee rea să vă notați parolele. Dar, dacă procedați astfel, nu lăsați la vedere notițe cu parolele, pe computer sau pe birou.
Zapísať si heslo nemusí byť zlý nápad. Pokiaľ to však urobíte, nenechávajte papierik s heslom voľne prístupný a viditeľný na stole alebo na počítači.
Zapisovanje gesel ni nujno slaba zamisel. Vendar če to počnete, zapiskov z gesli ne puščajte na preprosto dostopnih mestih, računalniku ali mizi.
Şifrelerinizi not etmeniz kesinlikle kötü bir fikir değildir. Ancak bunu yaparsanız, şifrelerinizin bulunduğu notları göz önünde, bilgisayarınızda veya masanızın üzerinde bırakmayın.
Ghi lại mật khẩu không hẳn là ý tưởng tồi. Tuy nhiên, nếu bạn làm vậy, không được để ghi chú có mật khẩu ở nơi dễ thấy, trong máy tính hoặc trên bàn làm việc của bạn.
Dažkārt ir vērts pierakstīt paroles. Taču, ja tā darāt, neatstājiet piezīmes par parolēm visiem redzamā vietā — uz datora vai galda.
Записувати паролі – не обов’язково погана ідея. Однак якщо ви це робите, не залишайте нотатки з паролями на видному місці, у комп’ютері чи на столі.
Kuandika manenosiri yako si lazima liwe wazo baya. Lakini ukifanya hivi, usiache vidokezo vyenye manenosiri yako mahali wazi, kwenye kompyuta yako au mezani.
Tindakan menulis kata laluan anda tidak semestinya idea yang buruk. Tetapi jika anda melakukannya, jangan tinggalkan nota dengan kata laluan anda di tempat yang mudah dilihat, pada komputer atau meja anda.
Anotar os teus contrasinais non é necesariamente unha mala idea. Non obstante, se o fas, non deixes notas cos teus contrasinais á vista no ordenador nin no escritorio.
તમારા પાસવર્ડ્સ લખીને રાખવાનો વિચાર ખરાબ નથી. પરંતુ જો તમે આ કરો છો, તો તમારા પાસવર્ડ્સ સાથે કોઈ નોંધો તમારા કમ્પ્યુટર અથવા ડેસ્ક પર સરળતાથી નજરે ચડે તેમ છોડશો નહીં.
ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮೂರ್ಖತನವೇನೂ ಅಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅಂಥ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಥವಾ ಡೆಸ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಡಿ.
आपले संकेतशब्द लिहून ठेवणे ही काही खराब कल्पना नाही. परंतु आपण हे केल्यास, आपल्या संगणक किंवा डेस्कटॉपवरील, रिक्त भागामध्ये आपल्या संकेतशब्दांच्या टिपा सोडू नका.
  3 Hits www.zorandjindjic.org  
Si Muntanyeta de Salvador est la véranda pour profiter d'une belle vue de la Ribera del Xúquer, véhicule nous pourrions accéder à la colline unique de l'urbanisation Sant Bernat-La Murta à apprécier, devrait être intéressé par l'archéologie, le règlement de l'âge du bronze de la Muntanya Assolada.
If Muntanyeta Savior is the veranda to enjoy a beautiful panorama of the banks of the Xuquer, vehicle we could access the unique hillock of Urbanization Sant Bernat-La Murta to appreciate, should be interested in archeology, the settlement of the Bronze Age of Muntanya Assolada. This site, modélicamente excavated since 1978, is providing students with valuable documentation regarding a settlement of the Bronze Age Valencia (1700 a.C.). Ongoing excavation-consolidation, It is strictly forbidden to wander around the site, but from the surroundings can contemplate the extraordinary view of the Sierra de Corbera with Tallat Roig, Pla del Vall Xuquer and the Murta.
Si la Muntanyeta del Salvador constituye el mirador para disfrutar de una bella panorámica de las Riberas del Xúquer, en vehículo podríamos acceder al incomparable otero de la Urbanización Sant Bernat-La Murta para apreciar, en caso de interesarnos la arqueología, el poblado de la Edad de Bronce de la Muntanya Assolada. Este yacimiento, modélicamente excavado desde el año 1978, está proporcionando a los estudiosos valiosa documentación referente a un poblado de la Edad de Bronce valenciano (1700 a.C.). En curso de la excavación-consolidación, está terminantemente prohibido deambular por el yacimiento, pero desde los alrededores podremos contemplar la extraordinaria vista de la Sierra de Corbera con el Tallat Roig, el Pla del Xúquer y la Vall de la Murta.
Se Muntanyeta Salvatore è la veranda per godere di un bellissimo panorama sulle rive del Xuquer, veicolo si potrebbe accedere al poggio unico di urbanizzazione Sant Bernat-La Murta ad apprezzare, dovrebbero essere interessati all'archeologia, l'insediamento dell'età del Bronzo di Muntanya Assolada. Questo sito, modélicamente scavato dal 1978, è fornire agli studenti la documentazione preziosa per quanto riguarda un insediamento dell'età del bronzo Valencia (1700 in corrente alternata). In corso di scavo-consolidamento, E 'severamente vietato a vagare intorno al sito, ma dall'ambiente circostante possono contemplare la vista straordinaria della Sierra de Corbera con Tallat Roig, Pla del Vall Xuquer e la Murta.
Si la Muntanyeta del Salvador constitueix el mirador per gaudir d'una bella panoràmica de les Riberes del Xúquer, en vehicle podríem accedir a l'incomparable turó de la Urbanització Sant Bernat-La Murta per apreciar, en cas d'interessar l'arqueologia, el poblat de l'Edat de Bronze de la Muntanya Assolada. Aquest jaciment, modèlicament excavat des de l'any 1978, està proporcionant als estudiosos valuosa documentació referent a un poblat de l'Edat de Bronze valencià (1700 A.C.). En curs de l'excavació-consolidació, està terminantment prohibit passejar pel jaciment, però des dels voltants podrem contemplar l'extraordinària vista de la Serra de Corbera amb el Tallat Roig, el Pla del Xúquer i la vall de la Murta.
  4 Hits www.lloretcb.org  
des exemples et des enseignements de gouvernements nationaux, de partenaires du développement et de la société civile visant à augmenter le financement de l’égalité des sexes et à suivre l’allocation des ressources en vue de renforcer la transparence et la redevabilité ;
Innovative examples and lessons from national governments, development partners and civil society to scale up financing for gender equality and track resource allocations towards strengthening transparency and accountability;
Ejemplos innovadores y lecciones de los gobiernos nacionales, las contrapartes del desarrollo y la sociedad civil para ampliar la financiación para la igualdad de género y supervisar la asignación de recursos a fin de reforzar la transparencia y rendición de cuentas.
• نماذج مبتكرة ودروس من الحكومات الوطنية، والشركاء في التنمية، والمجتمع المدني لتوسيع نطاق التمويل من أجل المساواة بين الجنسين ومتابعة مخصصات الموارد من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة؛
новаторские примеры и уроки, полученные от национальных правительств, партнеров по процессу развития и гражданского общества для расширения финансирования в сфере защиты гендерного равенства и отслеживания выделенных ресурсов с целью увеличения прозрачности и отчетности;
  www.stochastik.uni-freiburg.de  
Pour répondre à la demande des applications clients, ces afficheurs LCD sont disponibles avec des angles de vue de 6:00h, 12:00h, 3:00h ou 9:00h. Winstar offre pour les driveurs d'écrans, toute une gamme de table de caractères incluant la table Anglo-Japonaise, Europe de l'Ouest, Europe de d’Est, Scandinave, Cyrillique(Russe) et Orientales(Hébreux/Arabe).
Um den verschiedenen Anforderungen der Applikationen gerecht zu werden sind die Alphanumerische Anzeigemodul mit Blickwinckeln von 6 Uhr, 12 Uhr, 3 Uhr und 9 Uhr erhältlich. Winstar bietet verschiedene ICs mit den Schrifttypen Westeuropäisch, Englisch/Japanisch, Osteuropäisch, Skandinavisch, Kyrillisch (Russich) sowie Hebräisch/Arabisch an. Diese Alphanumerische Anzeigemodul und Punktmatrixanzeige eignen sich sowohl für industrielle als auch Endverbraucher Anwendungen wie z.B. Zugangsystemen, Medizinische Applikationen, Auto und Heim Audiogeräte, Weißware, Spielzeug uvm.
Para cubrir las necesidades de las aplicaciones de nuestros clientes, estos displays alfanuméricos LCD, están disponibles con un ángulo de visión de las 6:00, 12:00, 3:00 y 9:00 hrs . Winstar ofrece varias opciones en el formato de las fuentes de carácteres en las cuales se incluyen Ingles/Japonés, lenguas de Europa occidental, lenguas europeas del este, escandinavo, cirílico (Rusia), y hebreo/árabe. Estos módulos alfanuméricos LCD y módulos LCM pueden ser usados en el sector industrial y en las aplicaciones desarrolladas por nuestros clientes, como por ejemplo, puertas de seguridad, dispositivos médicos , sistemas de audio del coche y del hogar, electrodomésticos, máquina de juegos , juguetes ,etc…..
Per soddisfare le esigenze dei clienti, questi display LCD a caratteri sono disponibili con angoli di visualizzazione di ore 06:00, 12:00, 03:00 e 9.00. Winstar offre varie opzioni IC di font di caratteri tra cui inglese / giapponese, dell'Europa occidentale, orientale europeo, scandinavo europeo, cirillico (russo), e l'ebraico / arabo. Questi moduli LCD a caratteri e moduli LCM possono essere utilizzati su applicazioni industriali e di consumo, tra cui attrezzature d'entrata di protezione, telegrammi, dispositivi medici, auto e sistemi audio di casa, elettrodomestici, macchine da gioco, giocattoli, ecc.
Para atender as demandas das aplicações dos clientes, estes displays LCD de alfanumerico estão disponíveis com ângulo de visão de 6:00, 12:00, 3:00 e 9:00 horas. Winstar oferece várias opções de fontes de caractere incluindo Inglês/Japonês, Europeu Ocidental, Europeu oriental, Europeu escandinavo, Cirílico (russo), e Hebreu/Arábico. Estes módulos de LCD de caractere e módulos LCM podem ser usados em aplicações industriais e aplicações para consumidores como: equipamentos médico, áudio automotivo e para uso em casa, eletro domésticos, máquinas de jogos, brinquedos, etc.
به منظور پاسخگویی نیازهای مشتریان مان، این صفح نمایش های کارکتری LDC در زوایای دید گوناگونی از جمله 6:00، 12:00، 3:00 و 9:00 قابل عرضه است. وینستار گزینه های IC مختلفی را در فونت های کارکتری اختیارمان می گذارد که عبارتند از: انگلیسی/ژاپنی، غرب اروپایی، شرق اروپایی، اسکاندیناویایی، سیریلیک (روسی)و عبری/عربی. ماژول های کاراکتری LCD و ماژول های LCM می توانند در زمینه های گوناگون مصرفی و صنعتی به کار روند از جمله: تجهیزات حفاظت ورودی، تلگراف، دستگاه های پزشکی، ماشین و سیستم صوتی خانگی، کالاهای سفید، دستگاه بازی، اسباب بازی و غیره .
Aby sprostać wymaganiom aplikacji klienta, wyświetlacze alfanumeryczne LCD są dostępne z następującymi godzinami obserwacji: 6:00, 12:00, 3:00 i 9:00. Winstar oferuje szereg kontrolerów z wbudowanymi czcionkami: angielska, japońska, wschodnioeuropejska, zachodnioeuropejska, skandynawska, cyrlica, arabska. Przedsawione moduły alfanumeryczne LCD oraz LCM mogą być używane do aplikacji przemysłowych i konsumenckich, takich jak zabezpieczenia wejściowe, telegrafy, sprzęt medyczny, samochodowy i domowy sprzęt audio, AGD, konsole do gier, zabawki, itp.
Для того, чтобы удовлетворить требования клиентов наши LCD дисплеи доступны с различными углами обзора: 6:00, 12:00, 3:00 и 9:00. Так же различные варианты шрифитов, включая Английский / Японский, Западноевропейский, Скандинавский Европейский, Кириллица, Иврит и Арабский. Символьные LCD модули и LCM модули, могут быть использованы в промышленных и бытовых решениях, включая охранные системы, медицинские оборудования, автомобильное и домашнее аудио, игровые автоматы, игрушки и т.д.
เพื่อบรรลุความต้องการในการใช้งานของลูกค้า จอ LCD ตัวอักษรเหล่านี้มีมุมมองให้เลือกใช้ แบบ 6:00, 12:00, 03:00 และ 09:00 นาฬิกา Winstar มีตัวเลือก IC ต่างๆ สำหรับรูปแบบตัวอักษร ประกอบด้วยภาษาอังกฤษ/ญี่ปุ่น, ยุโรปตะวันตก, ยุโรปตะวันออกสแกนดิเนเวีย, ไซริลลิก (รัสเซีย) และภาษาฮิบรู/อาราบิก โมดูล LCD ตัวอักษร และโมดูล LCM เหล่านี้สามารถนำมาใช้ในงานอุตสาหกรรมและงานสำหรับผู้บริโภค รวมทั้งอุปกรณ์ประตูทางเข้า, โทรเลข, อุปกรณ์ทางการแพทย์, เครื่องเสียงในรถยนต์และในบ้าน, เครื่องใช้ขนาดใหญ่ในครัวเรือน, เครื่องเล่นเกม, ของเล่นและอื่น ๆ
Müşterilerin taleplerini karşılayabilmek için, bu karakter LCD ekranları saat 6:00, 12:00, 3:00, and 9:00 görüntüleme açılarına sahiptir. Winstar, İngilizce/Japonca, Batı Avrupa, Doğu Avrupa, İskandinavya, Kiril Dili (Rusça), ve İbranice/Arapça dillerini içeren çeşitli IC karakter yazıtipi seçeneği sunmaktadır. Bu LCD karakter modülü ve LCM modülleri, giriş güvenlik görevlisi ekipmaları, tegraf, medical cihaz, ev ve araba teybi, beyaz eşya, oyun makineleri, oyuncaklar vb. endüstriyel ve tüketici uygulamalarında kullanılabilir.
  97 Hits www.crus.ch  
Projets en cours en vue de l'encouragement de la relève
Current projects for the promotion of young researchers
Laufende Projekte zur Nachwuchsförderung
Progetti in corso per la promozione delle nuove leve
  5 Hits www.trainworld.be  
(iv) en vue de vous permettre de participer aux études et enquêtes de satisfaction proposées par Train World,
(iv) to enable you to take part in Train World satisfaction surveys,
(iv) damit Sie an den von Train World vorgeschlagenen Studien und Zufriedenheitsumfragen teilnehmen können,
(iv) u de mogelijkheid te bieden om deel te nemen aan studies en tevredenheidenquêtes die Train World voorstelt,
  2 Hits www.hottoymonkeysforkids.com  
La limitation du traitement est le marquage de données à caractère personnel conservées, en vue de limiter leur traitement futur.
Einschränkung der Verarbeitung ist die Markierung gespeicherter personenbezogener Daten mit dem Ziel, ihre künftige Verarbeitung einzuschränken.
Restricción del procesamiento es la marca de los datos personales almacenados con el objetivo de limitar su procesamiento futuro.
A restrição do processamento é a marcação dos dados pessoais guardados com o objetivo de limitar o seu futuro processamento.
  8 Hits www.ebas.ch  
L'article WLAN vous présente les principaux points à prendre en compte d'un point de vue de la sécurité.
Our WLAN article explains the most important security aspects.
Der Artikel WLAN zeigt Ihnen die wichtigsten Sicherheitsaspekte auf.
L’articolo WLAN illustra alcuni dei principali aspetti relativi alla sicurezza.
  9 Hits www.ip-search.ch  
Informations sur une marque enregistrée ou déposée en vue de son enregistrement
Information on registered trademarks or trademark applications
Informationen über eine eingetragene Marke oder ein Markengesuch
Informazioni su marchi registrati e domande di registrazione
  4 Hits www.nic.ch  
Le service de règlement des différends pour noms de domaine .ch a été instauré en vue de régler les différends en matière de droits à des noms de domaine.
The Dispute Resolution Service for .ch domain names was set up to resolve disputes over the rights to domain names.
Der Streitbeilegungsdienst für .ch-Domain-Namen wurde eingerichtet, um Streitigkeiten um Rechte an Domain-Namen beizulegen.
Il servizio Composizione delle controversie per i nomi a dominio .ch è stato istituito per risolvere i contenziosi relativi ai nomi a dominio.
  14 Hits www.inasti.be  
les anciens colons qui effectuent des versements en vue de sauvegarder leurs droits dans le régime de pension des travailleurs indépendants
Former colonists who were admitted to the pension plan for self-employed persons and who pay contributions
Ehemalige Kolonisten, die in die Pensionsregelung für Selbständige aufgenommen wurden, und hierfür Einzahlungen tätigen
gewezen kolonisten die in de pensioenregeling voor zelfstandigen zijn opgenomen en hiervoor stortingen verrichten
  heytommy.ca  
Banc de laboratoire dentaire, un projet totalement nouveau qui, une fois fermé, a pour première caractéristique la disparition à la vue de tous les mandants
Dental laboratory bench, a completely new project that, when closed, has as its first characteristic the disappearance at the sight of all the principals
Banco de laboratorio dental, un proyecto completamente nuevo que, cuando está cerrado, tiene como primera característica la desaparición a la vista de todos los directores.
Banchi da laboratorio odontotecnico, un progetto completamente nuovo che, quando è chiuso, ha come prima caratteristica la scomparsa alla vista di tutti i presidi
  2 Hits www.efk.admin.ch  
Direction de groupes de travail en vue de régler les différends avec les unités administratives contrôlées
Leadership of working groups looking at solutions when differences arise with the audited units of the Federal Administration
Leitung von Arbeitsgruppen zur Lösung von Differenzen mit geprüften Verwaltungseinheiten
direzione di gruppi di lavoro istituiti per risolvere le divergenze con le unità amministrative oggetto della verifica;
  onderzoektips.ugent.be  
L’énergie produite par l’installation est utilisée pour alimenter le processus de fabrication des pâtes. Plus précisément, la chaleur sert à sécher et refroidir les pâtes à une température optimale en vue de leur conditionnement.
Die Schaffung einer neue, modernen Fabrik in der Ponte Valentino Landschaft von Benevento wurde auf technologisch fortschrittlichen Anlagen gegründet.Die von der Anlage erzeugte Energie wird für die Stromversorgung des Prozesses der Zellstoffproduktion verwendet .Insbesondere wird die thermische Energie sowohl für das Trocknen der Teigwaren, als auch zur Kühlung derselbe auf eine geeignete Temperatur für die Verpackung, verwendet .
La realización de un establecimiento nuevo y moderno en la calle Ponte Valentino en los campos de Benevento se ha basado en instalaciones tecnológicamente avanzadas. La energía producida por la instalación es usada para alimentar el proceso de producción de la pasta. En especial, la energía térmica sirve para el desecado de la pasta así como para el enfriamiento de la misma hasta la temperatura idónea para su elaboración.
La realizzazione di un nuovo e moderno stabilimento in contrada Ponte Valentino nelle campagne di Benevento è stato basato su impianti tecnologicamente avanzati. L’energia prodotta dall’impianto è utilizzata per alimentare il processo di produzione della pasta. In particolare, l’energia termica serve sia per l’essicazione della pasta, sia per il raffreddamento della stessa fino alla temperatura idonea al confezionamento.
Realizacja nowego i nowoczesnego zakładu w Ponte Valentino, niedalego Beneveento została wsparta zaawansowanymi technologicznie urządzeniami. Energia produkowana przez urządzenie jest używana do zasilania procesu produkcyjnego makaronu. W szczególności, energia cieplna ssłuży albo do oszuszania makaronu albo do schładzania go do temperatury odpowiedniej do pakowania.
  14 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
74. Ligne supérieure de la muraille d'Intxur vue de l'intérieur de l'enceinte.© Xabier Peñalver
74. Top section of the wall at Intxur viewed from inside the enclosure.© Xabier Peñalver
74. Línea superior de la muralla de Intxur vista desde el interior del recinto.© Xabier Peñalver
74. Intxurreko harresiaren goiko aldea, barrutik ikusia.© Xabier Peñalver
  www.susanatornero.com  
- Etablit les mesures necessaires pour se faire rembourser les revenus et limiter les depens, en vue de s’encadrer dans le deficit budgetaire approuve.
- Outline the necessary measures for the management of revenues and the limitation of the expenditures in order to fit into the approved budget deficit.
- Stellt die notwendigen Massnahmen fur Einnahme von Einkommen und fur Begrenzung der Kosten fest, zwecks Eingliederung ins angenommenen Budgetdefizit.
- Stabileste masurile necesare pentru incasarea veniturilor si limitarea cheltuielilor, in vederea incadrarii in deficitul bugetar aprobat;
  www.4kdownload.com  
Du point de vue de la terminologie, le dernièr mot n'est pas tout à fait exact, parce que les indications 480p, 720p, 1080p appartiennent à la résolution verticale, mais, néanmoins, une certaine partie des vidéos 4K est trouverable avec ce tag.
Offizielle Beispiele von Videos sind in der Playliste von 4K Resolution verfügbar. Die Suche nach Wortverbindungen "4k Resolution", "4K" oder "4096p" ist ebenfalls möglich. Hinsichtlich der Terminologie ist die letzte Anfrage nicht ganz korrekt, denn die Auflösungen 480p, 720p, 1080p weisen auf eine vertikale Auflösung hin, aber trotzdem wird ein Teil der 4K-Videos über dieses Tag angezeigt. Sogar einige 4K-Zeichentrickfilme sind auf YouTube erhältlich.
Los ejemplos oficiales de tales vídeos son disponibles en las listas de reproducción conocidas como 4K Resolution. También se puede buscar por palabras claves como "4K Resolution", "4K" o "4096p". En cuanto a la terminología, el último ejemplo de la solicitud de búsqueda no es absolutamente correcto, ya que las indicaciones 480p, 720p y 1080p se refieren a la resolución vertical, sin embargo una cierta parte de los vídeos 4K está presente con esta etiqueta. En YouTube aún se puede encontrar cartones animados con resolución 4K .
Alcuni esempi ufficiali di video sono disponibili nella playlist di Risoluzione 4K. E' anche possibile usare la ricerca della frase "Risoluzione 4K", "4K" or "4096p". Da un punto di vista della terminologia, l'ultima richiesta non è abbastanza corretta, poichè le indicazioni 480p, 720p, 1080p si riferiscono alla risoluzione verticale, ma, tuttavia, alcune parti di video 4K sono scaricabili con questi tag. Alcuni cartoni 4K sono disponibili su YouTube.
Officiële voorbeelden vind je in de afspeellijst 4k Resolution. Het is ook mogelijk om te zoeken met de zinnen "4k Resolution", "4k" of "4096p". Wat de terminologie betreft is de laatste zin niet helemaal juist, omdat de aanduidingen 480p, 720p, 1080p verwijzen naar verticale resolutie, maar toch worden sommige delen van 4K-video's met deze tag weergegeven. Zelfs sommige 4K-cartoons zijn available op YouTube.
Oficjalne filmy demonstrujące tą nową technologię dostępne są w playliście4k Resolution. Można je również wyszukiwać stosując frazę "4k Resolution", "4k" lub "4096p". Jeśli chodzi o terminologię, to druga z tych fraz nie jest całkowicie poprawna, ponieważ wartości 480p, 720p i 1080p odnoszą się do rozdzielczości pionowej. Pomimo tego, niektóre filmy 4K są oznaczone tym hasłem. Zainteresowani mogą również znaleźć kreskówki w 4K dostępne na YouTube.
Официальные примеры доступны в плейлисте 4K Resolution. Также можно воспользоваться поиском по запросам "4k Resolution", "4k" or "4096p". Последний запрос не совсем верный с точки зрения терминологии, так как обозначения 480p, 720p, 1080p указывают на разрешение по вертикали, но тем ни менее часть видео в формате 4K загружена именно с таким тэгом. В формате 4K на YouTube доступны даже некоторые мультфильмы.
  2 Hits www.ombudsman.europa.eu  
Les postes temporaires vacants sont essentiellement pourvus après consultation des listes constituées dans certains domaines spécialisés par EPSO ou par une institution ou un organe de l'UE en vue de fournir aux institutions européennes du personnel engagé par contrat.
I posti vacanti temporanei sono assegnati innanzitutto consultando gli elenchi specialistici costituiti dall'EPSO o da un'istituzione od organismo dell'UE al fine di mettere a disposizione delle istituzioni comunitarie del personale assunto contrattualmente. I posti che non possono essere selezionati da un elenco dell'EPSO sono resi pubblici tramite il sito Internet dell'ufficio del Mediatore europeo. Il Mediatore di regola provvede a informare anche le altre istituzioni comunitarie circa tali posti vacanti.
Slobodna mjesta za privremena radna mjesta prvenstveno se popunjavaju nakon konzultiranja popisa koje je izradio EPSO ili institucija ili tijelo EU-a za određena specijalizirana polja kako bi europskim institucijama pružili ugovorne zaposlenike. Ured Europskog ombudsmana na svojoj internetskoj stranici oglašuje mjesta koja se nisu mogla popuniti s popisa koji je EPSO učinio dostupnim. Ombudsman također obično obavijesti druge institucije Zajednice o takvim slobodnim radnim mjestima.
Volná dočasná pracovní místa jsou obsazována zejména na základě seznamů, které vytvořil úřad EPSO nebo jiný orgán či instituce EU pro konkrétní specializované oblasti za účelem zajištění pracovníků se smlouvami na dobu určitou pro evropsk orgány a instituce. Pracovní místa, která nemohou být obsazena na základě seznamu poskytnutého úřadem EPSO, jsou zveřejňována na internetových stránkách úřadu evropského veřejného ochránce práv. Veřejný ochránce práv o těchto volných pracovních místech obvykle informuje také další orgány a instituce EU.
Midlertidige stillinger besættes primært på grundlag af de lister, der er oprettet inden for visse specialiserede områder af EPSO eller af en EU-institution eller -organ med henblik på at udvælge personale til kontraktansættelse i EU-institutionerne. Stillinger, som ikke kan besættes via EPSO's lister, offentliggøres på Ombudsmandens websted af Den Europæiske Ombudsmands kontor. Desuden informerer Ombudsmanden sædvanligvis andre fællesskabsinstitutioner om sådanne ledige stillinger.
A megüresedett ideiglenes állásokat elsősorban az EPSO vagy egy Uniós intézmény és szerv által az egyes szakterületekre vonatkozóan létrehozott listák megtekintését követően töltik be annak érdekében, hogy az Uniós intézmények számára szerződéssel felvett személyzetet biztosíthassanak. Azon az állásokat, amelyek betöltésére nincs lehetőség az EPSO által rendelkezésre bocsátott listák alapján, az Európai Ombudsman hivatala meghirdeti internetes oldalán. Az Ombudsman általában a többi Uniós intézményt és szervet is értesíti a megüresedett állásokról.
Kandidatai į laikinas pareigybes pirmiausia priimami pagal EPSO, ES institucijos ar įstaigos parengtus specializuotų sričių kandidatų sąrašus siekiant, kad Europos institucijose darbuotojai galėtų būti įdarbinti pagal sutartis. Apie pareigybes, į kurias kandidatų nepavyksta rasti EPSO parengtame sąraše, paskelbiama Europos ombudsmeno tarnybos interneto svetainėje. Apie tokias pareigybes ombudsmenas paprastai praneša ir kitoms Bendrijos institucijoms.
Wakaty na tymczasowych stanowiskach są obsadzane głównie na podstawie list z pewnych specjalistycznych dziedzin utworzonych przez EPSO, instytucję UE lub organ, w celu zapewnienia instytucjom europejskim pracowników zatrudnionych na umowy o pracę. Stanowiska, ktore nie mogły być obsadzone z list udostępnionych przez EPSO są publikowane w witrynie internetowej Rzecznika. Rzecznik przeważnie informuje inne instytucje wspólnotowe o takich wakatach.
Posturile vacante temporare sunt ocupate în primul rând prin consultarea listelor create pentru anumite domenii specializate de către EPSO sau de către o instituţie sau organ UE cu intenţia de a asigura instituţiilor europene agenţi contractuali. Posturile care nu au putut fi ocupate pe baza unei liste furnizate de EPSO sunt publicate de către biroul Ombudsmanului European pe site-ul web al acestuia. În general, Ombudsmanul informează şi alte instituţii europene despre aceste posturi vacante.
Voľné pracovné pozície na dočasné pracovné miesta sú v prvom rade obsadzované po nahliadnutí do zoznamov, ktoré boli vytvorené pre špecifické oblasti úradom EPSO alebo inou inštitúciou alebo orgánom EÚ so zámerom poskytnúť európskym inštitúciám zamestnancov, s ktorými sa uzavreli pracovné zmluvy. Pracovné miesta, ktoré nie je možné obsadiť náborom pracovníkov zo zoznamu, ktorý sprístupnil úrad EPSO, úrad Európskeho ombudsmana uverejňuje na svojej internetovej stránke. Zvyčajne ombudsman taktiež informuje ďalšie inštitúcie Spoločenstva o týchto voľných pracovných pozíciách.
Prosta začasna delovna mesta se običajno zapolnijo po pregledu seznamov, ki jih za določena strokovna področja pripravi EPSO oziroma institucija ali organ EU, da se evropskim institucijam zagotovi osebje, zaposleno na podlagi pogodb. Delovna mesta, za katera ni bilo mogoče izbrati kandidate s seznama, ki ga pripravi EPSO, objavi urad evropskega varuha človekovih pravic na njegovi spletni strani. O takih delovnih mestih varuh človekovih pravic običajno obvesti druge institucije Skupnosti.
Tillfälliga tjänster tillsätts främst genom de listor som upprättats inom vissa specifika områden av EPSO eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen i syfte att förse EU:s institutioner med personal som kan kontraktsanställas. Tjänster som inte kunnat tillsättas genom de listor som upprättats av EPSO offentliggörs av Europeiska ombudsmannens kansli på hans webbplats. Ombudsmannen informerar vanligtvis även andra gemenskapsinstitutioner om dessa tjänster.
Vacances uz pagaidu amatiem ir galvenokārt aizpildāmas ar kandidātiem no noteikto speciālizēto jomu EPSO vai kādas citas ES iestādes vai struktūras rezerves sarakstiem, lai nodrošinātu Eiropas iestādes ar līgumdarbiniekiem. Amata vietas, kurām netika izvēlēti piemēroti kandidāti no pieejamiem EPSO rezerves saraktiem, tiek izsludinātas Eiropas Ombuda tīmekļa vietnē. Turklāt ombuds parasti informē citas Kopienas iestādes par šādām vakancēm.
Il-postijiet battala ghal karigi temporanji huma primarjament okkupati wara l-konsultazzjoni tal-listi mahluqa f'certi oqsma specjalizzati minn EPSO jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE bl-ghan li l-istituzzjonijiet Ewropej ikunu pprovduti b'persunal li jahdem b'kuntratt. Il-karigi li ma jistghux jigu okkupati minn lista disponibbli mill-EPSO jigu ppubblikati mill-Ufficcju tal-Ombudsman Ewropew fuq il-websajt tieghu. L-Ombudsman normalment jinforma wkoll lill-istituzzjonijiet Komunitarji ohra dwar postijiet battala ta' dan it-tip.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana go príomha tar éis scrúdú a dhéanamh ar na liostaí a cruthaíodh maidir le réimsí speisialaithe áirithe ag EPSO nó ag institiúid no comhlacht an AE d'fhonn baill foirne ar conradh a chur ar fáil do na hinstitiúidí AE. Fógraíonn Oifig an Ombudsman Eorpaigh ar a shuíomh gréasáin poist nach féidir a líonadh ó liosta a chuirtear ar fáil ag EPSO De ghnáth, cuireann an tOmbudsman institiúidí eile an Chomhphobail ar an eolas faoi fholúntais mar sin.
  116 Hits www.magazine-randonner.ch  
Une tête zoom intégrée fait correspondre l’angle du flash projeté à l’angle de vue de l’objectif utilisé et fonctionne sur toute la plage de zoom 24-105 mm (équivalent plein format). Un volet grand angle intégré peut être déployé pour associer le Speedlite 430EX III-RT avec un objectif 14 mm.
Der integrierte Zoomreflektor passt den Winkel der Blitzausgabe an den Winkel des verwendeten Objektivs an und funktioniert in einem Brennweitenbereich von 24 - 105 mm (KB-äquivalent). Mit der eingebauten Streuscheibe kann das Speedlite 430EX III-RT an ein Objektiv mit 14 mm Brennweite angepasst werden. Die Blitzreichweite lässt sich auch manuell variieren.
La cabeza de zoom incorporada, cuyo objetivo es ajustar el ángulo de la salida del flash al ángulo de visión del objetivo utilizado, funciona con todo el rango de zoom de 24-105 mm (equivalente a fotograma completo). El amplio panel difusor incorporado puede desplegarse para ajustar el Speedlite 430EX III-RT a un objetivo de 14 mm. La cobertura del flash también puede ajustarse manualmente.
Una parabola zoom integrata mira a far combaciare l'angolo di uscita del flash con l'angolo di visualizzazione dell'obiettivo in uso, operando su una lunghezza focale di 24-105 mm (Full Frame equivalente). Il diffusore grandangolare integrato può essere impiegato per unire lo Speedlite 430EX III-RT a un obiettivo da 14 mm. La copertura del flash può anche essere modificata manualmente.
  2 Hits www.sdtengfei.com  
Aeroel renouvelle sa présence en ligne avec son nouveau site web complètement remanié aussi bien du point de vue de la graphique que de la plateforme des applications. Le projet avait pour objectif de fournir une information plus complète et détaillée sur les produits et la technologie Aeroel en promouvant une plus grande quantité de contenus interactifs.
Aeroel renews its presence on the web with a new site completely renovated both in the graphic design and in the application platform. The project has set itself the goal of providing a more comprehensive and complete information on the Aeroel products and technology, encouraging a greater amount of interactive content.
Aeroel rinnova la propria presenza in rete con il nuovo sito web completamente rinnovato sia per quanto riguarda la veste grafica che la piattaforma applicativa. Il progetto si è posto l'obiettivo di fornire in modo più ampio e completo le informazioni sui prodotti e la tecnologia Aeroel promuovendo una maggiore quantità di contenuti interattivi.
  26 Hits www.ipi.ch  
Du point de vue de la Suisse, il semble que ce nouveau dispositf permette de déplacer le débat sur les divergences autour de la définition des produits médicaux contrefaits/dangereux dans un comité d'expert régulatoire et, par conséquent, de le dépolitiser quelque peu.
From Switzerland’s perspective, the definition dispute in the field of counterfeit /dangerous medicinal products appears - with the newly formed mechanism – to have been outsourced to a regulatory panel of experts and thus, to a certain extent, have been depoliticised.
Aus Sicht der Schweiz scheint mit dem neu gegründeten Mechanismus der Definitionsstreit im Bereich gefälschter/gefährlicher Arzneimittel in ein regulatorisches Expertengremium ausgelagert, und somit wohl zu einem gewissen Teil entpolitisiert worden zu sein.
La Svizzera ritiene che incaricando un gruppo di esperti di regolamentazione con il nuovo meccanismo si sia riusciti a estrapolare almeno parzialmente il contenzioso sulla definizione dei medicinali contraffatti/pericolosi dalla dimensione politica.
  2 Hits electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Grâce à notre compétence en matière d'évaluation de la conformité et de certification des appareils et des systèmes de protection en vue de leur utilisation conforme dans des zones explosibles, vos produits accèdent rapidement et économiquement au marché.
Our expertise in the conformity assessment and certification of equipment and protection systems for designated use in potentially explosive areas brings your products quick and cost effective onto the market.
Unsere Kompetenz in der Konformitätsbewertung und Bescheinigung von Geräten und Schutzsystemen zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen bringt Ihre Produkte schnell und kostengünstig auf den Markt.
La nostra competenza nella valutazione della conformità e nella certificazione di apparecchi e sistemi di protezione per l'impiego conforme in ambienti potenzialmente esplosivi vi consente di piazzare i vostri prodotti sul mercato in maniera rapida ed economica.
  wildfloweralliance.org  
La structure est entourée d'un magnifique jardin panoramique, d'où vous pouvez admirer la belle vue de la mer ci-dessous, et en regardant vers la gauche, nous trouvons le détroit de Messine avec la côte de Calabre et à droite la majesté du volcan de l'Etna.
The structure is surrounded by a wonderful panoramic garden, from where you can admire the beautiful view of the sea below, and looking up to the left we find the Strait of Messina with the coast of Calabria and to the right the majesty of Etna Volcano.
Die Struktur ist von einem wunderschönen Panoramagarten umgeben, von wo aus man die wunderschöne Aussicht auf das Meer bewundern kann und nach links schaut, die Meerenge von Messina mit der Küste von Kalabrien und rechts die Majestät des Vulkans Ätna.
La struttura è circondata da un meraviglioso giardino tutto panoramico, da dove si può ammirare la splendida vista del mare sottostante, e alzando lo sguardo verso sinistra troviamo lo Stretto di Messina con la costa della Calabria e verso destra la maestosità del Vulcano Etna.
  www.spainhouses.net  
Les vues sur la mer qui peuvent être appréciées à partir des chambres comprenent également plusieurs villages, d'Adamas à Plaka, une vue de carte postale à la fois le matin et le soir, et depuis le balcon, vous pourrez profiter de la vue sur les magnifiques couchers de soleil de Milos.
From Akrothalassia Rooms, the sea view you can enjoy from the rooms covers also the various villages, from Adamas to Plaka, a postcard view both in the morning and at night, and from your balcony you may enjoy the colorful Milos sunsets.
Die Aussicht auf das Meer, die Sie aus den Zimmern genießen können, enthält auch mehrere Dörfer, von Adamas bis zu Plaka, eine Postkartenansicht sowohl morgens wie abends, und vom Balkon aus kann man den Blick auf die wunderschönen Sonnenuntergänge von Milos genießen.
La vista sul mare che si gode dalle camere comprende anche i vari villaggi, da Adamas a Plaka, una vista da cartolina sia al mattino e alla sera, e dal balcone si può godere la vista degli emozionanti tramonti di Milos.
  27 Hits www.ige.ch  
Du point de vue de la Suisse, il semble que ce nouveau dispositf permette de déplacer le débat sur les divergences autour de la définition des produits médicaux contrefaits/dangereux dans un comité d'expert régulatoire et, par conséquent, de le dépolitiser quelque peu.
From Switzerland’s perspective, the definition dispute in the field of counterfeit /dangerous medicinal products appears - with the newly formed mechanism – to have been outsourced to a regulatory panel of experts and thus, to a certain extent, have been depoliticised.
Aus Sicht der Schweiz scheint mit dem neu gegründeten Mechanismus der Definitionsstreit im Bereich gefälschter/gefährlicher Arzneimittel in ein regulatorisches Expertengremium ausgelagert, und somit wohl zu einem gewissen Teil entpolitisiert worden zu sein.
La Svizzera ritiene che incaricando un gruppo di esperti di regolamentazione con il nuovo meccanismo si sia riusciti a estrapolare almeno parzialmente il contenzioso sulla definizione dei medicinali contraffatti/pericolosi dalla dimensione politica.
  cloudmonitor.nimsoft.com  
Nimsoft Cloud User Experience Monitor (autrefois WatchMouse) vous permet de garder l'esprit tranquille puisque vous savez que votre site Web a été testé en détail et du point de vue de l'utilisateur externe.
Nimsoft Cloud User Experience Monitor (formerly WatchMouse) gives you the peace of mind that comes from knowing your website has been thoroughly and externally tested from the user's perspective. With Nimsoft CUE Monitor, you can ensure that your users and customers have the best possible experience while visiting your website.
Nimsoft Cloud User Experience Monitor (vormals WatchMouse) gibt Ihnen die beruhigende Gewissheit, dass Ihre Website gründlich und extern aus Benutzersicht getestet wurde. Mit Nimsoft CUE Monitor können Sie sicherstellen, dass Ihren Benutzern und Kunden beim Besuch Ihrer Website eine optimale Erfahrung geboten wird.
O Nimsoft Cloud User Experience Monitor (antigo WatchMouse) lhe dá a tranquilidade de saber que o seu site foi testado integralmente e externamente, da perspectiva do usuário. Com o Nimsoft CUE Monitor, você pode assegurar que seus usuários e clientes tenham a melhor experiência possível ao visitar o seu site.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
Dans les murs du château, vous trouverez la Maison de Vasco de Gama, où la vie et les histoires de cet important personnage portugais sont exposées avec une présentation multimédia moderne. Les églises et la forteresse Revelim sont également intéressantes à visiter, du point de vue de l'architecture et de l'histoire portugaise.
Die Lage des Hotels mit dem frischen Pinienwald im Zentrum der Küstenstadt Sines bietet eine ruhige Umgebung zum Entspannen. Eine Gruppenreise ist in so einem Rahmen umso entspannender. Die nahe gelegenen Strände sind ideal für einen Tagesausflug. Hier kann die Gruppe den Strand entlang spazieren, an der warmen portugiesischen Sonne liegen oder Wassersport betreiben. Die Stadt Sines bietet viele historische Sehenswürdigkeiten. In den Schlossmauern finden Sie das Vasco da Gama Haus, das das Leben sowie Geschichten über diese berühmte portugiesische Figur in einer modernen Multimedia-Präsentation zeigt. Die Kirchen und die Burg Revelim geben ebenfalls einen interessanten Überblick über die portugiesische Architektur und die Geschichte.
La ubicación del hotel, dentro de un bosque de pinos y en el centro de la población costera de Sines, le ofrece un entorno tranquilo para relajarse y disfrutar de sus vacaciones en grupo. Asimismo, las playas de los alrededores son un lugar ideal para ir a pasar el día. Aquí su grupo podrá disfrutar de un paseo, estirarse bajo el cálido sol portugués o practicar algunos de los deportes acuáticos más emocionantes. La población de Sines también puede ser el lugar perfecto para realizar una visita histórica. Dentro de las murallas del castillo encontrará la casa de Vasco da Gama, donde una presentación multimedia le informará ampliamente acerca de la vida y anécdotas de esta prominente figura portuguesa. Las iglesias y la Fortaleza de Revelim son también objeto de una interesante visita relacionada con la arquitectura e historia portuguesas.
L’incantevole posizione dell’hotel nel cuore di una foresta di pini proprio al centro della località balneare di Sines vi offrirà un tranquillo scenario dove trascorrere piacevoli momenti all’insegna del relax. L’incantevole cornice che circonda l’hotel sarà davvero l’ideale per vacanze di gruppo. Le vicine spiagge sono la meta perfetta per gite giornaliere. Il vostro gruppo potrà dedicarsi a piacevoli passeggiate oppure alla tintarella sotto il caldo sole portoghese e ad eccitanti sport acquatici. La città di Sines propone anche interessanti visite storiche e culturali. All’interno delle mura del castello potrete visitare la casa di Vasco da Gama dove assisterete ad una moderna presentazione multimediale che ripercorre le tappe salienti delle vita e della storia di questo eminente esploratore portoghese. Da non perdere le chiese e la fortezza di Revelim che vi offriranno una pregiata testimonianza della storia e dell’architettura portoghese.
A localização do hotel num fresco pinhal no centro da vila costeira de Sines, oferece um ambiente tranquilo onde poderá relaxar. As suas férias de grupo serão ainda mais agradáveis neste cenário. As praias próximas são ideais para jornadas bem passadas. Aqui o seu grupo poderá passear, banhar-se no quente sol português ou praticar alguns dos empolgantes desportos aquáticos disponíveis. A vila de Sines providencia ricas visitas históricas. Dentro das muralhas do castelo encontrará a casa de Vasco da Gama, onde a vida e as histórias desta proeminente figura portuguesa estão expostas com uma moderna apresentação multimédia. As igrejas e o Forte do Revelim são também uma visita interessante à arquitectura e à história de Portugal.
De locatie van het hotel in een fris dennenbos in het centrum van de kustplaats Sines biedt u een rustige omgeving om u volledig te kunnen ontspannen. Uw reis met een groep is zelfs nog leuker in een omgeving als deze. De nabijgelegen stranden zijn ideaal voor een dagje uit. Uw groep kan hier een wandeling maken, in de warme Portugese zon liggen, of een aantal van de meest spannende watersporten beoefenen. Het stadje Sines zorgt voor een rijk historisch bezoek. Binnen de muren van het kasteel vindt u het huis van Vasco da Gama, waar met moderne multimedia het leven en de verhalen van deze prominente Portugese figuur worden getoond. De kerken en fort Revelim bieden eveneens een interessante rondleiding langs Portugese architectuur en geschiedenis.
Hotellin sijainti raikkaassa mäntymetsässä Sinesin meren äärellä olevan kaupungin keskustassa, tarjoaa teille rauhallisen ympäristön jossa rentoutua. Ryhmämatkanne on mitä nautinnollisin tällaisissa puitteissa. Läheiset rannat ovat ihanteelliset päiväretkelle. Täällä ryhmänne voi kävellä, levätä lämpimän portugalilaisen auringon alla tai harjoitella joitakin sävähdyttävimpiä saatavilla olevia vesiurheiluja. Sinesin kaupunki tarjoaa rikkaan historiallisen käynnin. Linnojen seinien sisällä löydätte Vasco da Gaman talon, jossa tämän huomiotaherättävän portugalilaisen hahmon elämää ja tarinoita esitetään uudenaikaisella multimedia esityksellä. Kirkot ja Revelim linnoitus tarjoavat myös kiinnostavan retken portugalilaiseen arkkitehtuuriin ja historiaan.
Hotellets beliggenhet i en frisk furuskog i sentrum av denne strandbyen, tilbyr et fredelig miljø til å slappe av i. Gruppeferien blir mye hyggeligere i slike omgivelser. De nærliggende strendene er ideelle for en dagstur. Her kan gruppen rusle rundt, ligge under den portugisiske varme solen eller praktisere noen av de spennende vannsportene som er tilgjengelig. Byen Sines tilbyr et rikt historisk besøk. Innefor slottets vegger finner du Vasco da Gama huset, hvor livet og historien til denne portugisiske figuren blir vist med en moderne multimedia presentasjon. Kirkene og Revelim fortet tilbyr også en interresant tur, med portugisisk arkitektur og historie.
Расположение отеля среди дышащей свежестью сосновой рощи, в центре приморского городка Синеш, обеспечит вам спокойную обстановку, где вы сможете отдохнуть и расслабиться. В таком месте вы получите еще большее удовольствие от коллективного отдыха. Близлежащие пляжи идеально подходят для того, чтобы провести на них целый день. Там ваша группа сможет прогуляться, полежать под теплым португальским солнцем или заняться каким-либо из самых захватывающих водных видов спорта. Также можно отправиться на экскурсию по богатому историческими достопримечательностями городу Синеш. В стенах замка вы обнаружите Дом-музей Васко да Гама, где история жизни и деятельности этого выдающегося португальского первооткрывателя показана с помощью современной мультимедийной презентации. Другие интересные места – церкви и крепость Ревелим, где вы сможете познакомиться с португальской архитектурой и историей.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10