ярък – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      55 Results   24 Domains
  2 Hits eaff.eu  
Музикалните специалисти определиха XIX Старопланински събор „Балкан фолк“ и VI Български национален шампионат по фолклор „Евро фолк“ – 2015 като ярък, емоционален и запомнящ се
Musical specialists determined XIX Stara Planina Fest “Balkan Folk” and VI Bulgarian National Championship of Folklore “Euro Folk” 2015 as bright, emotional and unforgettable.
  2 Hits eaff.eu  
Музикалните специалисти определиха XIX Старопланински събор „Балкан фолк“ и VI Български национален шампионат по фолклор „Евро фолк“ – 2015 като ярък, емоционален и запомнящ се
Musical specialists determined XIX Stara Planina Fest “Balkan Folk” and VI Bulgarian National Championship of Folklore “Euro Folk” 2015 as bright, emotional and unforgettable.
Музыкальные специалисты определяют XIX Стара Планина Фестиваль "Балкан фольк" и VI Болгарский Национальный чемпионат по фольклору "Евро Фольк" 2015 как яркий, эмоциональный и незабываемый
  mallvarna.com  
Незабравим уикенд в разгара на сезона със „Славянско лято“ 25. юли 2016 Пъстър и ярък, изпълнен с изненади, забавления и многобройни подаръци за посетителите бе първият международен фестивал „Славянско лято“.
100-year-old costumes and unique embroidery in the Purunika shop 24. July 2015 Unique folk costumes with the label of the Varna-based company Perunika which makes the stage costumes and accessories for dozens of folk groups at home ...
  2015.animationfest-bg.eu  
“Story of Rice”, е видео, състоящо се от пет анимационни части които разказват за ориза: фундаментални знания, фалшиви митове, представителен характер и социални събития. С представянето на оризовото зърно с ярък глас и интересен стил, той въвежда оризовата култура на Тайван.
“Story of Rice”, is a video consisting five parts of animation talking about rice: fundamental knowledge, false myths, representative character and social events. By presenting a grain of rice with a vivid voice and an interesting style, it introduces rice culture of Taiwan.
  apkgplay.com  
- Много ярък
- Very bright
- Sehr hell
سوني D5103
- Energy saving
- 매우 밝은
- Очень яркий
โซนี่ D5103
- Enerji tasarrufu
  3 Hits space-awareness.org  
Това обяснява защо този огромен и ярък космически облак не е бил открит чак до 1951 г.
This helps to explain why this large, bright cloud wasn’t discovered until 1951!
Das erklärt vielleicht, warum diese große, helle Wolke nicht vor 1951 entdeckt wurde!
Esto ayuda a explicar por qué esta gran y brillante nube no fue descubierta ¡hasta 1951!
είναι σαν λεπτή ομίχλη! Να ένας λόγος που το νέφος ανακαλύφτηκε μόλις το 1951!
Dit helpt te verklaren waarom deze grote, heldere wolk pas werd ontdekt in 1951!
Acest lucru explică de ce acest nor mare și strălucitor nu a fost descoperit pănă în 1951!
  2 Hits velomania-bg.com  
Изключително ярък преден фар на достъпна цена. Компактната му форма и възможността за ползване като джобно фенерче, благодарение на лесния демонтаж от стойката го прави отличен спътник в планината. Зареден с четири батерии ААА, той предлага до 150 часа светимост, добра водоустойчивост и доживотна гаранция.
The light readings showed the Voyager 3.0 to be surprisingly bright. The beam from the Voyager is just enough to ride with on dark roads, but if you're travelling at any kind of speed its limited projection soon comes into play and you find yourself riding beyond the scope of the light. Running on four AAA batteries it gave 18 hours of constant light, which is two hours less than claimed.
  rock-cut.thracians.org  
Често пъти Слънцето изгрява зад облаци, разположени почти на линията на хоризонта. Това прави слънчевия диск доста ярък обект за наблюдение с просто око, тъй като много бързо след изгрева то достига 70% от дневната си яркост.
For this reason the observers needed to screen out of the bright solar disk. They achieved this by using a stone hewn in the form of a cut pyramid (Diagram 3), put additionally at the line for watching of the Sun. The stone plays the role of a screen and secures a bearable intensity of the solar light to the viewer.
  10 Hits euinside.eu  
Важно е обаче да се знае, че имат ценен съюзник на своя страна - Полша, за която президентът Ван Ромпой каза кратко и ясно: "Полша е ярък пример за това какво е възможно, когато страните вземат реформите насериозно".
What the six countries need to understand for themselves is what path they should choose - the easy one, of the status quo, or the difficult one, of reforms and efforts. It is important to know though, that they have an important ally - Poland, of which President Van Rompuy said briefly and clearly: "Poland is a vivid example of what is possible when countries take reform seriously".
  bulgaria-embassy.org  
Подчертана бе лидерската роля на заместник-председателя на Народното събрание Димитър Пешев, софийския митрополит Стефан и пловдивския митрополит Кирил, противопоставили се на депортирането. Посочено бе, че историята на спасението е ярък пример за героизъм и хуманност, проявени от българския народ.
In his address Ambassador Stoytchev spoke about the 75th anniversary of the historic rescue of Bulgarian Jews from the Holocaust. He emphasized the power of civil society in Bulgaria and the leadership role of the Deputy Speaker of Parliament Dimitar Peshev, Metropolitan Stefan of Sofia, and Metropolitan Kirill of Plovdiv who opposed the deportation. It was highlighted that the story of Bulgarian rescue is an example of courage and compassion demonstrated by the Bulgarian people and a lesson for the contemporary world.
  ica-sofia.org  
Формите от ярък карнавален плюш сякаш подканват да бъдат пипнати, погалени, гушнати... Някои от експонатите очевидно водят произхода си от играчки – още съвсем малко и характерното недоверие към съвременното изкуство ще бъде преодоляно, в зрителите ще надделее непресторената радост от мекото и шареното... Но художникът „обновява“ формите с някои неочаквани, контрастни намеси.
In his new solo show Martin Penev is presenting enchanting objects that are however hard to name, at least most of them. Each object seems to bring up memories of something cute from childhood and triggers moving associations. They seem to stand on the verge of being identified at any moment and yet just then they slip away from the clear minded consciousness. The shapes made out of bright carnival plush invite touching, caressing, hugging... Some exhibits have obviously originated from toys – just a little more of something is needed to overcome the habitual mistrust in contemporary art so that the viewer will be overcome with the unassuming joy of encountering something soft and colourful. But the artist had “modified” the shapes of the objects with some unexpected, contrasting interventions. Meticulously tightened bandages; carefully mounted faucets, handles, and a clock face; multiplied heads and so many other features merging into one multiplied heterogeneous creature disturb the sweetness and the coziness, diffuse the passive contemplation and invite compassion, even “co-authorship” of the imagination.
  nestormakhno.info  
Ярък пример за това е установеният от болшевиките в Русия режим на „диктатура на пролетариата“, който по убежденията на болшевиките би трябвало да бъде единствено преходна стъпка към пълния комунизъм, но който на практика доведе до възстановяването на класовото общество, на дъното на което отново се оказаха работниците и най-бедните селяни.
According to them, the regime should be but a transitory step towards total communism. In reality, this step has resulted in the restoration of class society, at the bottom of which are, as before, the workers and peasants.
El principio fundamental desde el cual la nueva sociedad se erigirá y sobre el que descansará, y el cual no debe ser restringido de ninguna manera, es la igualdad de relaciones, de la libertad e independencia de los trabajadores. Este principio representa la demanda fundamental de las masas, por el cual brota la Revolución Social.
Ярким примером этого служит установленный большевиками в России режим «диктатуры пролетариата», который по убеждению большевиков должен был явиться всего-навсего переходной ступенью к полному коммунизму, но который в действительности привел к восстановлению классового общества, на дне которого оказались по прежнему рабочие и беднейшие крестьяне.
  6 Hits hearhear.org  
LED дисплей – Ярък и лесен за четене LED дисплей показва отчитане на налягането, брояч на работна задача/експлоатационен период/галони и самодиагностика.
QuikReel – bis zu 90 m Schlauch sekundenschnell ohne Knoten oder Verdrehungen auf- und abwickeln.
Pantalla LED – La brillante pantalla LED es fácil de leer y muestra la lectura de presión, el tiempo de funcionamiento total/del trabajo, un medidor de carga y un autodiagnóstico.
Display a LED – Il display a LED luminoso e di semplice lettura visualizza la lettura della pressione, il contatore di lavoro/durata/galloni e l’autodiagnosi.
Display de LED - O display de LED claro e fácil de ler mostra leitura de pressão, contador de trabalho/vida útil/galões e faz o autodiagnóstico.
Led-display: helder, makkelijk af te lezen led-display geeft de druk, een teller per klus/totaal verbruik/liter en zelfdiagnose weer.
Système de nettoyage FastFlush – Nettoie l'appareil quatre fois plus vite avec seulement moitié moins d'eau. !
LED zaslon – svijetli LED zaslon jednostavan za očitavanje prikazuje očitanje tlaka, brojač poslova/preostalog trajanja/galona i autodijagnostiku.
LED-näyttö – Kirkas ja helppolukuinen LED-näyttö näyttää paineen lukeman, työ-, käyntiaika- tai gallona-laskurin ja laitteen diagnostiikkaa.
LED kijelző – Világos, könnyen olvasható LED kijelző, mely megjeleníti a nyomásértékeket, a feladat-/élettartam-/folyadékmennyiség-számlálót, illetve az öndiagnosztikai eredményeket.
LED ekranas – ryškiame, lengvai įskaitomame LED ekrane rodomas slėgis, darbo / eksploatavimo trukmės / galonų skaitiklis ir savidiagnostikos duomenys.
LED-skjerm – Lys LED-skjerm som er enkel å lese på, som viser trykkavlesninger, jobb/levetid/gallon-teller og selvdiagnostikker.
Wyświetlacz LED — jasny i czytelny wyświetlacz LED wyświetlający wartości ciśnienia, licznik pracy/eksploatacji/objętości oraz informacje diagnostyczne.
Afişaj LED – Afişajul LED luminos, uşor de citit indică valoarea presiunii, contorul pentru lucrare/durata de viaţă/galoane şi diagnosticarea automată.
Displej LED – jasný ľahko čitateľný displej LED zobrazuje hodnoty tlaku, počítadlo činností/životnosti/objemu a údaje z vlastnej diagnostiky
LED Ekran – Parlak, okuması kolay LED ekran, basınç okumasını, iş/kullanım ömrü/galon sayacını ve otomatik arıza tespitini gösterir.
LED displejs – spilgtajā, viegli lasāmajā LED displejā var nolasīt spiediena datus, darba/darbmūža/galonu rādījumus un veikt pašdiagnostiku.
zaslon LED – svetel in pregleden zaslon LED prikazuje izpis tlaka, števec opravil/življenjske dobe/količine ter je namenjen tudi samodiagnostiki;
LED Ekran – Parlak, okuması kolay LED ekran, basınç okumasını, iş/kullanım ömrü/galon sayacını ve otomatik arıza tespitini gösterir.
شاشة LED – تقوم شاشة LED الساطعة وسهلة القراءة بعرض قراءة قيم الضغط، وعداد المهمة/العمر الافتراضي/الجالون والتشخيصات الذاتية.
LED Display – Bright easy-to-read LED display shows pressure readout, job/lifetime/gallon counter and self diagnostics.
  bspb.org  
Днес 70 вида европейски птици са класифицирани като световно застрашени в сравнение с 40 вида през 2004 г. В България сред рязко намаляващите в последните 10 години видове има както традиционно редки и малочислени като египетския лешояд, така и такива, считани за многочислени като пъдпъдъка и домашното врабче.Особено ярък пример е гургулицата, която доскоро беше известна известна като масов вид, а сега вече е в списъка на световно застрашените видове поради цялостното и намаляване в Европа.
In 1994, the first comprehensive assessment of the conservation status of all wild bird species in Europe found that 38% were in an unfavorable condition – these species were termed Species of European Conservation Concern (SPECs). A decade later the second assessment revealed that the situation had worsened, with 43% of species qualifying as SPECs. The third assessment has just been submitted for publication in the peer-reviewed literature, so the results are not yet available (although, unsurprisingly, they are broadly similar to the first two). Nevertheless the most recent update of the European Red List of Birds indicates that 70 European bird species as classified as of global conservation concern, compared to 40 species in 2004.
  6 Hits bridgat.com  
ФЕЙ SI TE аналогов часовник от неръждаема стомана маркери ударения с ярък зелен цвят
FEI SI TE Analog Watch Stainless Steel Markers Accented with Bright Green Color
FEI SI TE Montre Analogique Bracelet en Cuir Noir Cadran Rond Couleur Vert Clair
FEI SI TE analoge Uhr Edelstahl Marker mit hellen Grünfärbung Akzent
FEI SI TE analógico reloj de acero inoxidable marcadores acentuados con Color verde brillante
FEI SI TE orologio analogico in acciaio inox marcatori accentati con colore verde brillante
FEI SI TE relógio analógico aço inoxidável marcadores acentuados com cor verde brilhante
يشاهد التناظرية تي سي فيي الفولاذ المقاوم للصدأ علامات معلمة باللون الأخضر الفاتح
FEI SI TE ρολόγια: ένα ρολόι από ανοξείδωτο χάλυβα δείκτες τονισμένα με φωτεινό πράσινο χρώμα
FEI SI TE analoge horloge roestvrij staal Markers geaccentueerd met helder groene kleur
فی SI ته آنالوگ دیده بان فولاد ضد زنگ نشانگر لهجه با رنگ سبز روشن
FEI SI et rellotge analògic d'acer inoxidable marcadors accentuats amb Color verd brillant
FEI SI TE analogni sat od nehrđajućeg čelika oznake Accented s svijetlo zelene boje
FEI SI TE analogové hodinky z nerezové oceli značky akcentovaných s jasně zelené barvy
FEI SI TE Analog ur rustfrit stål markører accent med lyse grønne farve
FEI SI TE analoog kella roostevaba teras markerid täpitähed hele roheline värv
FEI SI TE analoginen kello ruostumattomasta teräksestä merkit painollinen kirkkaan vihreä väri
फी SI ते एनालॉग घड़ी स्टेनलेस स्टील मार्करों चमकीले हरे रंग के साथ उच्चारण
FEI SI TE analóg Watch rozsdamentes acél markerek ékezetes a világos zöld színű
FEI SI TE Analog menonton Stainless Steel spidol beraksen dengan cerah warna hijau
FEI SI TE analoginis laikrodis nerūdijančio plieno žymekliai diakritiniais su ryškiai žalia spalva
FEI SI TE Analog klokke rustfritt stål markører aksent med lys grønn farge
FEI SI TE analogowy zegarek ze stali nierdzewnej markerów akcentowane z jasny kolor zielony
FEI SI TE analogic ceas din oţel inoxidabil markeri accentuate cu culoare verde luminos
Фэй SI TE аналоговые часы из нержавеющей стали маркеры акцентированных с ярко-зеленый цвет
FEI SI TE analógové hodinky z nerezovej ocele značky akcentovaných s svetlé zelená farba
FEI SI TE analogno uro iz nerjavečega jekla označevalcev naglašene s svetlo zeleno barvo
FEI SI TE Analog klocka rostfritt stål markörer accent med ljusa gröna färgen
เฟยศรีตินาฬิกาแบบแอนะล็อกสแตนเลสเครื่องหมายเน้นสีเขียวสดใส
FEI SI TE Analog Saat paslanmaz çelik işaretleri parlak yeşil renk ile aksanlı
FEI SI TE analogo pulksteni nerūsējošā tērauda marķieru akcentēts ar spilgti zaļā krāsā
Markaturi ta ' l SI FEI TE Stainless Steel għassa analogu dwiefer Accented bil-kulur aħdar jgħajjat
FEI SI TE jam tangan Analog keluli tahan karat penanda sangat dengan warna hijau yang terang
SAB SI TE Analog Watch dur gwrthstaen marcwyr Accented gyda lliw gwyrdd llachar
چمکیلا سبز رنگ کے ساتھ Accented فی SI کرنے مطابق واچ سٹینلیس سٹیل مارکر
FEI SI KE Analog kite dòmi pran nou fe en Marques te aksantye si ak klere koulè vèt
  pda.medjugorje.ws  
«Мили деца. В това свято време пълно с Божии благодати, и с Неговата любов която ме изпраща, аз ви умолявам да не бъдете със сърце от камък. Нека постът и молитвата да бъдат вашето оръжие за приближаване и опознаване на Исус, моя Син. Последвайте мен и моят ярък пример. Аз ще ви помогна. Аз съм с вас. Благодаря ви! »
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
„Liebe Kinder! In dieser Zeit der Gnade rufe ich euch von neuem zum Gebet und zur Entsagung auf. Möge euer Tag von kleinen glühenden Gebeten durchwoben sein für all jene, die die Liebe Gottes nicht kennen gelernt haben. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  2 Hits medjugorje.ws  
«Мили деца. В това свято време пълно с Божии благодати, и с Неговата любов която ме изпраща, аз ви умолявам да не бъдете със сърце от камък. Нека постът и молитвата да бъдат вашето оръжие за приближаване и опознаване на Исус, моя Син. Последвайте мен и моят ярък пример. Аз ще ви помогна. Аз съм с вас. Благодаря ви! »
Vidjelica Mirjana Dragićević-Soldo imala je svakodnevna ukazanja od 24. lipnja 1981. do 25. prosinca 1982. Na posljednjem svakodnevnom ukazanju Gospa je, povjerivši joj desetu tajnu, rekla da će joj se ukazivati jedanput godišnje i to 18. ožujka. Tako je i bilo tijekom svih ovih godina. Više tisuća hodočasnika okupilo se na molitvi krunice. Ukazanje je započelo u 13:44 h i trajalo do 13:48 h.
Vizionářka Mirjana Dragićević-Soldo měla každodenní zjevení od 24. června 1981 do 25. prosince 1982. Při posledním každodenním zjevení jí Panna Maria svěřila desáté tajemství a řekla jí, že se jí bude zjevovat jednou do roka, a to 18. března. Tak tomu bylo po všechny tyto toky. Několik tisíc poutníků se shromáždilo na modlitbu růžence. Zjevení začalo ve 13,44 hod. a trvalo do 13,48 hod.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til omvendelse og til hellighet. Gud ønsker å gi dere fred og glede gjennom bønn, men dere, små barn, er ennå langt borte - bundet til jorden og til jordiske ting. Derfor kaller Jeg dere på ny; åpn hjertene deres og blikket deres mot Gud og Guds ting - og glede og fred vil komme og råde i hjertene deres. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
"Drahé deti! V tomto milostivom čase vás všetkých pozývam, aby ste otvorili svoje srdcia Božiemu milosrdenstvu, aby ste prostredníctvom modlitby, pokánia a rozhodnutia pre svätosť začali nový život. Tento jarný čas vás vo vašich myšlienkach a srdciach povzbudzuje k novému životu, k obnove. Preto, deti moje som s vami, aby som vám pomohla, aby ste v rozhodnosti povedali ÁNO Bohu i Božím prikázaniam. Nie ste sami. Ja som s vami skrze milosť, ktorú mi Najvyšší dáva pre vás i vaše pokolenia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  3 Hits urantia.org  
(1565.3) 139:11.6 Макар че Симон беше пламенен революционер, безстрашен подстрекател на вълнения, той постепенно укротяваше своята пламенна натура, докато не се превърна в ярък и убедителен проповедник на “мира на земята и добрата воля сред хората”.
139:12.1 (1565.9) Judas Iscariot, le douzième apôtre, fut choisi par Nathanael. Il était né à Kérioth, petite ville de la Judée méridionale. Quand il était un petit garçon, ses parents s’étaient installés à Jéricho, où il vécut et fut employé dans les diverses affaires commerciales de son père jusqu’au moment où il s’intéressa aux sermons et à l’œuvre de Jean le Baptiste. Ses parents étaient des sadducéens et, lorsque Judas se joignit aux disciples de Jean, ils le renièrent.
139:12.12 (1567.5) Judas ingresó en la intriga vil y vergonzosa para traicionar a su Señor y Maestro y prestamente llevó a cabo el nefasto proyecto. Durante el proceso de ejecución de sus planes traicioneros concebidos en la cólera, tuvo momentos de pesar y de vergüenza, y en estos intervalos de lucidez cobardemente concebía, como una defensa en su propia mente, la idea de que Jesús posiblemente ejercería su poder y se salvaría a último momento.
(1566.4) 139:12.5 Judas era um bom homem de negócios. Era necessário tato, habilidade e paciência, bem como uma devoção meticulosa, para conduzir os assuntos financeiros de um idealista como Jesus, sem falar da luta com os métodos desordenados de alguns dos apóstolos na condução dos negócios. Judas realmente era um grande executivo, um financista capaz e previdente. E era de uma organização persistente. Nenhum dos doze jamais criticou Judas. Até onde podiam enxergar, Judas Iscariotes era um tesoureiro sem par, um homem instruído, um apóstolo leal (se bem que algumas vezes crítico) e, em todos os sentidos da palavra, um grande sucesso. Os apóstolos amavam Judas; ele era realmente um deles. Ele deve ter
(1566.1) 139:12.2 Toen Natanael Judas te Tarichea tegenkwam, was hij bezig werk te zoeken bij een visdrogerij aan het uiteinde van het meer van Galilea. Hij was dertig jaar en ongetrouwd toen hij zich bij de apostelen aansloot. Hij had waarschijnlijk de beste opleiding gehad van alle twaalf, en was de enige man uit Judea in de apostolische familie van de Meester. Judas had geen opmerkelijke karaktertrek van persoonlijke kracht, ofschoon hij naar buiten de indruk wekte beschaafd en goed opgevoed te zijn. Hij kon goed nadenken, maar hij was niet altijd echt
(1565.3) 139:11.6 Cu toate că Simon a fost un revolutiv pătimaş, o neînfricată torţă de aprins spiritele, el şi-a învins treptat firea năvalnică până când a devenit un puternic şi eficient predicator „al păcii de pe pământ şi al bunăvoinţei printre oameni”. Simon strălucea în dezbateri; lui îi plăcea să discute. Când trebuia să se facă faţă manierei procedurale a iudeilor învăţaţi sau subtilităţilor intelectuale ale grecilor, sarcina era întotdeauna atribuită lui Simon.
  yoursoulsplan.com  
Опитът на субекта е толкова добре подбран, толкова ярък и ясно обяснен, че сме пренесени в самото сърце на историята на тяхната душа. Тази книга е най-ясният и най-приемлив акаунт за регресия в междуличност, който съм имал привилегията да чета.
Les expériences du sujet sont si bien choisies, si claires et si intelligemment expliquées, que nous sommes transportés au cœur même de l'histoire de l'âme. Ce livre est le récit le plus clair et le plus acceptable de la régression inter-vie que j'ai eu le privilège de lire.
Die Erfahrungen des Subjekts sind so gut gewählt, so strahlend klar und so einfühlsam erklärt, dass wir in das Herz der Geschichte ihrer Seele transportiert werden. Dieses Buch ist der klarste und annehmbarste Bericht über die Regression zwischen den Lebensräumen, den ich zu lesen privilegiert habe.
Las experiencias del sujeto están tan bien elegidas, tan radiantemente claras y tan sensiblemente explicadas, que somos transportados al corazón mismo de la historia de su alma. Este libro es el relato más claro y aceptable de la regresión interlife que he tenido el privilegio de leer.
Le esperienze del soggetto sono così ben scelte, così radiosamente chiare e così sensibilmente spiegate, che siamo trasportati nel cuore stesso della storia della loro anima. Questo libro è il resoconto più chiaro e più accettabile della regressione interlife che ho avuto il privilegio di leggere.
يتم اختيار خبرات هذا الموضوع بشكل جيد، لذلك واضحة بشكل واضح، وشرح ذلك بحساسية، أننا نقلها في قلب قصة روحهم. هذا الكتاب هو أوضح وأكثر قبولا حساب الانحدار بين الحياة التي كنت شرفت لقراءتها.
Οι εμπειρίες του υποκειμένου είναι τόσο καλά επιλεγμένες, τόσο ακτινολογικά σαφείς και τόσο εξειδικευμένα εξηγούνται, ότι μεταφέρουμε στην ίδια την καρδιά της ιστορίας της ψυχής τους. Αυτό το βιβλίο είναι ο σαφέστερος και πιο αποδεκτός απολογισμός της παλινδρόμησης μεταξύ ζωής που μου είχε προνόμιο να διαβάσω.
De ervaringen van het onderwerp zijn zo goed gekozen, zo stralend helder en zo gevoelig uitgelegd, dat we in het hart van het verhaal van hun ziel worden getransporteerd. Dit boek is het duidelijkste en meest aanvaardbare verslag van interlevensregressie dat ik heb mogen lezen.
Die vak se ervarings is so goed gekies, so radiant duidelik, en so sensitief verklaar dat ons in die hart van hul siel se storie vervoer word. Hierdie boek is die duidelikste en mees aanvaarbare rekening van interlife regressie wat ek bevoorreg is om te lees.
Përvojat e subjektit janë zgjedhur kaq mirë, aq qartë dhe shpjeguar në mënyrë të ndjeshme, se ne jemi të transportuar në zemër të historisë së shpirtit të tyre. Ky libër është llogaria më e qartë dhe më e pranueshme e regresit të ndërveprimit që unë kam qenë i privilegjuar për të lexuar.
تجربیات موضوع به خوبی انتخاب شده اند، به طوری روشن و واضح است و به طوری حساس توضیح داده شده است که ما به قلب داستان روح خود منتقل می شود. این کتاب واضح ترین و قابل قبول ترین استدلال رگرسیون بین المللی است که من خواندن آن را رعایت کردم.
Les experiències del subjecte són tan ben escollides, tan radiantment clares, i tan sensiblement explicades, que ens transportem al cor mateix de la història de la seva ànima. Aquest llibre és el relat més clar i més acceptable de la regressió interlife que he tingut el privilegi de llegir.
  2 Hits hotornot.com  
Всички идват в Hot or Not, за да прибавят ярък щрих към социалния си живот - най-горещите самотници от Порто Алегре са тук. Hot or Not е безплатна социална мрежа, където можеш да намериш момичета и момчета от околността.
Todo el mundo se está uniendo a Hot or Not para añadirle picante a su vida social: los solteros y solteras más interesantes están aquí. Hot or Not es una red social gratuita en la que puedes conocer a chicos y chicas de tu zona. Chatea, flirtea, acordad una cita, y ¡divertíos! Cítate hoy para pasear por Cais do Porto o por la playa de Guaiba, de la mano de alguien especial.
Αν θέλεις να κάνεις τη ζωή σου πιο ενδιαφέρουσα, γίνε τώρα μέλος του Hot or Not - το κοινωνικό δίκτυο που θα βρεις τα πιο καυτά άτομα του Πόρτο Αλέγκρε. Το Hot or Not είναι ένα δωρεάν κοινωνικό δίκτυο που σου δίνει την ευκαιρία να γνωρίσεις νέα αγόρια και κορίτσια στην περιοχή σου. Συνομίλησε, φλέρταρε, κανόνισε να συναντηθείς και να περάσεις καλά! Βρες τώρα κάποιο νέο άτομο για να περπατήσεις χέρι-χέρι στο Cais do Porto ή στην παραλία της Guaiba.
Mindenki azért csatlakozik a Hot or Not-hoz, hogy kicsit felfrissítse a közösségi életét – ezért vannak itt Porto Alegre legmenőbb szinglijei is. A Hot or Not egy ingyenes közösségi háló, ahol a közeledben élő férfiakkal és nőkkel ismerkedhetsz meg. Csevegj, flörtölj, találkozgass, és érezd magad jól!
Toată lumea se alătură Hot or Not pentru a-şi condimenta puţin viaţa socială – cei mai tari celibatari din Porto Alegre sunt aici. Hot or Not este o reţea socială gratuită unde poţi întâlni fete şi băieţi din zona ta. Discută, flirtează, mergi la întâlniri şi distrează-te!
כולם מצטרפים ל-Hot or Not כדי להוסיף קצת אקשן לחיים החברתיים שלהם - הרווקים והרווקות הכי חמים בפורטו אלגרה כבר כאן. Hot or Not היא רשת חברתית חינמית, שם תוכל/י לפגוש בנים ובנות באיזור שלך. לדבר בצ'אט, לפלרטט, להפגש וליהנות! מצא/י מישהו/י מיוחד/ת לדייט עכשיו ולכו לטייל יד ביד לאורך קאיס דו פורטו או לאורך חוף גואאיבה.
越来越多的人加入Hot or Not让社交生活多姿多彩 - Porto Alegre最火辣的单身男女都在这里。Hot or Not是认识附近新朋友的免费社交网站。聊天,调情,见面,找点乐子!马上和您的意中人沿着Cais do Porto或Guaiba海滩手牵着手约会。
  nato.int  
Тъй като босненските хървати имат право и на хърватски паспорти, те скоро ще могат да пътуват свободно в Европейския съюз, а това ще бъде ярък контраст с положението на мюсюлманското и сръбското население в страната.
The European Union could, however, be more accommodating in several areas. For example, the visa regime between Bosnia and Herzegovina and the European Union should be relaxed. As things stand, even Bosnians with relatives in EU countries find it difficult to obtain visas for travel. Integration must go in both directions and increased contact is of benefit to all sides. I would like to see the lifting of many restrictions on travel to enable Bosnians with family in the European Union, professionals, students and university teachers to make their way easily to and from the European Union. This issue has to be addressed promptly because of the status of Bosnia and Herzegovina's Croat population. Since Bosnian Croats are also entitled to Croatian passports, they will soon be able to travel freely to and from the European Union, which will be in marked contrast to Bosnia and Herzegovina's Muslim and Serb populations.
L'Union européenne pourrait, cependant, se montrer plus accommodante dans plusieurs domaines. C'est ainsi, par exemple, que le régime des visas entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne devrait être assoupli. Á l'heure actuelle, même les Bosniaques qui ont des parents dans un pays de l'UE éprouvent des difficultés à obtenir un visa pour les visiter. L'intégration doit être bidirectionnelle et accroître les contacts au bénéfice de toutes les parties. J'aimerais assister à la levée de nombreuses restrictions de circulation, afin de permettre aux Bosniaques - qu'ils aient de la famille dans l'Union européenne, présentent des compétences professionnelles ou soient étudiants ou professeurs d'université - d'entrer et de sortir facilement de l'Union européenne. Ce problème doit être résolu rapidement, en raison du statut de la population croate de la Bosnie-Herzégovine. Comme les Croates bosniaques ont également le droit d'obtenir des passeports croates, ils pourront bientôt se rendre librement dans l'Union européenne, à la différence des populations musulmanes et serbes de la Bosnie-Herzégovine.
Die Europäische Union könnte jedoch in mehreren Bereichen mehr Entgegenkommen zeigen. Beispielsweise sollten die Visabestimmungen im Verhältnis zwischen Bosnien und Herzegowina einerseits und der Europäischen Union andererseits gelockert werden. Derzeit ist es sogar für Bosnier mit Verwandten in EU-Staaten schwierig, ein Reisevisum zu bekommen. Die Integration muss in beide Richtungen verlaufen, und ein Ausbau der Kontakte ist für alle Seiten von Vorteil. Ich hätte gern, dass zahlreiche Reisebeschränkungen aufgehoben werden, damit Bosnier mit Verwandten in der Europäischen Union, Fachkräfte, Studenten und Hochschullehrer ohne Probleme in die Europäische Union einreisen und wieder ausreisen können. Mit dieser Frage muss man sich in Bosnien und Herzegowina wegen des Status der bosnischen Kroaten umgehend auseinander setzen. Da bosnische Kroaten auch einen Rechtsanspruch auf einen kroatischen Pass haben, werden sie bald problemlos in die Europäische Union einreisen und wieder ausreisen können, was in scharfem Gegensatz zu der muslimischen und der serbischen Bevölkerung Bosniens und Herzegowinas stehen wird.
Pero también la Unión Europea podría ser más flexible en ciertos aspectos. Por ejemplo, podría suavizarse su actual régimen de visados para los ciudadanos de Bosnia-Herzegovina. Tal como están las cosas ahora, incluso los bosnios con familiares en países de la UE tienen problemas para obtener visados para viajar. La integración debe funcionar en ambos sentidos y el incremento de los contactos beneficiará a ambas partes. Me gustaría que se levantaran muchas de las actuales restricciones para los desplazamientos y que se permitiera a los profesionales, estudiantes y profesores de universidad bosnios con familiares en la Unión Europea entrar y salir libremente de ella. Se trata de una cuestión que precisa una solución urgente por la situación de la población croata de Bosnia-Herzegovina. Los bosniocroatas tienen derecho a usar pasaporte croata, así que pronto podrán entrar y salir libremente de la Unión Europea, lo que contrastará enormemente con la situación de la población musulmana y serbia de Bosnia-Herzegovina.
L'Unione Europea potrebbe, comunque, essere più accomodante in molti settori. Per esempio il regime dei visti tra Bosnia Erzegovina ed Unione Europea dovrebbe essere facilitato. Allo stato delle cose, anche i bosniaci che hanno parenti nei paesi della UE incontrano difficoltà ad ottenere i visti necessari per il viaggio. Il processo di integrazione deve essere reciproco ed un accresciuto contatto è utile per tutte le parti. Mi piacerebbe vedere eliminate molte restrizioni alla circolazione così da consentire ai bosniaci con famiglia nell'Unione Europea, ai professionisti, agli studenti e ai professori universitari di andare e venire facilmente dall'Unione Europea. Questa questione deve essere affrontata quanto prima a causa dello status della popolazione di etnia croata della Bosnia Erzegovina. Dato che i croato-bosniaci hanno anche diritto al passaporto croato, saranno presto in grado di viaggiare liberamente nell'Unione Europea, il che costituirebbe una notevole discriminazione nei riguardi delle popolazioni musulmane e serbe della Bosnia Erzegovina.
Contudo, existem diversas áreas em que a União Europeia poderia ser mais flexível. Por exemplo, o regime que regula a obtenção de vistos entre a Bósnia e Herzegovina e a União Europeia deveria ser mais brando. Do modo como as coisas se encontram neste momento, até mesmo os bósnios com familiares nos países da UE têm dificuldades na obtenção de vistos para viajar. A integração tem de ter os dois sentidos e um contacto acrescido beneficiaria ambos os lados. Gostaria que muitas das restrições à deslocação de pessoas fossem levantadas, permitindo que os bósnios com família na União Europeia, os profissionais, os estudantes e os professores universitários pudessem circular com mais facilidade de e para a União Europeia. Esta questão tem de ser abordada rapidamente devido ao estatuto da população croata da Bósnia e Herzegovina. Uma vez que os croatas da Bósnia também têm direito a passaportes croatas, muito em breve terão a possibilidade de viajar livremente de e para a União Europeia, o que contrastará com as populações sérvias e muçulmanas da Bósnia e Herzegovina.
غير أن بإمكان الاتحاد الأوروبي أن يصبح أكثر تقبلاً واستعداداً في مجالات عديدة. على سبيل المثال، ينبغي تخفيف القيود في نظام وشروط تأشيرة الدخول بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي. وفي الوضع الحالي، فإنه حتى البوسنيون الذين لديهم أقارب داخل دول الاتحاد الأوروبي يجدون صعوبة في الحصول على تأشيرات الدخول اللازمة للسفر. يجب أن يمضى التكامل قدماً في الاتجاهين، وستكون زيادة الاتصالات في صالح الطرفين. نأمل أن نرى رفعاً لكثير من القيود المفروضة على السفر لكي يتمكن البوسنيون الذين لديهم عائلات تعيش في دول الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى كبار المهنيين والطلاب وأساتذة الجامعات من الدخول إلى دول الاتحاد الأوروبي والخروج منها بكل سهولة ويسر. ويجب معالجة هذه القضية على وجه السرعة بسبب وضع السكان الكروات في البوسنة والهرسك. وبما أن الكروات من سكان البوسنة يستحقون الحصول على جوازات سفر كرواتية، فإنهم سوف يتمكنون قريباً من السفر بحرية وسهولة إلى داخل دول الاتحاد الأوروبي والخروج منها بسهولة أيضاً، وهذا وضع سيكون مغايراً تماماً لوضع السكان المسلمين والصرب داخل البوسنة و الهرسك.
De Europese Unie zou zich op bepaalde gebieden echter wel wat soepeler kunnen opstellen. De regels voor visa tussen Bosnië en Herzegovina en de Europese Unie zouden moeten worden versoepeld. Op dit moment kunnen zelfs Bosniërs met familie in EU-landen moeilijk visa krijgen. Integratie moet twee kanten op werken en meer contacten zijn goed voor alle partijen. Ik zou graag willen dat allerlei beperkingen op reizen worden opgeheven om Bosniërs met familie in de Europese Unie, professionals, studenten en universitaire docenten in staat te stellen makkelijk van en naar de Europese Unie te reizen. Dit probleem moet snel worden aangepakt vanwege de status van het Kroatische bevolkingsdeel van Bosnië en Herzegovina. Aangezien Bosnische Kroaten ook recht hebben op een Kroatisch paspoort, zullen zij binnenkort vrijelijk van en naar de Europese Unie kunnen reizen, dit in tegenstelling tot het Moslim en het Servische bevolkingsdeel van Bosnië en Herzegovina.
Na druhé straně existuje několik oblastí, v nichž by Evropská unie mohla vystupovat vstřícněji. Například mám na mysli otázku víz mezi Bosnou a Hercegovinou a státy EU. Zde by výrazně prospělo zmírnění současné situace, kdy víza získávají obtížně i ti Bosňané, kteří mají v zemích EU příbuzné. Integrace musí postupovat oběma směry a zvýšení vzájemného kontaktu je přínosné pro obě strany. Přál bych si zrušení cestovních omezení do té míry, aby bosenské rodiny, experti, studenti a univerzitní pracovníci mohli snadněji cestovat do zemí EU. Tento problém je třeba vyřešit co nejrychleji především kvůli statusu chorvatského obyvatelstva Bosny a Hercegoviny. Bosenští Chorvaté mají právo na chorvatské pasy a budou moci brzy cestovat volně do zemí EU, což by bylo v ostrém kontrastu vůči tamnější muslimské a srbské populaci.
Oprørerne har forsøgt at teste NATO's viljestyrke og fratage troppebidragydende allierede modet til at indsætte styrker. De tror de kan opnå det gennem nøje udvalgte angreb, fordi vi er demokratier. Det er klart, at allierede diskuterer disse spørgsmål i deres parlamenter, og opinionen er meget interesseret. Ikke desto mindre er NATO forpligtet til at bistå Afghanistan og har gjort det klart, at ISAF har førsteprioritet på Alliancens dagsorden. Alle er klar over, at NATO vil stå over for vanskelige situationer og vil skulle anvende magt i den sydlige del af landet, hvis det skulle blive nødvendigt. Ikke desto mindre kan intet afskrække NATO. Alliancens har en stærk vilje, og troppebidragydende lande deployerer styrker i det sydlige Afghanistan uden i realiteten at indføre restriktioner eller begrænsninger på den måde, som de opererer på. NATO har større vilje end nogensinde før til at gøre, hvad der skal til i
Samas saab ka Euroopa Liit mõneski valdkonnas paindlikkust üles näidata. Näiteks tuleks lõdvendada Bosnia ja Hertsegoviina ning Euroopa Liidu vahelist viisarežiimi. Praegu on raske saada reisiviisat isegi neil bosnialastel, kellel on Euroopa Liidus sugulasi. Lõimumine peab olema kahesuunaline ning kontaktide tihendamine on kasuks mõlemale poolele. Ma sooviksin, et kaoksid mitmesugused piirangud, mis takistavad Euroopa Liidus perekondi omavate bosnialaste, spetsialistide, üliõpilaste ja õppejõudude liikumist oma riigi ja Euroopa Liidu vahel. Seda küsimust tuleb käsitleda kiiresti juba Bosnia ja Hertsegoviina horvaadi kogukonna pärast. Kuna Bosnia horvaatidel on õigus saada ka Horvaatia pass, on neil varsti võimalik vabalt Euroopa Liitu ja sealt tagasi sõita, mis aga on teravas vastuolus Bosnia ja Hertsegoviina moslemi ja serbia kogukonna õigustega.
Az Európai Unió azonban több területen is lehetne alkalmazkodóbb. Például enyhíteni kellene a Bosznia és Hercegovinára érvényes vízumrendelkezéseken. A jelenlegi helyzetben, még az EU országokban rokonokkal rendelkező boszniaiaknak is nehézséget okoz az utazáshoz szükséges vízum beszerzése. Az integrációnak mindkét irányban kellene terjednie és a szélesedő kapcsolatok minden fél számára hasznosak. Szerintem az EU-ban rokonokkal rendelkezőket, boszniai dolgozókat, diákokat és egyetemi tanárokat érintő utazási megkötöttségek enyhítése könnyebbé tenné az EU-ba és az onnan történő utazást. Ezzel a kérdéssel sürgősen foglalkozni kell Bosznia és Hercegovina horvát nemzetiségű lakossága miatt is. Mivel a boszniai horvátoknak jár a horvát útlevél is, hamarosan szabadon utazhatnak majd az Európai Unióba, szemben Bosznia és Hercegovina muzulmán és szerb lakosságával.
Evrópusambandið gæti, hins vegar, verið hjálpsamara að ýmsu leyti. Til dæmis ætti að slaka á vegabréfsáritunum milli Bosníu og Hersegóvínu og Evrópusambandsins. Eins og háttar nú eiga jafnvel Bosníubúar sem eiga ættingja í Evrópusambandslöndum erfitt með að fá vegabréfsáritanir til að geta ferðast. Sameiningarferlið verður að ganga í báðar áttir og aukið samband er öllum í þágu. Mig langar að sjá ýmsum hindrunum rutt úr vegi svo að Bosníubúar með fjölskyldu í Evrópusambandslöndum, sérfræðingar, nemendur og háskólakennarar geti auðveldlega ferðast til og frá Evrópusambandinu. Þetta mál verður að fá tafarlausa úrlausn vegna stöðu Króata innan Bosníu og Hersegóvínu. Vegna þess að Bosníu-Króatar eiga jafnframt rétt á króatískum vegabréfum, munu þeir brátt geta ferðast auðveldlega til og frá Evrópusambandinu, og skera sig á áberandi hátt frá múslimum og Serbum innan Bosníu og Hersegóvínu.
Tačiau ir Europos Sąjunga keletoje sričių taip galėtų būti sukalbamesnė. Pavyzdžiui, turėtų būti sušvelnintas vizų režimas tarp Bosnijos ir Hercegovinos ir Europos Sąjungos. Šiuo metu net ir tiems bosniams, kurie turi giminių ES šalyse, sunku gauti kelionių vizas. Integracija turi vykti abiem kryptimis, ir glaudesni kontaktai būtų naudingi visoms šalims. Norėčiau, kad būtų panaikinta daugybė apribojimų, kad bosniai, kurių šeimos narių yra Europos Sąjungoje, profesionalai, studentai ir universitetų dėstytojai galėtų lengvai nukeliauti į Europos Sąjungą ir iš jos sugrįžti. Šį klausimą reikia spręsti nedelsiant dar ir dėl Bosnijos ir Hercegovinos kroatų statuso. Kadangi kroatai turi teisę turėti Kroatijos pasą, jie netrukus galės laisvai keliauti į Europos Sąjungą. Tai ryškiai skirsis nuo Bosnijos ir Hercegovinos musulmonų ir serbų padėties.
EU kan imidlertid være mer velvillig på flere områder. For eksempel bør visareglene mellom Bosnia og Hercegovina og EU bli enklere. Som det er nå er det vanskelig selv for bosniere med slektninger i EU-land å få visum for å reise. Integreringen må foregå i begge retninger og øket kontakt er til nytte for alle parter. Jeg ønsker å se at mange restriksjoner blir fjernet når det gjelder å reise, slik at bosniere med familie i EU, fagfolk, studenter og universitetslærere kan reise lettere til og fra EU. Dette spørsmålet må løses raskt på grunn av statusen til Bosnia og Hercegovinas kroatiske befolkning. Ettersom bosniske kroater også har rett til kroatiske pass, vil de snart bli i stand til å reise fritt til og fra EU, noe som vil være i markert kontrast til Bosnia og Hercegovinas muslimske og serbiske befolkningsgrupper.
Unia Europejska mogłaby jednak być bardziej ustępliwa w kilku obszarach. Na przykład, należałoby rozluźnić przepisy wizowe obowiązujące w ruchu pomiędzy Bośnią i Hercegowiną a Unią Europejską. W obecnym stanie rzeczy nawet Bośniacy, którzy mają krewnych w państwach UE mają trudności z otrzymaniem wiz wjazdowych. Integracja musi przebiegać w obu kierunkach, a zwiększone kontakty są z korzyścią dla obu stron. Chciałbym widzieć zniesienie wielu restrykcji dotyczących podróżowania, aby umożliwić Bośniakom mającym rodzinę w Unii Europejskiej, profesjonalistom, studentom i nauczycielom łatwiejszy wjazd i wyjazd z UE. Ta kwestia musi być rozwiązana szybko, ze względu na status ludności chorwackiej w Bośni i Hercegowinie. Jako że bośniaccy Chorwaci są również upoważnieni do posiadania chorwackich paszportów, wkrótce otrzymają oni prawo do swobodnego wjazdu i wyjazdu z UE, co pozostanie w ostrym kontraście do sytuacji Muzułmanów i Serbów w Bośni i Hercegowinie.
Totuşi, Uniunea Europeană ar putea să fie mai permisivă în câteva domenii. De exemplu, regimul vizelor între Bosnia-Herţegovina şi Uniunea Europeană ar trebui să fie mai flexibil. În prezent, chiar şi bosniacilor cu rude în ţările UE le este greu să obţină vize de călătorie. Integrarea trebuie să aibă loc în ambele sensuri, iar un contact sporit este benefic pentru ambele părţi. Aş dori să văd ridicarea multor restricţii în privinţa călătoriilor, care să le permită bosniacilor cu familii în Uniunea Europeană, profesioniştilor, studenţilor şi profesorilor din universităţi să se deplaseze mai uşor în şi din Uniunea Europeană. Această chestiune trebuie să fie abordată prompt, datorită statutului populaţiei croate din Bosnia-Herţegovina. Întrucât bosniacii croaţi au dreptul la paşapoarte croate, aceştia vor avea în curând posibilitatea să călătorească fără restricţii spre şi dinspre Uniunea Europeană, fapt care va contrasta puternic în ceea ce priveşte cetăţenii musulmani şi sârbi ai Bosniei-Herţegovina.
Вместе с тем, в ряде областей Европейский союз мог бы пойти ей навстречу. Например, следует смягчить визовой режим между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом. При современном положении дел, даже боснийцы, у которых есть родственники в странах ЕС, с трудом получают визы для поездок к ним. Интеграция должна развиваться по обоим направлениям, и расширение контактов выгодно для всех сторон. Мне хотелось бы, чтобы были сняты многие ограничения на поездки, чтобы боснийцы, у которых есть родственники в Европейском союзе, специалисты, студенты и университетские преподаватели могли бы легко въезжать в Европейский союз и выезжать из него. Необходимо быстро решить этот вопрос из-за статуса хорватского населения Боснии и Герцеговины. Так как боснийские хорваты также имеют право на хорватские паспорта, они скоро смогут свободно приезжать в Европейский союз и выезжать из него, что будет заметно контрастировать с мусульманским и сербским населением Боснии и Герцеговины. .
Na druhej strane by Európska únia mohla byť v niektorých oblastiach ústretovejšia. Napríklad by sa mohol uvoľniť vízový režim medzi Bosnou a Hercegovinou a Európskou úniou. Ak sa veci nepohnú z miesta, dokonca aj obyvatelia Bosny, ktorí majú príbuzných v krajinách EÚ, len s ťažkosťami dostanú cestovné víza. Integrácia musí ísť oboma smermi a rozšírenie kontaktov musí byť v prospech oboch strán. Bol by som rád, keby sa uvoľnili mnohé obmedzenia cestovania, aby sa umožnilo Bosniakom, ktorí majú rodiny v Európskej únii, odborníkom, študentom a univerzitným učiteľom ľahšie cestovať do a z Európskej únie. Tento problém je treba riešiť promptne kvôli postaveniu chorvátskeho obyvateľstva v Bosne a Hercegovine. Keďže bosnianski Chorváti majú zároveň chorvátske občianstvo, onedlho budú môcť voľne cestovať do a z Európskej únie, čo bude v markantnom kontraste v porovnaní s moslimským a srbským obyvateľstvom Bosny a Hercegoviny.
Vendar pa bi tudi Evropska unija na mnogih področjih lahko bila bolj uvidevna. Tako bi na primer lahko ublažili režim vizumov med Bosno in Hercegovino in Evropsko unijo. V sedanjem položaju je celo Bosancem, ki imajo sorodnike v državah EU, težko pridobiti vizume. Integracija mora potekati v obeh smereh in več stikov lahko koristi vsem stranem. Želim si odpravo mnogih omejitev potovanja, kar bi Bosancem z družinami v Evropski uniji, strokovnjakom, študentom in univerzitetnim učiteljem omogočilo, da bi lažje potovali v Evropsko unijo in iz nje. To vprašanje je treba nemudoma obravnavati zaradi statusa hrvaškega prebivalstva v Bosni in Hercegovini. Ker so bosanski Hrvati upravičeni tudi do hrvaškega potnega lista, bodo kmalu lahko prosto potovali v Evropsko unijo in iz nje, kar bo v očitnem nasprotju z muslimanskim in srbskim prebivalstvom Bosne in Hercegovine.
Ancak Avrupa Birliği birçok alanda daha çok yardımcı olabilir. Örneğin, Bosna ve Hersek ile Avrupa Birliği arasındaki vize kuralları gevşetilmelidir. Bugün AB ülkelerinde akrabaları olan Bosnalılar bile seyahat edebilmek için vize almak zorundalar. Entegrasyon iki taraflı olmalıdır ve temasların artması herkesin lehinedir. Seyahat konusundaki kısıtlamaların kaldırılarak Avrupa Birliği’nde aileleri olan Bosnalıların, profesyonellerin, öğrencilerin ve üniversite hocalarının Avrupa Birliği ülkelerine rahatça gidip gelebildiklerini görmek istiyorum. Bosna ve Hersek’in Hırvat nüfusunun statüsü nedeniyle bu konunun derhal ele alınması gerekiyor. Bosnalı Hırvatlar aynı zamanda Hırvat pasaportu da alabildikleri için yakında Avrupa Birliği ülkelerine rahatça gidip gelebilecekler. Bosna ve Hersek’in Müslüman ve Sırp nüfusunun ise böyle bir hakkı yok.
Проте Європейський Союз міг би бути більш толерантним у деяких сферах. Наприклад, треба спростити візовий режим між Боснією та Герцеговиною і Європейським Союзом. Нині навіть тим боснякам, які мають родичів у ЄС, нелегко отримати візу для поїздки. Інтеграція повинна рухатись в обох напрямках, і від посилення контактів виграють усі сторони. Я хотів би, щоб було знято багато обмежень на подорожі, що полегшило б поїздки до Європейського Союзу боснякам, які мають родичів у ЄС, професіоналам, студентам і викладачам вузів. Зайнятись цим питанням негайно вимагає статус хорватського населення Боснії та Герцеговини. Оскільки боснійські хорвати також мають право на отримання хорватського паспорта, вони скоро зможуть вільно подорожувати до Європейського Союзу, що буде разючим контрастом стосовно мусульманського і сербського населення Боснії та Герцеговини.