шло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      574 Results   291 Domains   Page 9
  7 Hits www.hkfw.org  
Вроде все шло как по маслу.
Everything seemed to go like clockwork.
  www.detour2011.eu  
HAKOAH (иврит: власть) когда-то был на вершине мира в нескольких видах спорта, что нашло отражение в многочисленных национальных и международных титулах, в том числе на Олимпийских играх. Успехи команд футбола и водного поло, борцов и пловцов являются легендарными.
A HAKOAH (héber: a hatalom) számos sportágban volt egyszer világszerte, ami számos nemzeti és nemzetközi címmel tükröződött - többek között az olimpiai játékok során. A futball- és vízilabda csapatok, a birkózók és az úszók sikerei legendásak. Most a HAKOAH új sportközpontja körülbelül 20.000 m2 területre épül.
הכח היה פעם בעולם בכמה ענפי ספורט, שהשתקף במספר רב של תארים לאומיים ובינלאומיים - כולל באולימפיאדה. ההצלחות של צוותי הפולו והמים של הפולו, המתאבקים והשחיינים הם אגדיים. כעת ייבנה מרכז הספורט החדש של האקווה על שטח של כ -20,000 מ"ר.
  www.polyfillapro.com  
Но в деревне Новый Свержень местные власти решили видимо "переплюнуть" всех и особо выслужится перед партией... Но время шло, и в конце 20-го века храм был возвращен верующим, после чего он был полностью восстановлен и отреставрирован.
Z historii kościoła na wsi Nowy Świerżeń można oddzielnie wspomnieć jedno smutne wydarzenie. Po 1945 roku władze radzieckie rozgrabiły kościół, w którym do tego było przechowywane mnóstwo religijnych i wartości materialnych, i organizowali w budynku świątyni skład nawozu. W ogóle mówiąc smutna praktyka wykorzystania kościołów pod gospodarcze potrzeby szeroko została rozszerzona w Białorusi w czasy radzieckie. Ale zazwyczaj to byli spichrzami, garażami, składami do inwentarza albo gotowej produkcji i tak dalej. Ale na wsi Nowy Świerżeń o władzach lokalnych zadecydowali widocznie "prześcignąć" wszystkich i zwłaszcza wysłuży się przed partią... Ale czas szedł, i w końcu 20-go wieku świątynia została zwrócona wierzącym, po czym w całości został przywrócony i odrestaurowany. Dzisiaj kościół na wsi Nowy Świerżeń służy ludziom po początkowym przeznaczaniu i staje się zabytkami architektury 16-go wieku, ważną kulturalno-historyczną wartością i osobliwością Białorusi.
  4 Hits www.stampalanatura.com  
В договоре нашло свое отражение возможность использования библиометрической сети платформы "Thomson Reuters" (“Web of Science”) учеными и специалистами более 40 научно-исследовательских учреждений НАНА.
The agreement reflected the use of bibliometric network "Thomson Reuters" platform ( "Web of Science") scientists and experts of more than 40 scientific research institutions of ANAS. It also provides regular seminars and workshops devoted to the rules of publishing articles in journals included in the agency's expert base, innovations derived in scientific institutions, as well as recognition of the scientists on the international stage.
  5 Hits www.owl.ru  
Во-вторых, это широкое внедрение новых подходов в обществе путем пропаганды и просвещения, обучение всех слоев населения, в том числе молодежи на базе государственных ресурсов. На этой стадии западное феминистское движение нашло себе верных идеологических союзников в лице „зеленых" - экологов, защитников прав животных; всех других правозащитников.
Secondly, it is introduction of new approaches in the society with the help of propaganda and teaching, educating of all the strata of society, including the youth, at the expense of the state. On this stage Western feminist movement found true ideological allies - so-called "greens" - ecologists, defenders of animals rights; all other defenders of rights. Nowadays, there are effective structures, which are able to hold mass PR-campaigns in Russia, but they are mainly occupied with election technologies and working with electors.
  www.gostilna-repnik.si  
Рената Балог призналась, что они уже были настроены получить письменный отказ и обжаловать его в суде. Сначала к тому и шло — директор пытался найти повод не принять заявление. Но поняв, что перед ним не малообразованные посетители, руководитель учебного заведения сдался — принял заявление.
Human rights activists have helped parents to properly submit an application and collect the necessary documents. And now they come together to the director. Renata Balog admitted that they were ready to receive a written rejection and challenge it in court. First the situation was like that – the director tried to find a reason for rejection to the application. But after realizing that before him were not poorly educated people, the school head decided to accept the application. Consequently, from September the 1st the 6 year old Romani girl will sit at the desk with peers from Ukrainian, Russian, Hungarian and other minorities, which are many in our European city.
  solarcasa.energy  
На этом фоне желание моего сына совместить одевание с игрой в прятки не нашло позитивного отклика, что в какое-нибудь другое утро придало бы утренним хлопотам всей семьи веселья и улучшило бы настроение.
Another example directly from life. On a workday morning porridge milk boiled over. While looking out the window, I noticed that the sleet that had fallen in the night is slowing down the traffic and it is highly likely I will be late for work. In such context, my son’s wish to combine dressing with hide-and-seek did not find a positive response, which in any other morning would have turned the morning hustling of the entire family funny and would have cheered us up.
  2 Hits database.martinu.cz  
И когда проводили собрания, беспартийных просили выйти из палатки. Так произошло с Эрнстом Кренкелем, радистом первой дрейфующей станции. Он, беспартийный, принял секретную партийную радиограмму и передал начальнику станции Ивану Папанину, а так как он был беспартийным, то ему пришлось бегать вокруг палатки, пока шло закрытое партсобрание.
Party meetings were also held at the station. Even three member of the Communist Party made a local party nucleus. During the meeting the non-members of the Party were asked to leave the tent. Ernst Krenkel, the radio-operator of the first drifting station was not a member of the Communist Party. Once he received a secrete political radiogram and handed it to the head of the station Ivan Papanin. Then Krenkel had to leave the tent and run around it while the close party meeting was held in the tent.
  bioparc.ca  
На сегодняшний день власти Грузии делают ставку в развитии экономики именно на туризм, что уже нашло отражение в росте числа туристов за счет развития экскурсионного туризма, винных и кулинарных туров, черноморских курортов Аджарии, горнолыжных курортов в Букуриани и Гудаури, лечебных курортов с целебными водами Боржоми.
To date, the Georgian authorities are betting in the development of the economy is tourism, which is already reflected in the growing number of tourists due to the development of excursion tourism, wine and culinary tours, Black Sea resorts of Adjara, ski resorts and Bukuriani Gudauri, spas with healing waters Borjomi . Each visited Georgia, will find in this unique country has plenty of reasons to return to it again and again.
  3 Hits calligraphy-expo.com  
Икбал даже решил заняться инжинирингом. Тем не менее, время шло, его тяга к искусству стала очевидной, и позже он понял, что именно искусство было его истинным призванием. Мечта его матери, в конце концов, и привела его к работе с различными материалами, чтобы впоследствии создать из них фреску.
Born and raised in Mian Channu, Punjab, Iqbal’s love for art lay dormant in his early years and the unexplored artist within him tried to find solace by helping his father in their local wooden furniture business and even decided to take up pre-engineering in his youth. However, as time went by, his inclination towards art became apparent and he later realized that art was his true calling. It was his mother’s dream that finally led him to pick up various different materials and create a mural with them.
  www.produsoft.com  
Самым древним образцом письменной литературы азербайджанского народа является «Авеста». Здесь нашло свое отражение мифологическое мировоззрение азербайджанского народа. Самым большим письменным памятником нашего народа, сохранившимся до сих пор, является 1300-летний эпос «Китаби Деде Коркуд».
The oldest  sample of the Azerbaijani people’s written literature  is Avesta.  Here, the mythological world view of the Azerbaijani people has been reflected.  With a 1300-year history, the “Kitabi Dada Gorgud” Epos is the oldest and greatest written monument that reached us from our great grandfathers.
  www.ecomatic.eu  
Ведущий мероприятия Макс Розенфельд объявил старт интеллектуальной викторины. Все, кто давал правильные ответы, получили призы от партнеров – литовскую настойку от Rackray и футболки от главного гида города. На веранде в это время шло барбекю-шоу от шефа.
Then it was time to use heads a little bit! Event presenter, Maks Rosenfeld, announced the launch of an intellectual quiz. All those who gave correct answers received prizes from the partners – Lithuanian tincture from Rackray and t-shirts from the main city guide. Barbecue show from the Chef took place at the veranda.
  2 Hits eni-cbc.eu  
В эти годы шло формирование коллектива и становление материальной базы факультета. Из числа первых выпускников были оставлены для работы на преподавательских должностях Исмурзин К.А. , Даришев М.М. , которые впоследствии защитили диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук.
During these years the formation of the staff and creation of the material resources of the Faculty were realized. First graduates, such as K.Ismurzin, M.Darishev, who successfully completed dissertations for the degree of Candidate of Economic Sciences, were left to teaching work.
  14 Hits www.nato.int  
Джонатан Пэриш рассказывает о том, как шло преобразование НАТО, и как при этом менялся он сам.
Jonathan Parish nous livre un compte-rendu personnel de la transformation de l'OTAN et de sa propre transformation.
Jonathan Parish beschreibt aus persönlicher Sicht die Umgestaltung der NATO.
Jonathan Parish nos ofrece su visión personal sobre la transformación que ha sufrido la OTAN.
Jonathan Parish ci offre un resoconto personale della trasformazione della NATO.
Jonathan Parish descreve de forma pessoal a transformação da OTAN.
Ο Jonathan Parish κάνει ένα προσωπικό απολογισμό πάνω στον μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ.
Jonathan Parish doet verslag van zijn persoonlijke ervaringen met de transformatie van de NAVO.
Джонатан Париш прави личната си равносметка на промяната в НАТО
Jonathan Parish předkládá svůj osobní názor na transformaci NATO.
Jonathan Parish tegner et personligt billede af såvel NATO's som sin egen transformation.
Jonathan Parish jutustab nii NATO kui ka enda muutumisest.
Jonathan Parish személyes beszámolót tart mind a NATO, mind saját átalakulásáról.
Jonathan Parish lýsir frá eigin brjósti umbreytingunni á NATO.
Jonathanas Parishas pateikia savo asmeninį požiūrį į NATO pertvarką.
Jonathan Parish przedstawia osobistą relację o transformacji.
Jonathan Parish prezintă un punct de vedere personal privind transformarea NATO.
Jonathan Parish, NATO’nun dönüşümünü kendi bakış açısından kaleme alıyor.
Džonatans Parišs (Jonathan Parish) piedāvā savu ieskatu NATO un savā personiskajā pārveidē.
Джонатан Періш представляє свою думку щодо трансформації НАТО.
  5 Hits www.zainimilano.com  
Долгое время восстанавливали Богоявленский монастырь. Строительство шло на средства, присланные матерью Михаила Федоровича Романова, боярами Салтыковыми, московскими патриархами.
It took a long time to refound the Epiphany Monastery. The construction works were funded with the money sent by the mother of Tsar Mikhail Fyodorovich, by the boyars Saltykov and by Moscow patriarchs.
  14 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Порошенко: "Освобождение заложников, в рамках Минских соглашений, зашло в тупик"
Poroshenko: "The release of the hostages within the Minsk process is completely deadlocked."
Poroshenko: "The release of the hostages within the Minsk process is completely deadlocked."
Порошенко: "Визволення заручників, в рамках Мінських угод, зайшло в глухий кут"
  insulclock.com  
Энергетики смогли оперативно повысить нагрузку на остававшихся двух энергоблоках Луганской ТЭС. Уже в 9:39 энергоблок № 10 вновь был в работе. Параллельно с набором нагрузки шло и подключение обесточенных потребителей.
Нагадаємо, сьогодні о 7:40 енергоблок № 10 було автоматично відключено від енергомережі. ТЕС знизила навантаження на 100 МВт, тому частково жителів півночі Луганської області було знеструмлено. Енергетики змогли оперативно підвищити навантаження на двох інших енергоблоках Луганської ТЕС. Вже о 9:39 енергоблок № 10 знову був у роботі. Паралельно з набором навантаження йшло й під’єднання знеструмлених споживачів.
  2 Hits www.wecity.io  
Считается, что культуру париться по-восточному турки переняли от арабов, а те, в свою очередь, от римлян. Показательно, что распространение хаммамов в Азии шло одновременно с исламом. Сам пророк Мухаммед рекомендовал своим последователям принимать горячие бани, поскольку "Чистота - половина веры".
First baths khammams refer to the VII century. It is considered that the Turks adopted from the Arabs the culture to take a steam bath the Eastern way. And the Arabs adopted this culture from the Romans. It is significant that the spreading of Khammams in Asia was simultaneously with Islam. Prophet Mohammed recommended to his followers to take hot baths because “Cleanness – half of faith”.
  www.gpinto.it  
Наследие прошлого нашло свое воплощение в ежегодном рыцарском турнире Палио, в котором принимают участие десять комун провинции Скодозии. Рыцарский турнир проходит в долине у подножия крепостных стен и напоминает о первом турнире, который состоялся после освобождения города от тирании Эццелино третьего да Романо в 1259 году.
The legacy of the past lives on in the traditional medieval Palio race, contested by the 10 Municipalities of Scodosia. It takes place in the shadow of the walls, evoking the first Palio race held after the city was freed from the tyranny of Ezzelino III da Romano in 1259.
  scielo.isciii.es  
Если тщеславие может быть утонченным, то оно в полной мере нашло воплощение в новой водке «GREY CARDINAL». Нашей команде была доверена сложная и интересная миссия — сформировать целостный образ бренда, наделить его необходимой индивидуальностью и скрытым символизмом.
Could vanity be elegant, it would definitely take a shape of new vodka GREY CARDINAL. Our team was entrusted a challenging mission to perform a complete brand image, which would be individual and with an inner meaning implied.
  www.epipen-tas.nl  
Вся инфраструктура квартала идеально подходит для семейной жизни. Рядом с жилыми домами находятся удобные и большие детские игровые площадки, и глаз жильцов радует вид красивого пруда, в котором плещется рыба и нашло себе пристанище семейство уток.
A new kindergarten was opened near the block in 2011, the school is located nearby. The entire infrastructure is ideal for families. Dwelling houses have comfortable and spacey play-grounds and the pond giving home to fish and the family of ducks is a real delight for the dwellers eyes.
  3 Hits styler.rbc.ua  
NASA нашло планеты, напоминающие Солнечную систему 03.05.2017 в 08:50
NASA знайшло планети, які нагадують Сонячну систему 03.05.2017 в 08:50
  daily.rbc.ua  
Глава МАГАТЭ: Расследование по производству в Иране ядерного оружия зашло в тупик
Глава МАГАТЕ: Розслідування щодо виробництва в Ірані ядерної зброї зайшло в безвихідь
  www.blue-sea.mochlos-crete.hotel-crete.net  
Испанское подразделение MTV нашло индивидуальный подход к каждому зрителю
MTV launches personalised linear channel in Spain
  2 Hits www.paucasals.cat  
b) решение вопроса зашло в тупик.
b) la résolution du conflit est dans une impasse.
  6 Hits www.viva64.com  
Поскольку библиотека VivaCore развивалась как часть проекта Viva64 это нашло отражение в некоторых особенностях ее реализации. К таким особенностям можно отнести:
As VivaCore library has been developed as part of Viva64 project it was reflected in some peculiarities of its implementation. These peculiarities are:
  9 Hits griotmag.com  
Предприятие полтавского олигарха нашло способ сэкономить 60 миллионов 14:33
Підприємство полтавського олігарха знайшло спосіб зекономити 60 мільйонів 14:33
  6 Hits sic.icwc-aral.uz  
Предложение Узбекистана было отмечено в заключительном обобщении председателя правового Совета и нашло отражение в решении, которое рекомендовало Совету по правовым вопросам продолжить работу по совершенствованию руководства с учётом поступивших замечаний и оценки критических ситуаций на наших рек.
The proposal of Uzbekistan was marked by Chairman of the Law Council in his final generalized report and also was included in resolution in which the Law Council was recommended to continue work on improving the Guide in consideration of comments and evaluation of critical situations on our rivers.
  www.qcri.or.jp  
В компании Цезаря Балбина Nozbe используют, чтобы производство шло гладко и без задержек.
L'entreprise de Cesar Balbín utilise Nozbe pour réaliser sa production sans pépins ni problème.
Cesar Balbins Unternehmen nutzt Nozbe, um die Herstellung ohne Hindernisse und Probleme zu erledigen.
La empresa de Cesar Balbín utiliza Nozbe para llevar a cabo su producción sin contratiempos ni problemas.
Het bedrijf van Cesar Balbin gebruikt Nozbe om de productie zonder haperingen of problemen gedaan te kunnen krijgen.
Cesar Balbínの会社はNozbeを使って生産を管理しています。欠陥や問題を防止します。
César Balbín 씨의 회사는 생산 지연 등의 문제 없이 생산 활동을 영위하기 위해 노즈비를 활용하고 있습니다.
Firma Cesara Balbína używa Nozbe, aby płynnie i efektywnie realizować procesy produkcyjne.
  3 Hits secure.www.jaeger-lecoultre.com  
Модели Master Control отличаются большим многообразием функционала и при этом классическим дизайном и техническими особенностями, подтверждающими надежность часовых механизмов, разработанных профессиональными мастерами. Это первая партия, которая успешно прошла «тест на тысячу часов», что и нашло отражение в ее названии.
Los modelos Master Control, con una amplia variedad de funciones, aúnan un aspecto clásico y funciones técnicas que ponen de manifiesto la fiabilidad de los movimientos desarrollados por los artesanos. Es la primera línea que puede presumir de haberse sometido a la “prueba de 1000 horas”, a la cual debe su nombre.
Com uma ampla gama de funções, os modelos Master Control reúnem uma aparência clássica e características técnicas que demonstram a confiança dos movimentos desenvolvidos pelos artesãos. Ela é a primeira linha que se beneficiou do “teste de 1000 horas” que inspirou seu nome.
  www.tiglion.com  
Экологически и социально ответственный подход к работе — это естественная составляющая нашей коммерческой деятельности, что нашло отражение в нашей программе экологического менеджмента "Завтра начинается сегодня" (‘Making tomorrow today’).
To act in a sustainable way is a natural aspect of our business life which you find expressed in our sustainability program, called ‘Making tomorrow today’.
Notre engagement envers le développement durable s'inscrit naturellement dans nos activités et est matérialisé par notre programme « Making tomorrow today ».
Nachhaltiges Handeln ist ein selbstverständlicher Aspekt unseres Geschäftslebens, der sich in unserem Nachhaltigkeitsprogamm „Making tomorrow today“ widerspiegelt.
Actuar de un modo sostenible es inherente a nuestra actividad empresarial y se refleja en nuestro programa de sostenibilidad ‘El mañana lo construimos hoy’.
Lavorare in modo sostenibile è un aspetto normale della nostra attività e il programma di sostenibilità denominato "Creare oggi il domani" ne è la prova.
Agir de forma sustentável é um aspecto natural de nossa vida empresarial, que se expressa em nosso programa de sustentabilidade, chamado ‘Vivendo hoje o amanhã’.
Zrównoważony rozwój jest naturalnym aspektem funkcjonowania naszej firmy, a jego wyrazem jest nasz program zrównoważonego rozwoju o nazwie „Dziś tworzymy jutro”.
Sürdürülebilir bir şekilde hareket etmek, "Yarını bugünden inşa etmek" başlıklı sürdürülebilirlik programımızda açıklamasını bulacağınız kurumsal yaşamımızın doğal bir parçasıdır.
  gsitecrawler.com  
Подобное культурное мероприятие, стартовавшее по  инициативе Министра культуры РА и ГНО “Служба по охране окружающей среды и историко-культурных музеев-заповедников” на территориях историко-культурных музеев-заповедников “Гарни” и “Звартноц”, нашло отклик в   широких кругах общественности.
Cultural events organized in “Garni” and “Zvartnoc” museum-reserves by the initiative of the ministry of culture of RA and Protection service NCSO have been widely accepted by the public.
  doxologia.org  
Все шло отлично, пока на горизонте не появилось два велосипедиста — у моего кавалера подкосились ноги и он стал как вкопанный: это были его родители, которые были вполне уверены, что сын учится. Наверное, это был не лучший, но все же один из способов знакомства с будущей семьей :)
Everything went well; but then two cyclists came into the view. Suddenly, my boyfriend’s legs gave way and he stood rooted to the ground: those were his parents sure that their son had been studying. Probably it wasn’t the best way to meet my future family -in-law. Nevertheless, it was one of them :)
  muslim.kz  
К вам обращаются матери атырауских ребят, осуждённых по статье 233 Уголовного Кодекса «Терроризм» и получивших сроки от 5 до 15 лет лишения свободы. Что мы пережили в течение года, пока шло следствие и суд, не передать словами.
Өткен аптада Қазақстан Жоғарғы муфтиі Әбсатар қажы Дербісәлі ағылшын тілінде жарық көрген «Ислам: бейбітшілік және жасаушы дін» атты жаңа кітаптың тұсауын кесу мақсатында Америка Құрама Штаттарына барды. Бұл туралы бүгін ҚР Сыртқы істер министрлігінде өткен...
  www.rockjwalker.com  
Пиво во времена средневековья считается «пищей бюргеров» и подлежит гражданскому праву, которое нашло развитие в городах и которое успешно защищало бюргеров от дворянства и духовенства. Поэтому здесь касающиеся пива предписания в первую очередь дело городской управы и ремесленных цехов.
Bier gilt während des Mittelalters als "bürgerliche Nahrung" und untersteht bürgerlichem Recht, das sich in den Städten entwickelt hat und das die Bürger erfolgreich gegen Adel und Geistlichkeit vertreten. Deshalb sind hier das Bier betreffende Verordnungen in erster Linie Sache der Stadtverwaltungen und der Zünfte.
  glation-glasscoating.com  
ГП «НАЭК «Энергоатом» считает одной из своих приоритетных задач ликвидацию предпосылок для возникновения любых проявлений коррупции в Компании, что нашло свое отображение в заявлении относительно противодействия коррупции.
ДП «НАЕК «Енергоатом» вважає одним зі своїх пріоритетних завдань ліквідацію передумов для виникнення будь-яких проявів корупції в Компанії, що знайшло своє відображення в Заяві щодо протидії корупції.
  uicarmenia.org  
Все, казалось бы, шло гладко, пока «Эйр Армения» не стала мешать российским авиакомпаниям. Как утверждает бывший начальник главного управления гражданской авиации при Правительстве РА Шаген Петросян, российские авиакомпании проводили демпинговую политику и сейчас компания имеет большие задолженности, которые ложатся «на наш народ»:
Everything seemed to go smoothly until “Air Armenia” began to disturb the Russian air companies. According to the former head of General Department of Civil Aviation under the RA Government Shahen Petrosyan, the Russian air companies adopted the so called dumping policy. As a result, the air company has huge debts now which are “on our people’s shoulders”.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Отчет об исследовании, согласно которому на фоне рекордно высокой прибыли авиалиний – 36,3 млрд. долл. США в 2016 – шло сокращение численности и заработной платы работников аэропортов, а объем…
Research report that shows how at a time of record airline industry profits – estimated at USD36.3 billion for 2016 – airport staff numbers and wages have shrunk, while workload has increased.
Cette enquête révèle que l’emploi et les salaires diminuent et que le volume de travail augmente dans les aéroports, alors que les compagnies aériennes enregistrent des bénéfices record, estimés à…
Dieser Recherchebericht macht deutlich, wie in einer Zeit, in der Fluggesellschaften Rekordprofite erzielen – Schätzungen zufolge 36,3 Milliarden USD im Jahr 2016 – Flughafenpersonal abgebaut und…
Este estudio revela que el empleo y los salarios disminuyen y el volumen de trabajo aumenta en los aeropuertos, mientras las aerolíneas consiguen unos beneficios récord de 36.300 millones de USD en…
Pesquise relatório que mostra como num momento em que as linhas aéreas batem recordes de lucros – estimados em USD36.3 bilhões em 2016 – os números de trabalhadores aeroportuários e os salários do…
تقرير بحثي يظهر وحتى لحظة كتابة هذا، أرباح شركات خطوط الطيران في القطاع – وقدرت بنحو 36.3 بليون دولار أمريكي لعام 2016- وتقلص عدد العاملين في المطارات وكذلك انخفضت الرواتب، بينما ازداد في الوقت…
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Впервые идея освободить Арбат от курильщиков была высказана в январе 2013 года. Тогда по всей улице были вывешены агитационные плакаты, но о запрете в тот момент речи не шло.
The idea to free Arbat from smokers was raised in January 2013. Then the posters were posted across the street, but the ban at the time was out of question.
Pour la première fois l'idée de libérer Arbat des fumeurs était exprimée en janvier 2013. Alors sur toute la rue on apposait les affiches de propagande, mais à ce moment il ne s'agissait pas de l'interdiction.
The idea to free Arbat from smokers was raised in January 2013. Then the posters were posted across the street, but the ban at the time was out of question.
The idea to free Arbat from smokers was raised in January 2013. Then the posters were posted across the street, but the ban at the time was out of question.
  3 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Все типы шахтных работ оплачивались по сдельным расценкам, рассчитанным на меры. Расценки на эксплуатационных выработках были несколько выше, чем на остальных работах, потому что на выборку и сортировку добытой руды с пустой породой шло больше времени.
All mining labour was awarded in the piece rates calculated according to measurements in a old measure of length called the látro (approximately 2 metres long.) The rates in the chambers used to be slightly higher than the rates in other parts of the mine, because the ore selection and sorting was much more time-demanding. The piece rates of the hauliers depended on the size of the ore chunks and the length and the slope of the way out of the mine.
Toutes sortes de travaux étaient rémunérés selon le taux des tâches et était calculés d’après une ancienne mesure appelée « látro » (environ 2 mètres de long). Les taux d’exploitations étaient un peu plus élevés que dans d´autres car le triage et le criblage des minerais demandaient plus de temps. Les taux des tâches des accrocheurs dépendaient de la grandeur du creux, de sa longueur et de sa pente.
Sämtliche Bergwerkarbeiten wurden als Akkordsätze entlohnt, die in dem Einheitsmaß Bergklafter berechnet wurden. Die Sätze im Abbau waren etwas höher als die Sätze bei anderen Arbeiten, weil das Auslösen und klassieren von Fördererz mehr Zeit in Anspruch nahm. Die Akkordsätze der Abzieher waren von der Ausbruchgröße des Fördererzes und von der Länge und der Steigung des Weges abhängig.
Todos los tipos de trabajo minero eran retribuidos bajo tazas de tareas que eran calculadas de acuerdo a las medidas mineras de la época, las tasas en la explotación solían ser un poco mayores que las demás obras por que el sacar y clasificar los minerales demanda más tiempo. Las tasas por tarea de los trabajadores dependían del tamaño de la veta mineral, de su largo y el nivel de empinamiento de la galería.
Tutti i lavori svolti all’interno delle miniere erano retribuiti a cottimo, secondo le unità di misura del tempo (il látro, pari a circa due metri). Le attività svolte all’interno delle camere avevano una paga leggermente superiore, in quanto la selezione e la classificazione del minerale greggio richiedevano più tempo. I trasportatori erano pagati in base alle dimensioni dei pezzi di minerale estratti, della lunghezza e della pendenza del percorso.
  sothebysrealty.fi  
Угнетенных: притеснения Косо Kotai Jingu святыни приобрели массовый характер. Шло время, бесчисленные священники главный потеряли свои жизни, чтобы защитить священные сокровища храма.
(84) opprimé: l'oppression contre le temple du Koso Kotai Jingu commença insidieusement. Comme le temps passait, nombre de grand-prêtres perdirent la vie en protégeant les trésors sacrés du temple.
Oprimidos: La opresión contra los Koso Kotai Jingu se tornó incontrolable. Con el tiempo por un sinnúmero de sacerdotes perdieron la vida el fin de proteger los tesoros sagrados del templo.
Oprimido: Opressão contra o Kotai Koso Jingu santuário tornou-se galopante. Conforme o tempo passava incontáveis ​​sacerdotes perderam suas vidas para proteger os tesouros sagrados do santuário.
وأصبح القمع ضد ضريح كوسو Jingu Kotai المستشري: المظلوم. مع مرور الوقت من قبل عدد لا يحصى من الكهنة فقدوا حياتهم من أجل حماية الكنوز المقدسة للضريح.
Onderdrukt: Onderdrukking tegen de Koso Kotai Jingu heiligdom werd hoogtij vieren. Na verloop van tijd talloze hogepriesters om het leven, om de heilige schatten van het heiligdom te beschermen.
Utiskované: Útlak proti Koso sankin Jingu svatyně stal nekontrolovatelný. Jak šel čas v nesčetných velekněží přišlo o jejich životy v zájmu ochrany posvátné poklady svatyně.
Sorretut: sortoa Koso Kotai Jingu alttari tuli valtoimenaan. Kun aika kului lukemattomia ylipappien menetti henkensä suojellakseen pyhiä aarteita pyhäkkö.
उत्पीड़ितों: Koso Kotai Jingu मंदिर के खिलाफ उत्पीड़न अनियंत्रित हो गया. समय के रूप में अनगिनत महायाजकों से चला गया उनके जीवन खो दिया है क्रम में करने के लिए मंदिर के पवित्र खजाने की रक्षा.
억압 : Koso Kotai 신궁에 대한 억압이 만연되었다. 시간이 수많은 최고의 성직자들이 간으로서 신사의 신성한 보물을 보호하기 위해 그들의 목숨을 잃었어요.
Užguitas: priespauda nuo Koso Kotai Jingu šventovę tapo siaučiantis. Laikui bėgant daugybe aukštiesiems kunigams, prarado savo gyvenimą, siekiant apsaugoti šventus šventyklos turtus.
Uciskanych: Ucisk wobec KOSO Kotai Jingu sanktuarium stało się powszechne. Z biegiem czasu niezliczonych arcykapłanów straciło życie, aby chronić święte skarby sanktuarium.
Utláčaných: útlak proti Koso Kota Jingu svätyne stal nekontrolovateľný. Ako šiel čas bezpočet veľkňazi prišlo o ich životy v záujme ochrany posvätné poklady svätyne.
ถูกกดขี่: Oppression กับ KOSO Kotai Jingu Shrine กลายเป็นอาละวาด เป็นเวลาไปโดยปุโรหิตใหญ่นับไม่ถ้วนเสียชีวิตเพื่อปกป้องสมบัติอันศักดิ์สิทธิ์ของศาลเจ้า
Ezilenlerin: Koso Kotai Jingu türbe karşı Zulüm coşmuş oldu. Zaman sayısız Başkâhinler geçtikçe türbe kutsal hazinelerini korumak için kendi hayatını kaybetti.
Bị áp bức: Sự áp bức chống lại kotai Koso Jingu đền trở nên tràn lan. Thời gian trôi qua vô số các linh mục giám đốc bị mất cuộc sống của họ để bảo vệ những kho tàng thiêng liêng của ngôi đền.
Apspiesto: Apspiešana pret Koso Kotai Jingu svētnīcu kļuva nikns. , Laikam ejot, neskaitāmas priesteriem zaudēja dzīvību, lai aizsargātu svētās dārgumi svētnīca.
  10 Hits www.fetrapi.be  
Шло время. Но только когда мальчику исполнилось 3,5 года, ему удалось установить диагноз: органический расстройство личности с гипердинамическим синдромом и недоразвитием речи 1 степени. С тех пор мама Саши не сдалась ни на секунду.
Ішов час. Лише коли хлопчикові виповнилося 3,5 роки, йому змогли встановити діагноз: органічний розлад особистості з гіпердинамічним синдромом і недорозвитком мовлення 1 ступеня. Відтоді мама Саши не здалася ні на секунду. Вона займалася із сином, на останні кошти возила його на реабілітації, оплачувала дорогі медикаменти і ліки.
  www.metro.gov.az  
Со времён сдачи метрополитена в эксплуатацию вопрос испытательных путей стал актуальным. Даже в 70-ые годы прошлого века один из деповских путей был использован для испытаний, но из-за неэффективности и несоответствия стандартам вскоре он был ликвидирован.
Sınaq yolu metropoliten istismara verildiyi dövrdən aktual məsələdir. Hətta 1970-ci illərdə depo yollarından biri sınaq yolu kimi istifadə edilib, lakin effektsiz olduğundan və standartlara tam cavab vermədiyindən ləğv edilib. Tarixən açıq qalan bu məsələ artıq həll olunub və metropoliten tarixində ilk dəfə ən müasir və aparıcı dünya standartları səviyyəsində qatarların sınaq yolu inşa olunur.
  2 Hits www.mplamps.co.jp  
Что касается властей, то они, безусловно, осознают масштабы нависшей над ними опасности. Это обстоятельство нашло подтверждение на состоявшемся 26 марта этого года очередном третьем съезде правящей партии «Ени Азербайджан» («Новый Азербайджан»), созданной Гейдаром Алиевым.
Following the logic of the head of Azerbaijan, it should be expected that all those leaders who after the parliamentary elections would lead the people to streets and squares of Baku and other towns of the country, will be treated as “hooligan elements, violating law and order” with all consequences, very well-predictable for the opposition. By the way, the President himself did not hide it, saying that if anybody, inspired by the “colored” revolutions in Georgia, Ukraine and Kyrgyzstan, tries to break stability in the country, then he will get a deserved repulse from the authorities, like it was after the presidential elections in October 2003.
  mezzena.com  
Солнце зашло за тучку
Soleil triste derrière un nuage
Traurige Sonne hinter einer Wolke
Sol Triste Tras una Nube
Sole triste tra le nuvole
Sol triste atrás de uma nuvem
Verdrietige zon achter een wolkje
クモの陰にいる悲しい太陽
Trist sol bagved en sky
Surullinen aurinko pilven takana
구름뒤에 가려진 슬픈 태양
Smutne słońce za chmurą
Ledsen sol bakom ett moln
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Заклинатели коней также приучали своих питомцев реагировать на запахи - к примеру, останавливаться или поворачивать, учуяв дохлого крота или грибные споры. Это нашло отражение в военном деле: воины использовали источники соответствующих запахов, чтобы предотвратить натиск или фланговые удары вражеской конницы.
Murmurer aux chevaux peut paraître ésotérique, mystérieux, voire amusant, néanmoins les Pictes y croyaient dur comme fer. Au départ une technique spécialisée utilisée par les fermiers pour contrôler leur bétail, ceux qui la connaissaient pouvaient parler directement à l'âme d'un cheval en murmurant dans son oreille. Si les mots étaient authentiques, le cheval obéissait, car l'homme et le cheval avaient des origines en commun, selon les légendes celtiques. En réalité, c'est l'effet calmant des murmures, en plus du langage corporel et du contact visuel, qui les rend plus dociles. Les murmures étaient utilisés avec l'aromathérapie pour les entraîner à réagir à certaines odeurs, par exemple pour s'arrêter ou faire demi-tour au contact d'odeur de décomposition comme les taupes mortes ou les spores. Ces méthodes de contrôle finirent par prendre un aspect militaire, alors que les guerriers répandirent de telles odeurs sur la route de la cavalerie ennemie pour interrompre les charges ou les actions de contournement.
  eservice.cad-schroer.com  
Через годы кровавых ритуалов, щедрых жертвоприношений и исследований мест древней силы культистам удалось рассеять туман. Сначала дело шло очень медленно, но постепенно древняя сила, что мешала им колдовать, уступила.
Through years of ritual and sacrifice, and assaults on ancient places of power, the cultists worked to erode the mists. At first the going was extremely slow but they persevered until, at last, the power that had suppressed theirs for so long gave way. The cultists all felt it immediately and when they walked through their rituals they no longer felt empty. On the other side of the veil, demons howled in glee, for they knew that it would not be long before the first summoning.
Après des années de rituels et de sacrifices, ainsi que d’assauts contre les anciens lieux de pouvoir, les fidèles ont réussi à éroder la brume. Tout doucement au début, mais elles ont persévéré jusqu’à ce que le pouvoir qui les avait privé des leurs ne soit plus. Tous les fidèles ont pu sentir la différence, elles ne se sentaient plus vides pendant leurs rituels. De l’autre côté du voile, les démons hurlaient de joie, sachant que les premières invocations étaient proches.
Für Jahre voller Rituale und Opfer – und Angriffe auf uralte Orte der Macht, arbeiteten die Kultisten daran, die Nebel zu schwächen. Zunächst machten sie nur klägliche Fortschritte, aber sie gaben nicht auf … Und schließlich gab die Macht, die sich der ihren so lange widersetzt hatte, nach. Die Kultisten spürten das sofort, und als sie jetzt ihre Rituale vollzogen, fühlten sie sich nicht länger wie leere Hüllen. Auf der anderen Seite des Vorhangs heulten die Dämonen voller Vorfreude, denn sie wussten, dass es nun nicht mehr lange dauern würde, bis der erste Dämon hinüberbeschworen werden würde.
Las sectarias trabajaron para minar las nieblas durante años de rituales, sacrificios y asaltos a ancestrales lugares de poder. Al principio, iban a un ritmo muy lento, pero perseveraron, hasta que al fin el poder que había erradicado el suyo durante tanto tiempo cedió. Todas las sectarias lo notaron en seguida y, cuando terminaron sus rituales, ya no se sentían vacías. Al otro lado del velo, los demonios aullaban de alegría, dado que sabían que no tardarían mucho en que los invocaran por primera vez.
Depois de anos de rituais e sacrifícios e invasões de antigos lugares de poder, as sectárias trabalharam para dissipar o nevoeiro. No começo, o avanço era extremamente lento, mas elas perseveraram até que, enfim, o poder que as subjugou por tanto tempo cedeu. Todas as sectárias o sentiram e, quando realizavam seus rituais, não mais se sentiam vazias. Do outro lado do véu, os demônios uivaram em coro, pois sabiam que não demoraria até a primeira evocação.
Organizując rytuały, składając ofiary i przeprowadzając najazdy na starożytne miejsca mocy, kultystki przez wiele lat robiły wszystko, by rozproszyć mgły. Początkowo proces ten był niezwykle powolny, lecz nie ustawały w swoich staraniach, aż wreszcie ustąpiła moc, która tak długo tłumiła ich własną. Wszystkie kultystki natychmiast dostrzegły tego efekty. Gdy teraz przeprowadzały swoje rytuały, nie odczuwały już pustki. Po drugiej stronie zasłony demony wyły z radości, wiedząc, że wkrótce zostaną przywołane.
  4 Hits www.asiapac.cn  
В один из дней сваты пришли домой к Сабине. Семья девушки была не против, парень был военным, не пил, не курил, был привязан к родине, твердо стоял на ногах, к тому же молод и хорош собой. Молодые обручились, и все шло хорошо.
When Chingiz turned 21, he met a very beautiful girl. Her name was Sabina. Chingiz fell in love with her at first sight. Sabina studied at the history department and Chingiz met her every day after classes, proudly wearing his military uniform. They often walked in the park, holding each other's hands. They got accustomed to each other in a short time. Chingiz's financial position improved and he bought an apartment in the city center. One day matchmakers came to Sabina's home. The girl's family did not mind. The guy was a serviceman, he did not drink alcohol, was not a smoker, was attached to his homeland, was on his feet, also, he was young and handsome. They got engaged and everything went on all right.
  www.forumspb.com  
Хатта Раджаса, министр-координатор по вопросам экономики Индонезии, напомнил: «В течение последних 5 лет торговая динамика двустороннего сотрудничества была позитивной. В среднем шло увеличение объема взаимной торговли приблизительно на 30% в год. По итогам 2013 года, по индонезийской статистике, объем взаимной торговли составил 3,4 млрд долларов США. К 2015 году поставлена задача вывести объем двусторонней торговли на уровень 5 млрд долларов США».
Dmitry Rogozin, Deputy Prime Minister of the Russian Federation, noted that the forum was held “in a business and candid climate, promoting discussion in a range of complex and very promising areas related to bilateral cooperation.” Hatta Rajasa, Coordinating Minister for Economic Affairs of Indonesia, reiterated that “Over the last five years, the level of trade as a result of bilateral cooperation has been positive. On average, the volume of trade between the two countries increased by about 30% each year. According to Indonesian statistics, the volume of bilateral trade for 2013 amounted to USD 3.4 billion. We are now aiming to bring this figure up to USD 5 billion by 2015.”
  9 Hits www.president.am  
Президент Республики еще раз выразил признательность властям и народу Уругвая за внесенный еще в 1965 году неоценимый вклад в дело признания Геноцида армян и подчеркнул, что тем самым было положено начало процессу международного признания этого преступления, и это признание нашло отклик во всем мире.
The Armenian President once again expressed his gratitude to Uruguayan authorities and the Uruguayan people for their invaluable contribution to the recognition of the Armenian Genocide as far back as 1965 and for launching the process of international recognition of that crime, triggering repercussions all over the world. In the President’s words, the recognition of the Armenian Genocide the other day by the two chambers of the parliament of another South American country, Bolivia, proved once again that the friendship rooted in shared values can’t be damaged.
Հանրապետության Նախագահը ևս մեկ անգամ երախտագիտություն է հայտնել Ուրուգվայի իշխանություններին և ժողովրդին՝ Հայոց ցեղասպանության ճանաչման գործում դեռևս 1965թ. ունեցած անգնահատելի ավանդի համար և ընդգծել, որ այդպիսով սկիզբ դրեց այդ ոճրագործության միջազգային ճանաչման գործընթացին՝ իր արձագանքը գտնելով ամբողջ աշխարհում: Նախագահի խոսքով, ընդամենն օրեր առաջ հարավամերիկյան մեկ այլ երկրի՝ Բոլիվիայի խորհրդարանի երկու պալատների կողմից Հայոց ցեղասպանության ճանաչումը գալիս է ևս մեկ անգամ ապացուցելու, որ երբ խոսքը գնում է միևնույն արժեքների վրա հիմնված բարեկամության մասին, ոչինչ ի զորու չէ խաթարել այն:
  2 Hits budapest.boscolohotels.com  
Номера оформлены в сдержанных теплых тонах. Комфорт, расслабление и шарм воплощают удовольствие от жизни, которое нашло прекрасное отражение в отеле. К услугам гостей престижные решения для представительских мероприятий, деловых ужинов и частных встреч.
185 habitaciones, de las cuales 36 Superior, 20 Exclusive, 22 Junior Suite, 5 Executive Suite y 2 Presidential Suite, reflejan un estilo ecléctico y cosmopolita, que funde espléndidos decorados de época con detalles de diseño contemporáneo: gusto y refinamiento, con el Mejor Precio Garantizado. Las habitaciones están decoradas con tonos tenues y cálidos. Confort, relax y encanto reflejan el placer de vivir que aquí encuentra sus mejores momentos. También prestigiosas son las soluciones de hospitalidad para eventos de representación, desayunos de trabajo y reuniones privadas.
  www.open-coffee-niederrhein.de  
Константин Тышкевич родился 5 февраля 1806 года. Раннее детство его прошло здесь, в Логойске, среди этих величественных и таинственных холмов. Таинственность жила в многочисленных легендах, волнующих воображение рассказами и отечественной историей, которую хорошо знали и отец, и мать.
5 лютага 1806 года ў Тышкевічаў нарадзіўся сын Канстанцін. Ранняе дзяцінства яго прайшло тут, у Лагойску, сярод гэтых велічных і таямнічых узгоркаў. Таямнічасць жыла ў шматлікіх легендах, хвалюючых уяўленне расказах і айчыйнай гісторыі, якую добра ведалі і бацька, і маці. Магчыма, тады ўжо ён марыў разгадаць тайны, пакінутыя продкамі. Канстанцін атрымаў добрую адукацыю, калі вучыўся ў папулярных тады навучальных установах: у Забельскай (цяпер Верхнядзвінскі раён) дамініканскай школе і Полацкім іезуіцкім калегіуме. Тут былі выдатныя бібліятэкі, кабінеты з рэдкімі дапаможнікамі, таленавітыя выкладчыкі. А ў 1823 годзе ён паступіў на юрыдычны факультэт Віленскага ўніверсітэта. Універсітэт перажываў тады цяжкі час. Ішло следства па справе тайных студэнцкіх арганізацый філаматаў і філарэтаў. Дзесяткі студэнтаў былі арыштаваны і чакалі рашэння аб сваім лёсе за тоўстымі сценамі віленскіх манастыроў, ператвораных у турэмныя камеры. I сярод іх Адам Міцкевіч з бліжэйшымі сябрамі.
  www.eiradoserrado.com  
Окружающие его горы и потрясающий спуск вниз по долине захватывает дух. В конце долины Вы увидите небольшую группу уединенных домиков, Curral das Freiras; эта деревня перенесет Вас назад во времени, когда все шло своим тихим здоровым темпом.
Les montagnes qui l’entourent et les magnifiques cascades dans la vallée vous couperont le souffle. Tout en bas, dans la vallée, vous verrez un petit hameau de maisons isolées, Curral das Freiras; un village qui vous ramènera à une époque où tout allait à un rythme sain et nonchalant.
Die Berge, die das Hotel umgeben und die wunderbare Aussicht ins Tal werden Ihnen den Atem nehmen. Unten im Tal werden Sie eine kleine Gruppe von abgelegenen Häusern sehen. Das ist Curral das Freiras, ein Dorf, das Sie in die Zeit zurückversetzt, in der noch alles ruhig und gemächlich verlief.
Las montañas que lo rodean y los magníficos desniveles del valle le quitarán la respiración. En la parte inferior del valle verá un pequeño grupo de casas retiradas, Curral das Freiras, un pueblo que lleva atrás en el tiempo, cuando todo tenía un paso lento y saludable.
Le montagne che lo circondano e i magnifici dislivelli verso la valle semplicemente vi faranno restare senza fiato. In fondo alla valle vedrete un piccolo gruppo di case isolate, Curral das Freira; un villaggio che vi porterà indietro nel tempo quando tutto aveva un ritmo più lento e salutare.
As montanhas que rodeiam a estalagem e a magnificência da descida para o vale vão deixá-lo completamente espantado. Na parte inferior do vale encontra um pequeno grupo de casas isoladas, o Curral das Freiras; uma aldeia que remonta à época em que tudo tinha um ritmo lento e saudável.
De omliggende bergen en de magnifieke afgronden naar de vallei zijn in één woord adembenemend. Onderin de vallei ziet u een kleine groep afgelegen huizen, Curral das Freiras; een dorp dat u terugvoert naar de tijd toen alles nog aan een langzaam en gezond tempo gebeurde.
Sitä ympäröivät vuoret ja upea pudotus laaksoon salpaavat hengityksen. Laakson pohjalla näette joukon syrjäisiä taloja, Curral das Freiras; kylä joka vie teidät takaisin aikaan jolloin kaikilla oli rauhallinen ja terveellinen elämäntahti.
Fjellene som omgir det og de praktfulle dalsøkkene vil ganske enkelt ta pusten fra deg. På bunnen av dalen vil du se en liten gruppe av små tilbaketrukne hus, Curral das Freiras; en landsby som tar deg tilbake til den tiden da livet var avslappende og sunt.
  www.dorner.at  
Соответствуя реалиям времени, повышаются требования к индивидуальной физической подготовленности военнослужащего, что нашло свое отражение в статье 7 Закона Республики Казахстан от 16 февраля 2012 года «О воинской службе и статусе военнослужащих», где точно определено, что военнослужащий обязан соблюдать требования и выполнять нормативы по физической подготовке, утвержденные руководителем уполномоченного органа.
Заман реалияларына сәйкес, әскери қызметкердің дербес физикалық дайындығына қойылатын талаптар да артады, бұл 2012 жылғы 16 ақпандағы Қазақстан Республикасының «Әскери қызмет және әскери қызметшілердің мәртебесі туралы» Заңының 7-бабынан көрініс тапты, мұнда әскери қызметкер өкілетті органдардың басшылары бекіткен дене дайындығы жөніндегі нормативтердің талаптарын сақтауға және орындауға міндетті екені нақты айқындалған. Бұл сарбаздан бастап генералға дейін, әрқайсысына қатысты.
  milrem.ee  
В целом их подход пока достаточно сдержанный и взвешенный: понятно, что в России они будут сокращать какие-то издержки, притормаживать проекты, инвестиции, но об отмене поставок речи не шло в принципе.
"Fifteen years of stable development of inner market and country in general brought us to the situation where incoming flow of raw materials, drugs and finished pharma products are nominated in rubles that is why the company's risk is minimal from that point of view. But suppliers do incur considerable expenses and, of course, there stands a question if it is economically worthwhile for them to sell their products in rubles and if they can refuse from supplies. We have discussed the situation with almost all leading global suppliers of hospital specialty care segment. On the whole their approach is quite reserved and measured: it is clear that they will cut some costs in Russia, slow down the projects and investments but this is not about cancellation of supplies. The suppliers explain their approach by the fact that Russia acts as classic fast growing market where they have been having good profits within fifteen years. And now they are expecting 2-3 years of less profit with no direct loss. It is an inherited risk of the fast growing market and they are ready to endure this period".
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
"Я чувствовал, что мир на меня нашло ... и я думаю, что я улыбался как идиот"
"Je me sentais dans le monde entier est venu à moi ... et je pense que je souriais comme un idiot"
"Ich fühlte mich in der ganzen Welt kamen zu mir ... und ich denke, ich war wie ein Idiot grinsend"
"Sentí que el mundo se me venía encima... y creo que estaba sonriendo como un idiota"
"Ho sentito che il mondo mi ha preso ... e penso che stavo sorridendo come un idiota"
"Senti todo o mundo veio a mim ... e eu acho que eu estava sorrindo como um idiota"
"Ik voelde de hele wereld kwamen naar mij ... en ik denk dat ik grijnzend als een idioot"
"私は世界が私の上に来たことを感じました... と私は馬鹿のようにニヤリとされたと思います"
"Vaig sentir que el món em queia a sobre ... i crec que estava somrient com un idiota"
"Osjećao sam da je svijet je došao preko mene ... i mislim da sam se cerio se kao idiot"
"Mundua zen ni baino gehiago datozen sentitzen dut ... Idiot eta bat bezala nuen grinning uste dut"
  www.sbresearchgroup.eu  
Сергей Левтеев, Председатель наблюдательного совета IBA Group, отметил: «Нам приятно, что издание «Software Magazine» седьмой год подряд включает IBA Group в число крупнейших поставщиков программного обеспечения. Компания IBA Group со времени основания развивается стабильно и в тесном сотрудничестве с многочисленными заказчиками, что нашло отражение в ряде отраслевых наград.
IBA Group improved its position by 9 grades. Sergei Levteev, IBA Group Chairman, said: "We are pleased to be named by Software Magazine as one of the worldТs leading software companies for the seventh consecutive year. Since its creation, IBA Group has maintained steady growth and close cooperation with its customers, resulting in a series of industry recognitions. We remain passionately committed to delivering the best services and solutions to our worldwide customers and look forward to further progress in the area."
  forumspb.com  
Хатта Раджаса, министр-координатор по вопросам экономики Индонезии, напомнил: «В течение последних 5 лет торговая динамика двустороннего сотрудничества была позитивной. В среднем шло увеличение объема взаимной торговли приблизительно на 30% в год. По итогам 2013 года, по индонезийской статистике, объем взаимной торговли составил 3,4 млрд долларов США. К 2015 году поставлена задача вывести объем двусторонней торговли на уровень 5 млрд долларов США».
Dmitry Rogozin, Deputy Prime Minister of the Russian Federation, noted that the forum was held “in a business and candid climate, promoting discussion in a range of complex and very promising areas related to bilateral cooperation.” Hatta Rajasa, Coordinating Minister for Economic Affairs of Indonesia, reiterated that “Over the last five years, the level of trade as a result of bilateral cooperation has been positive. On average, the volume of trade between the two countries increased by about 30% each year. According to Indonesian statistics, the volume of bilateral trade for 2013 amounted to USD 3.4 billion. We are now aiming to bring this figure up to USD 5 billion by 2015.”
  www.ouc.ac.cy  
Именно онкологи обратили внимание на интересное явление, которое затем нашло применение в Яхимове: у пациентов с раком, которых лечили высокой дозой облучения, не только наблюдалось разрушение раковых клеток, но и облегчение от невыносимой боли, вызванной раковой опухолью.
Shortly after radiation had been discovered by Henri Becquerel, it began to be used in medicine. Roentgen rays, for example, have been known to diagnostic medicine for a long time. Today, radiation is mostly associated with radiotherapy of malign tumours, the purpose of which is to destroy malign cells, while causing minimum harm to the surrounding healthy cells. Oncologists were the first to reveal a rather interesting fact, which has been put into practice also in Jáchymov. When a patient with a malign tumour is exposed to a high dose of radiation, the result is not only the destruction of tumour cells but also relief from severe pain caused by the tumour itself. If a considerably lower dose of radiation is applied, no cells are destroyed, yet the pain-relief effect remains. Moreover, low-dose radiation can reduce inflammations. The discovery resulted in the application of low-dose radiation in the treatment of disorders that have nothing in common with malign tumours, in particular, to alleviate chronic pain of the musculoskeletal system. The best known method capable of reducing pain with the aid of radiation is known among patients under its common name – deep X-ray or radiation therapy. This method is also occasionally used as a part of spa treatment in Jáchymov. Nonetheless, very low doses of X-radiation are deployed in this case, namely for the treatment of joint pain. On the other hand, brachyradium therapy applied in Jáchymov is not known as widely, although it is familiar especially to patients suffering from chronic pain of the spine and large joints under its somewhat peculiar name – Jáchymov Boxes.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow