an was – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'602 Results   1'002 Domains
  www.d3cl.com  
Schauen Sie ein wenig näher an, was passiert, wenn wir ein Produkt in unserem Warenkorb zu legen. Informationen über Zugabe des Produkts in den Korb durch eine Nachricht zum Zeitpunkt der Einfügung.
Regardons d’un peu plus près ce qu’il se passe quand on ajoute un produit dans notre panier. L’information sur l’ajout du produit dans le panier se fait au travers d’un message apparaissant au moment de l’ajout.
Mira un poco más de cerca lo que sucede cuando se añade un producto en nuestra cesta. La información sobre la adición del producto en la cesta se hace a través de un mensaje en el momento de la adición.
Poderíamos falar sobre ecommerce tema WordPress Premium se CleanCut não incorporar o carrinho de compras? Certamente que não. CleanCut tem um carrinho de compras virtual, acessível no canto superior direito de todas as suas páginas.
  www.szqzdz.net  
So werden beispielsweise gängige Arbeitsabstände problemlos mit kleinen Bauformen wie M12 erzielt - was am Markt bislang unerreicht ist. „Unsere neue Generation Induktiver Sensoren ermöglicht bis zu drei Mal so hohe Schaltabstände als in der Norm gefordert. Beispielsweise bieten wir die Bauform M12 mit einem Schaltabstand von 12 mm an, was bislang auf dem Markt unerreicht ist. Damit setzen wir einen neuen Standard - wieder einmal. Die technischen Daten entsprechen insbesondere in Sachen Diagnosefähigkeit dem DESINA-Anforderungsprofil an induktive Näherungsschalter“, erläutert wenglor-Produktmanagerin Maria Boos.
For example, common working distances can thus be easily implemented with small formats such as M12, which is unparalleled within the market to date. “Our new generation of inductive sensors permits switching distances of up to three times as great as demanded by the standard. For example, we offer the M12 format with a switching distance of 12 mm, which is unmatched on the market to date. And thus we’re once again setting a new standard. In particular where diagnostics capabilities are concerned, the technical data comply with the DESINA requirements profile for inductive proximity switches”, explains wenglor product manager Maria Boos.
For example, common working distances can thus be easily implemented with small formats such as M12, which is unparalleled within the market to date. “Our new generation of inductive sensors permits switching distances of up to three times as great as demanded by the standard. For example, we offer the M12 format with a switching distance of 12 mm, which is unmatched on the market to date. And thus we’re once again setting a new standard. In particular where diagnostics capabilities are concerned, the technical data comply with the DESINA requirements profile for inductive proximity switches”, explains wenglor product manager Maria Boos.
For example, common working distances can thus be easily implemented with small formats such as M12, which is unparalleled within the market to date. “Our new generation of inductive sensors permits switching distances of up to three times as great as demanded by the standard. For example, we offer the M12 format with a switching distance of 12 mm, which is unmatched on the market to date. And thus we’re once again setting a new standard. In particular where diagnostics capabilities are concerned, the technical data comply with the DESINA requirements profile for inductive proximity switches”, explains wenglor product manager Maria Boos.
For example, common working distances can thus be easily implemented with small formats such as M12, which is unparalleled within the market to date. “Our new generation of inductive sensors permits switching distances of up to three times as great as demanded by the standard. For example, we offer the M12 format with a switching distance of 12 mm, which is unmatched on the market to date. And thus we’re once again setting a new standard. In particular where diagnostics capabilities are concerned, the technical data comply with the DESINA requirements profile for inductive proximity switches”, explains wenglor product manager Maria Boos.
  www.daniusoft.com  
Es ist üblich und beliebt, dass ein Handy hat einen großen Bildschirm einsehen. Natürlich ist Nokia unter diesen Handys wie Nokia N97, N97 mini, N900 oder X6, die groß ein Bildschirm hat. Wenn Sie Stapel von DVD-Filmen haben, ist das erstaunliche Erfahrung, um Ihr Nokia Mobiltelefon wiederum als ein DVD-Player Ihrer Lieblings-DVD-Filme ansehen zu können. So ist hier die Frage - wie man DVD auf Nokia setzen? In der Tat, das ist einfach zu DVD to Nokia zu übertragen, solange Sie dvd rippen nokia unterstützte Videoformat. Nun, lassen Sie uns einen Blick an, was Arten von Audio-und Video-Formate werden vom Nokia-Handy akzeptiert.
Il est fréquent et populaire qu'un téléphone portable a un grand écran. Bien sûr, Nokia fait partie de ces téléphones mobiles , comme Nokia N97, N97 mini, N900 ou X6 qui a un écran grand. Si vous avez des tas de films sur DVD, c'est une expérience incroyable pour transformer votre téléphone Nokia comme un lecteur DVD pour regarder vos films DVD préférés. Donc, voici la question - comment mettre DVD à Nokia? En fait, c'est facile de transférer des DVD pour nokia aussi longtemps que vous ripper des DVD au format vidéo pris en charge nokia. Maintenant, nous allons jeter un oeil à ce que les types de formats audio et vidéo sont acceptées par téléphone Nokia.
Es común y popular que un teléfono celular tiene una pantalla grande. Por supuesto, Nokia es uno de los teléfonos móviles , como Nokia N97, N97 mini, X6 o N900 que tiene una pantalla grande. Si tiene montones de películas en DVD, que es experiencia increíble para convertir tu teléfono Nokia como un reproductor de DVD para ver sus películas favoritas en DVD. Así que aquí está la pregunta - cómo poner DVD a Nokia? De hecho, eso es fácil de transferir DVD a Nokia, siempre y cuando rasgar DVD a formato de vídeo Nokia compatible. Ahora, vamos a echar un vistazo a qué tipo de formatos de audio y vídeo son aceptadas por teléfono Nokia.
E 'comune e popolare che un cellulare ha un grande schermo. Naturalmente, Nokia è tra questi cellulari , come Nokia N97, N97 mini, N900 o X6 che ha uno schermo grande. Se si dispone di pile di film in DVD, che è un'esperienza incredibile per trasformare il tuo telefono cellulare Nokia come un lettore DVD per guardare i tuoi DVD preferiti. Quindi, ecco la domanda - come mettere DVD a Nokia? In realtà, che è facile da trasferire DVD a Nokia fino a quando si strappare DVD in formato video supportato nokia. Ora, diamo un'occhiata a ciò che i tipi di formati audio e video sono accettate da telefono cellulare Nokia.
これは、ことが一般的で人気のある携帯電話は大画面を持っている。もちろん、Nokiaはこれらの一つである携帯電話などの大画面を持っているノキアN97、N97ミニ、N900やX6のように、。あなたはDVDムービーの山を持っている場合、それはあなたの好みDVD映画を鑑賞するDVDプレーヤーとしてあなたのNokiaの携帯電話をオンにする素晴らしい経験だ。だからここが問題だ-ノキアにDVDを置く方法?実際には、それはあなたがノキアのサポートされているビデオフォーマットにDVDをリッピングする限り、ノキアにDVDを転送するのは簡単です。さて、オーディオおよびビデオフォーマットの種類はノキアの携帯電話によって受け入れられているものを見てみましょう。
Это распространенным и популярным, что мобильный телефон имеет большой экран. Конечно, Nokia является одним из этих телефонов , таких как Nokia N97, N97 Mini, N900 и X6 который имеет большой экран. Если у вас есть сваи из фильмов DVD, это удивительный опыт, чтобы превратить ваш телефон Nokia в качестве игрока DVD, чтобы смотреть любимые фильмы DVD. Так вот вопрос - как поставить DVD в Nokia? На самом деле, это легко передавать DVD в Nokia пока вы Rip DVD для Nokia формат видео поддерживается. Теперь, давайте посмотрим на то, что виды аудио и видео форматов принимаются по телефону Nokia.
  www.cestriahouse.com  
CMM bietet eine breite Palette von Dienstleistungen und metallbearbeitung im Zusammenhang mit dem Laserschneiden an, was bedeutet, dem Kunden ein fertiges Produkt so weit wie möglich anbieten zu können und gleichzeitig ein einziges Versorgungszentrum zu unterhalten, das alle Phasen der Stahlumformung abschließt: Stanzen, Biegen , Schweißen und Montage.
CMM offers a wide range of laser cutting services, being able of offering to the client a final product maintaining one furnishing center, finishing all phases of steel’s transformation: punching, bending, welding and assembly.
  3 Hits lecoledelavue.ca  
Warum schaust du dir nicht an, was wir für dich auf Lager haben. Du kannst dich in ein stark süchtig machendes Games eintauchen, das dein Gehirn und deine Fingerspitzen stimuliert. Wir haben eine ganze Reihe von tollen Spielen, die so konzipiert sind, dass du in kürzester Zeit mehr willst und dich durch die Level pflügst.
Why not take a look at what we’ve got in store for you. You can immerse yourself in highly addictive games that will stimulate your brain and your fingertips. We have a whole host of great games that are designed to keep you wanting more and ploughing through levels in no time at all.
Pourquoi ne pas jeter un oeil à ce que nous t’avons réservé? Tu peux t’immerger dans des jeux très addictifs qui stimuleront ton esprit et tes doigts. Nous avons toute une série de jeux formidables qui sont conçus pour te donner envie d’en savoir plus et de parcourir les niveaux en un rien de temps.
  avalo.zemos98.org  
Es ist eine andere Geschichte am anderen Ende des Spektrums. Wenn weißes Licht durch ein Glasprisma geführt wird, wird das Licht in seine Bestandteile getrennt. Es ist das Spektrum des Regenbogens. Jedes minuziöse Segment des Regenbogens stellt Licht einer bestimmten Wellenlänge dar. Das kürzeste Wellenlängelicht regt nur an, was die blauen Kegel genannt werden. Aber das Ende des Regenbogens ist nicht blau; es ist violett. Dies heißt, daß der Ausgang der sogenannten blauen Kegel violette Farbe ist. Solche Kegel sollten genannt werden violette Kegel.
Es una diversa historia en el otro extremo del espectro. Cuando la luz blanca se pasa a través de un prisma de cristal la luz se separa en sus componentes. Es el espectro del arco iris. Cada segmento minucioso del arco iris representa la luz de una longitud de onda particular. La luz más corta de la longitud de onda estimula solamente qué se llaman los conos azules. Pero el extremo del arco iris no es azul; es violeta. Esto significa que la salida de los conos azules supuestos es color violeta. Tales conos se deben llamar los conos violetas.
È una storia differente all'altra estremità dello spettro. Quando la luce bianca è passata attraverso un prisma di vetro la luce è separata nei relativi componenti. È lo spettro dell'arcobaleno. Ogni segmento minuscolo dell'arcobaleno rappresenta la luce di una lunghezza d'onda particolare. La luce di lunghezza d'onda più corta stimola soltanto che cosa sono denominati i coni blu. Ma l'estremità dell'arcobaleno non è blu; è viola. Ciò significa che l'uscita di cosiddetti coni blu è colore viola. Tali coni dovrebbero essere denominati coni viola.
É uma história diferente no extremo oposto do spectrum. Quando a luz branca é passada através de um prisma de vidro a luz está separada em seus componentes. É o spectrum do arco-íris. Cada segmento minucioso do arco-íris representa a luz de um wavelength particular. A luz a mais curta do wavelength estimula somente o que são chamadas os cones azuis. Mas a extremidade do arco-íris não é azul; é violeta. Isto significa que a saída dos cones azuis so-called é cor violeta. Tais cones devem ser chamados os cones violetas.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Erleichtern Sie Zusammenarbeit – wissen Sie immer wer an was arbeitet und wann es erledigt sein wird.
Facilitez la collaboration en équipe : sachez qui fait quoi, et quand ce sera terminé.
Facilita la colaboración entre los miembros de un equipo sabiendo quién hace qué y cuándo estará terminado.
Semplifica la collaborazioni di team - per sapere chi sta facendo cosa e quando sarà completato.
Facilite a colaboração em equipe: saiba quem está fazendo o quê e quando será concluído.
Maak samenwerking binnen het team eenvoudig - weet wie wat doet en wanneer het gedaan zal zijn.
Gør det nemt at samarbejde i teams – når alle ved, hvad, der skal gøres, og hvornår.
Gör samarbetet i teamet enklare – ha koll på vem som gör vad och när det blir klart.
  www.bairroaltohotel.com  
An was in den ersten Stunden und Tagen alles gedacht werden muss.
Serves as a reminder of everything you need to do in the hours and days following a death.
A quoi il faut penser les premières heures et les premiers jours après le décès jusqu’aux obsèques.
  2 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Erfolg kommt nicht über Nacht. Seien Sie geduldig und halten arbeiten an, was Sie glauben an. Seien Sie nicht entmutigt werden,, einige Leute gelingen schneller, sondern als handgemachte Verkäufer, Ich’d sagen, die Fahrt zu genießen ist immer gleich wichtig.
Le succès ne se fait pas du jour au lendemain. Soyez patient et continuer à travailler sur ce que vous croyez. Ne vous laissez pas décourager, certaines personnes peuvent réussir plus vite, mais en tant que vendeur à la main, Je’d, profiter de la balade est toujours aussi important.
Il successo non accade durante la notte. Siate pazienti e continuare a lavorare su ciò che si crede in. Non scoraggiatevi, alcune persone possono avere successo più veloce, ma come venditore a mano, Mi’d dire, godersi la corsa è sempre altrettanto importante.
  www.modes4u.com  
Bitte geben Sie an, was Sie suchen!
Please indicate what you are looking for!
Veuillez indiquer ce que vous cherchez!
¡Por favor, indique qué busca!
  2 Hits spartan.metinvestholding.com  
Beschreibung/ Kontrollen: mr. Bakterien: Bakterien abzutöten war noch nie so viel Spass! töten einige Mikroorganismen in dieser Spaß und süchtig machendes Spiel. und was macht es sogar Spaß, wenn du stirbst kannst du weiter spielen mr. Bakterien. wenn Sie nur an, was du getötet suchen, können Sie auch tun, in der Bakterien-Galerie. Sie haben, um alle Bakterien auf dem Bildschirm zu töten. Verwenden Sie Ihre Pfeil-Tasten der WASD zu bewegen, das Feuer mit der linken Maustaste. Mausklick zu schießen, Bewegung: WASD
description/ contrôles: mr. bactéries: tuer les bactéries n'a jamais été aussi amusant! tuer certains micro-organismes dans ce jeu amusant et addictif. et ce qui le rend encore amusant, c'est que si vous mourez, vous pouvez continuer à jouer mr. bactéries. si vous voulez juste regarder ce que vous avez tué, vous pouvez aussi le faire, dans la galerie des bactéries. vous devez tuer toutes les bactéries à l'écran. utiliser les touches fléchées du WASD pour se déplacer, le feu avec le bouton gauche de la souris. clic de souris pour tirer, le mouvement: WASD
Descrizione/ Controlli: mr. batteri: uccidere i batteri non è mai stato così divertente! uccidere alcuni microrganismi in questo gioco divertente e coinvolgente. e ciò che lo rende anche divertente, è che se si muore si può continuare a giocare mr. batteri. se si vuole guardare solo a ciò che hai ucciso, è anche possibile farlo, nella galleria batteri. dovrete uccidere tutti i batteri sullo schermo. utilizzare i tasti freccia su WASD per muoversi, il fuoco con il tasto sinistro del mouse. clic del mouse per sparare, il movimento: WASD
  www.veracruz-hotels.com  
Nachbarschaften weltweit Schau dir an, was in deiner Gemeinde gerade los ist.
Barrios del mundo Descubre qué está pasando en tu comunidad.
Quartieri Dai un’occhiata a ciò che sta succedendo nella tua community.
  2 Hits library.thinkquest.org  
Wenn Sie überhaupt gesehen haben, daß ein Film mit Kämpfer in ihn planiert oder Sie überhaupt eine vorbildliche Rakete ausgestoßen haben, haben Sie vermutlich eine Rakete Maschine in der Tätigkeit gesehen. Jedoch haben Sie vermutlich dachten nie wirklich an, was los nach innen ist.
If you've ever seen a movie with fighter planes in it, or you've ever launched a model rocket, you've probably seen a rocket engine in action. However, you've probably never actually thought about what's going on inside.
Si vous avez jamais vu que un film avec le combattant surface dans lui, ou vous avez jamais lancé une fusée modèle, vous avez probablement vu un moteur de fusée dans l'action. Cependant, vous avez avez pensé probablement jamais réellement à ce qui continue à l'intérieur.
  4 Hits www.kinderhotels.com  
Im Dezember 2011 hat Artec beim CG Event in Moskau teilgenommen – eine internationale Messe für Computergrafiken und Animationen. Sehe Sie sich an, was 3Dnews, ein russischer Online-Verlag, über das Ereignis schreibt oder klicken Sie hier um unseren Bericht über die Präsentation der Artec 3D Scantechnologie auf dem CG Event zu lesen.
In December 2011, Artec participated at the CG Event in Moscow – an international computer graphics and animation fair. Find out what 3DNews, a Russian online publication house, wrote about the happening or click here to read our story about showcasing Artec 3D scanning technologies at the CG Event.
En diciembre del 2011 Artec paticipó en el Evento CG en Moscú – una feria internacional de las gráficas computarizadas y la animación. Descubra lo que 3DNews, una editorial rusa en línea, escribió acerca del evento, o haga click acá para leer nuestra historia respecto de la muestra de las tecnologías de escaneo 3D de Artec en el Evento CG.
2011년 12월, Artec 그룹은 모스크바에서 열린 국제적인 컴퓨터 그래픽과 애니메이션 박람회인 CG Event에 참가했습니다. 러시아의 온라인 언론 매체인 3DNews가 이 행사에 대해 쓴 기사를 보시고, 여기를 눌러 CG Event에서 선보인 Artec의 3D 스캐닝 기술에 대한 이야기를 읽어 보세요.
  4 Hits docs.gimp.org  
Das kommt darauf an, was Sie machen wollen. Grundsätzlich ist der rote Kanal gut geeignet, um Kontraste zu verändern. Der grüne Kanal eignet sich gut für Detailveränderungen, der blaue für Änderungen von Körnigkeit und Rauschen. Schauen Sie sich dazu auch das Filter Zerlegen einmal an.
This depends on what you want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to noise, grain changes. You can use the Decompose command.
: cela dépend de ce que vous voulez faire. En principe, le canal Rouge convient bien aux modifications de contraste. Le canal Vert est plus adapté aux modifications de détails, et le canal Bleu aux modifications de bruit, de grain. Vous pouvez vous aider de la commande Décomposer .
: Esto depende de lo que quiera hacer. En principio, el canal rojo ajusta bien las modificaciones de contraste. El canal verde se adapta bien a los cambios de detalles y el canal azul al ruido, a los cambios de grano. Puede usar el filtro Descomponer.
Questo dipende da cosa si vuole fare. In linea di principio, il canale rosso è adatto alle modifiche di contrasto. Il canale verde è adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare esperimenti, è possibile usare il comando scomponi.
: Dette er heilt avhengig av kva du ønskjer å gjere. I prinsippet passar raudkanalen best for endringar i kontrast. Grønkanalen er god på detaljerte endringar medan den blå kanalen som oftast er best på endringar i støy og korning. Kanskje ein ide å også kikke litt på filteret Separer.
: Зависит от того, что вы хотите сделать. В принципе, красный канал хорошо подходит для коррекции контраста. Зелёный канал можно успешно использовать для управления детализацией, а синий — для изменений с шумами. Вы можете использовать фильтр Разобрать .
  4 Hits www.kmu.admin.ch  
Im Jahr 2009 wurde bei den Firmenpleiten ein neuer Rekordwert verzeichnet: Zwischen Januar und Dezember meldeten 5'105 Firmen Konkurs an, was einer Zunahme von 26,7% gegenüber 2008 entspricht. Die Zahl der Unternehmensgründungen ging dagegen nur leicht zurück. Das ergab eine Studie der Ratingagentur und Wirtschaftsauskunftei Dun & Bradstreet. (...)
L'année 2009 a enregistré un nombre record de faillites d'entreprises: 5'105 sociétés ont fait faillite entre janvier et décembre, soit 26,7% de plus qu'en 2008. La création de nouvelles entreprises n'a en revanche que faiblement reculé. C'est ce que révèle une étude menée par l'agence de notation et de renseignements économiques Dun & Bradstreet. (...)
L'anno 2009 ha fatto registrare un numero record di fallimenti d'impresa: 5'105 società hanno fatto fallimento tra gennaio e dicembre, ovvero il 26,7% in più rispetto al 2008. La creazione di nuove imprese è invece diminuita debolmente. È quanto rivela uno studio condotto dall'agenzia di valutazione e di informazione economica Dun & Bradstreet. (...)
  3 Hits sarria44bcn.com  
Sie möchten, ändern Sie das Aussehen von Ihrem PrestaShop oder neue Funktionen hinzuzufügen? Rufen Sie uns an, was immer es ist...
Would you like to change the look of your PrestaShop or add new features? Call us, whatever it is we can help you.
Vous souhaitez changer le look de votre PrestaShop ou ajouter de nouvelles fonctionnalités ? Appelez-nous, quel qu’il soit nous...
Vuoi cambiare il look del vostro PrestaShop o aggiungere nuove funzionalità? Chiamateci, qualunque cosa sia possiamo...
  2 Hits telessaude.pe.gov.br  
Mit Thalassa und Proteus kannst du die optimale maximale Blende umgehen und einen einzigartigen Effekt erzeugen. Sieh dir an was mit den Farben und der Schärfe in deinem Bild passiert, wenn du bei f/2.8 mit Thalassa oder mit f/3.5 mit Proteus fotografierst.
Chaque élément possède son ouverture maximale : f/3.5 pour le Thalassa, f/2.8 pour le Despina et f/4.0 pour le Proteus. Mais avec le Thalassa et le Proteus, vous pouvez outrepasser les règles et vous offrir une nouvelle expérience expérimentale en dépassant l'ouverture maximale optimisée. Regardez ce qu'il arrive aux couleurs et à la netteté de vos photos lorsque vous ouvrez le Thalassa à f/2.8 et le Proteus à f/3.5.
Cada lente tiene su apertura máxima óptima — f/3.5 para Thalassa, f/2.8 para Despina y f/4.0 para Proteus. Pero con Thalassa y Proteus puedes pasarte la apertura máxima para experimentar y crear efectos únicos. Descubre lo que pasa con los colores y la nitidez de tus capturas cuando disparas con f/2.8 con Thalassa o f/3.5 con Proteus.
Ogni elemento ottico ha la propria apertura massima ottimale — f/3.5 per Thalassa, f/2.8 per Despina e f/4.0 per Proteus. Ma con Thalassa e Proteus, puoi andare oltre questa apertura massima ottimale per sperimentare e creare effetti unici. Vedi cosa succede ai colori e alla definizione della tua immagine quando scatti a f/2.8 con Thalassa, oppure a f/3.5 con Proteus.
Cada elemento da objectiva tem a abertura máxima ideal - f/3,5 para Thalassa, f/2,8 para Despina e f/4,0 para Proteus. Mas com a Thalassa e Proteus, podes contornar essa abertura máxima ideal para experimentares e criares efeitos únicos. Vê o que acontece com as cores e a nitidez da tua imagem quando fotografas em f/2.8 com Thalassa ou f/3.5 com Proteus.
Elk lenselement heeft zijn optimale lichtsterkte — f/3.5 voor Thalassa, f/2.8 voor Èdith en f/4.0 voor Proteus. Maar met Thalassa en Proteus kun je voor bij dit optimale maximale diafragma gaan om te experimenteren en unieke effecten te creëren. Zie wat er gebeurt met de kleuren en de scherpte van je foto wanneer je foto's maakt op f/2.8 met Thalassa of f/3.5 met Proteus.
เลนส์แต่ละช่วงมีค่ารูรับแสงที่แตกต่างกันอย่าง เลนส์ Thalassa f/3.5, Despina f/2.8 และ Proteus f/4.0 ซึ่งสำหรับเลนส์ Thalassa และ Proteus คุณสามารถลองตั้งค่ารูรับแสงให้กว้างขึ้นเพื่อดูเอฟเฟกต์แปลกๆ ลองถ่ายโดยใช้เลนส์ Thalassa และปรับค่า f/2.8 หรือ Proteus f/3.5 ดู
Her lens elementinin kendi optimal maksimum diyafram değeri var - Thalassa için f/3.5, Despina için f/2.8 ve Proteus için f/4.0. Ama Thalassa ve Proteus'da bu optimal maksimum diyafram değerini devre dışı bırakıp, benzersiz sonuçlar elde edebilirsin. Thalassa ile f/2.8 ya da Proteus ile f/3.5 değerlerini deneyip, fotoğraflarınde yarattığı renk ve keskinliği gör.
  2 Hits www.ingothotel.com.au  
Nun, das kommt ganz darauf an, was Sie im Erdreich finden möchten. Eine der ersten Fragen, mit der wir Sie konfrontieren werden ist: "Was suchen Sie?" Basierend auf der Antwort dieser Frage, können wir von OKM einen entsprechenden Metalldetektor, 3D-Bodenscanner, Golddetektor oder ein Bodenradar empfehlen. In diesem Beitrag gibt es einen ersten Überblick über unsere Ortungsgeräte und geophysikalischen Detektoren.
Well, that depends on what you want to find in the ground. One of the first questions we will ask you is "What are you looking for?" Based on the answer to this question, we from OKM can recommend an appropriate metal detector, 3D ground scanner, gold detector or ground radar. This article provides a first overview of our detecting devices and geophysical detectors.
En fait, cela dépend sur ce que vous voulez trouver dans la terre. Une des premières questions que nous vous demanderons est "que cherchez-vous?" en fonction de la réponse à cette question, nous "OKM" pouvons recommander un détecteur de métaux approprié, un scanner de sol 3D, un détecteur d'or OU UN RADAR DE SOL. Cet article fournit une première vue d'ensemble de nos dispositifs de détection et détecteurs géophysiques.
Bueno, eso depende de lo que quieras encontrar en el suelo. Una de las primeras preguntas que le haremos es "¿Qué está buscando?" Basándonos en la respuesta a esta pregunta, nosotros en OKM podemos recomendar un detector de metales apropiado, escáner de tierra 3D, detector de oro o radar de tierra. Este artículo proporciona una primera visión general de nuestros dispositivos de detección y detectores geofísicos.
  www.hoteldesharas.com  
Schauen Sie an, was die Autoren des Projektes Chinesisch für Europäer zu sagen haben. Sie schreiben über ihr Projekt und die Kooperation zwischen der EU und China.
Découvrez les opinions des auteurs du projet Chinois pour les Européens. Dans cette section, vous trouverez des informations concernant le projet ainsi que la coopération entre l'UE et Chine.
Echa un vistazo a las opiniones de autores chinos del proyecto para europeos. En esta sección informamos sobre nuestro proyecto así como la cooperación entre la UE y China.
Date un occhio al punto di vista degli autori del progetto Chinese for Europeans. In questa sezione scriviamo del nostro progetto e della cooperazione tra Europa e Cina.
Conheça as opiniões dos autores do projeto Chinese for Europeans. Nesta seção encontrará informações sobre o projeto e parceria entre Europa e China.
Lees de meningen van de auteurs van het project Chinese for Europeans. In deze sectie vindt u informatie over het project en de samenwerking tussen Europa en China.
Вижте авторите на проекта Китайски за европейци. В тази секция ще разкажем за проекта и сътрудничеството между ЕС и Китай.
Katso Kiina eurooppalaisille -hankkeen tekijöiden mielipiteitä. Tässä kerromme projektistamme sekä Kiinan ja EU:n yhteistyöstä.
Nézze meg a Kínai Európaiaknak Projekt szerzőinek véleményét. Ebben a részben a projektünkről valamint az EU és Kína közötti együttműködésről írunk.
Pažiūrėkite projekto "Kinų kalba europiečiams" autorių atsiliepimus. Šiame skyriuje rašome apie mūsų projektą ir bendradarbiavimą tarp ES ir Kinijos.
Zapoznaj się z opiniami autorów projektu Chinese for Europeans. W tym dziale znajdziesz informacje o projekcie i współpracy między Europą a Chinami.
Punctele de vedere ale autorilor "Proiectului Chineză pentru Europeni". În această secțiune vom scrie despre proiectul nostru, precum și cooperarea dintre UE și China.
Spoznajte názory autorov projektu Chinese for Europeans. V tejto časti nájdete informácie o projekte a spolupráci medzi Európou a Čínou.
Uzziniet projekta "Ķīniešu valoda eiropiešiem" autoru viedokļus. Šajā sadaļā mēs izklāstam par mūsu projektu, kā arī par ES un Ķīnas sadarbību.
Ara l-fehma ta l-awturi Ċiniżi dwar il-Proġett Ewropew. F'din it-taqsima niktbu dwar il-proġett tagħna u il-koperazzjoni bejn l--EU u Ċina.
  help.busuu.com  
Wie melde ich mich an? Was mache ich, wenn ich mein Passwort vergessen habe?
How to login? What to do if I've forgotten my password?
Comment se connecter ? Que faire si j’ai oublié mon mot de passe ?
¿Cómo se inicia sesión? ¿Qué hago si no recuerdo mi contraseña?
Come faccio ad accedere? Cosa posso fare se ho dimenticato la password?
Como entrar? O que fazer se eu esqueci a minha senha?
كيفية الدخول؟ ماذا أفعل إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بي؟
Jak się zalogować? I co zrobić, jeśli nie pamiętam hasła?
Как войти в систему? Что делать, если я забыл пароль?
Nasıl oturum açılır? Şifremi unutursam ne yapmalıyım?
  www.2wayradio.eu  
Es kommt nicht drauf an, was man weiß, sondern wen man kennt.
Il ne s'agit pas de ce qu'on connaît, mais de QUI on connaît.
No se trata de qué sabes sino de a quién conoces.
Non importa che cosa conosci, ma chi.
Není to o tom, co znáš, ale koho znáš.
Nie liczy się to, co wiesz, lecz to, kogo znasz.
Neyi bildiğin değil, kimi tanıdığın önemlidir.
  www.arco.it  
Seht euch an, was euch in Eine Nacht in Karazhan erwartet:
Check out the thrills to be had with One Night in Karazhan:
Découvrez toutes les expériences que vous propose Une nuit à Karazhan :
Echa un vistazo a todas las emociones que experimentarás en Una Noche en Karazhan:
Dai un'occhiata a quello che ti aspetterà trascorrendo Una notte a Karazhan:
Veja só as emoções de Uma Noite Em Karazhan:
「ワン・ナイト・イン・カラザン」で出くわすお楽しみをチェックしよう:
한여름 밤의 카라잔에서 느낄 수 있는 짜릿함을 살펴보세요.
Zobacz, jakie niezwykłe atrakcje czekają cię podczas niezapomnianej nocy w Karazhanie...
Вот что ждет вас в ярком приключении «Вечеринка в Каражане».
  www.unigis.com  
Ich glaube an, was PPEP-TEC tut und ich möchte, dass die Mission unterstützen. Wie kann ich teilnehmen?
Je crois en ce PPEP-TEC fait et je veux soutenir cette mission. Comment puis-je participer?
Yo creo en lo que PPEP TEC-hace y quiero apoyar esa misión. ¿Cómo puedo participar?
Credo in quello che fa PPEP-TEC e voglio sostenere che la missione. Come posso partecipare?
Eu acredito no que PPEP-TEC faz e eu quero apoiar essa missão. Como posso participar?
وأعتقد أن في ما يفعل PPEP-TEC وأريد أن أدعم هذه المهمة. كيف يمكنني المشاركة?
I believe in what PPEP-TEC does and I want to support that mission. How can I participate?
Ik geloof in wat PPEP-TEC doet en ik wil die missie te ondersteunen. Hoe kan ik deelnemen?
私はPPEP-TECが何を信じて、私はその使命をサポートしたい. どのようにして参加することができます?
मैं PPEP टीईसी क्या करता है में विश्वास करते हैं और मुझे लगता है कि मिशन का समर्थन करना चाहते हैं. मैं कैसे भाग ले सकते हैं?
Я верю в то, что PPEP-TEC делает, и я хочу, чтобы поддержать эту миссию. Как я могу участвовать?
Jag tror på vad PPEP-TEC gör och jag vill stödja detta uppdrag. Hur kan jag delta?
ผมเชื่อว่าในสิ่งที่ PPEP-TEC ไม่และฉันต้องการให้การสนับสนุนการปฏิบัติภารกิจที่. ฉันสามารถมีส่วนร่วมได้อย่างไร?
Ben PPEP-TEC ne inanıyorum ve ben bu misyonu desteklemek istiyorum. Nasıl katılabilir?
I believe in what PPEP-TEC does and I want to support that mission. How can I participate?
Creidim i cad a dhéanann PPEP TEC-agus ba mhaith liom chun tacú leis an misean. Conas is féidir liom páirt a ghlacadh?
  www.amt.it  
Für Verben ist die wichtigste Unterscheidung die zwischen Vollverben (auch lexikalische Verben genannt) und Hilfsverben. Vollverben geben an, was jemand oder etwas tut, wie etwa schwimmen, sprechen oder denken. Hilfsverben andererseits haben eine grammatische bedeutung, d.h., sie werden gemeinsam mit Vollverben verwendet, normalerweise um eine bestimmte Zeitform oder einen Modus auszudrücken. Beispiele: ist gegangen, hatte gebracht.
The most important distinction for verbs is between lexical verbs (also called full verbs) which indicate what someone or something does, like swim, speak, or think. On the other hand, auxiliary verbs have grammatical meanings, that is they're used together with lexical verbs usually to indicate a specific tense or mood. Examples include is walking, had gone.
La distinction la plus importantes pour les verbes est la différence entre les verbes lexicaux et les verbes auxiliaires. Les verbes lexicaux indiquent ce que fait quelqu’un ou quelque chose, comme nager, parler ou penser. Les verbes auxiliaires, quant à eux, ont un sens grammatical, c’est-à-dire qu’ils sont utilisés avec des verbes lexicaux, généralement pour indiquer un temps ou un mode particulier, par exemple il a marché ou j’étais allé.
Los verbos pueden ser clasificados en verbos lexicales (también llamados verbos predicativos o plenos), los cuales indican lo que algo o alguien hace, quiere nadar, hablar o piensa. Por otra parte, los verbos auxiliares tienen significado gramatical, es decir que se usan con los verbos predicativos normalmente para indicar un tiempo específico o un modo. Por ejemplo, está andando, habíaido.
I verbi si possono classificare in: verbi lessicali (chiamati anche verbi completi) che indicano ciò che qualcuno o qualcosa fa, come nuotano, parlano o pensa; verbi ausiliari che hanno significati grammaticali, cioè vengono usati insieme ai verbi lessicali di solito per indicare un tempo specifico o un modo (ad esempio sta camminando, era andato).
Het belangrijkste onderscheid voor werkwoorden zit tussen de lexicale werkwoorden (ook "volledige werkwoorden" genaamd) die aanduiden wat iemand of iets doet, zoals zwemmen, spreken, of denken. Anderzijds hebben hulpwerkwoorden een grammaticale betekenis, dat wil zeggen, dat men ze samen gebruikt met lexicale werkwoorden gewoonlijk om een specifieke tijd of modus aan te geven. Voorbeelden zijn is aan het wandelen, had gegaan.
Най-важната разлика при глаголите е между лексикални глаголи (наричани също пълни глаголи), които показват какво прави някой или нещо, например плува, говори, или мисли. От друга страна, спомагателните глаголи имат граматически значения, тоест те обикновено се използват заедно с лексикални глаголи, за да покажат определено време или наклонение. Examples include ще ходи, бил ходил.
Najvažnije razlikovanje kod glagola je razlikovanje među leksičkim glagolima koji označavaju što netko ili nešto radi, kao npr. plivati, govoriti ili misliti. Na drugoj su strani pomoćni glagoli koji imaju gramatičko značenje, tj. da ih upotrebljavamo zajedno s leksičkim glagolima obično da označimo određeno vrijeme ili modalnost. Primjeri su je šetao, je išao
Den vigtigste distinktion for verberne (udsagnsord) er mellem leksikalske verber (også kaldet fuld- eller hovedverber), der indikerer hvad nogen eller noget gør, fx svømme, tale, eller tænke. Den anden kategori, hjælpeverber har en grammatisk betydning og kombineres med et hovedverbum til at indikere tid, aspekt eller diatese (aktiv/passiv), fx. har sagt, blive spurgt.
Kõige olulisem, mille järgi verbe eristatakse, on see, kas nad on leksikaalsed või abitegusõnad. Esimesed osutavad sellele, mida keegi teeb, näiteks ujuma, rääkima või mõtlema. Abitegusõnadel on grammatiline tähendus, see tähendab, neid kasutatakse koos leksikaalsete verbidega, enamasti selleks, et näidata kindlat aega või tegumoodi. Näiteks is walking (kõnnib ingl k), had gone (oli läinud ingl k).
Az igék legfontosabb csoportja a lexikális igék, melyek megadják, hogy valaki vagy valami mit csinál, pl úszik, beszél vagy gondol vagy mi történik, pl. fáj, esik. A másik csoportnak, a segédigéknek nyelvtani jelentésük van, azaz lexikális igékkel együtt jelezhetik pl. az időt vagy módot, mint: had gone (angol: elment), beszélt volna.
Jeśli chodzi o czasowniki, podstawowy jest podział na: czasowniki leksykalne (inaczej pełne lub zwykłe), które wskazują na to, co ktoś lub coś robi, jak np. pływać, mówić, myśleć oraz czasowniki posiłkowe (pomocnicze), które mają znaczenie gramatyczne; są one stosowane razem z czasownikami leksykalnymi, wskazując określony czas lub tryb gramatyczny. Przykłady polskie: będę czytał, został przejechany. Przykład angielski: is walking (idzie/spaceruje (teraz)).
Pentru verbe cea mai importantă diferență este între verbe pline (numite și verbe lexicale și verbe auxiliare. Verbele lexicale indică ce face cineva sau ceva, precum a înota, a vorbi saua gândi. Verbele auxiliare pe de altă parte au o semnificație gramaticală, adică se folosesesc împreună cu verbele pline, în mod normal pentru a exprima o anumită formă temporală sau un mod. Exemplea mers, - adusese.
Наиболее важное различие существует между глаголами, обозначающими собственно действие, лексические глаголы (также называются полными глаголами), например плавать, говорить, или думать и вспомогательными глаголами, которые несут только грамматическое значение и используются вместе с лексическими глаголами обычно для образования особого времени или наклонения. Например буду гулять , будет ездить.
Slovesá delíme na dve základné skupiny. Do prvej patria plnovýznamové slovesá, ktoré vyjadrujú činnosť alebo stav, napr. plávať, hovoriť, myslieť. Do druhej skupiny patria neplnovýznamové (pomocné) slovesá , ktoré majú gramatickú funkciu a v spojení s plnovýznamovým slovesom vyjadrujú napr. slovesný čas alebo modalitu: bude robiť, musím prísť.
Najpomembnejša razlika obstaja med nezloženimi glagoli, ki označujejo kaj nekdo ali nekaj dela, na primer plava, govori ali misli in pomožnimi glagoli, ki imajo slovnični pomen, kar pomeni, da jih uporabljamo skupaj z drugimi glagoli in izražajo določen čas ali glagolski vid. Na primer: je hodil, bi šel.
Den viktigaste uppdelningen av verb är mellan lexikala verb (även kallade fullständiga verb) som anger vad någon eller något gör, som simma, tala eller tänka och, å andra sidan, hjälpverb som har grammatiska betydelser, dvs. de används tillsammans med lexikala verb för att ange en specifik form eller tonläge. Exempel är kommer att gå, hade gått.
Svarīgāka ir atšķirība starp patstāvīgiem darbības vārdiem, norādošiem uz darbību, piemēram, peld, runā vai domā, un palīgnozīmē lietotiem darbības vārdiem, kuriem piemīt gramatiskās nozīmes un kurus lieto kopā ar patstāvigiem darbības vārdiem parasti noteikta laika vai izteiksmes veidošanai. Piemēram, ir staigājis, bija staigājis.
Is é an t-idirdhealú is tábhachtaí do bhriathra an ceann idir briathra foclóireachta {/ b} (ar a dtugtar freisin briathra iomlána) a chuireann in iúl an rud a dhéanann duine nó rud éigin, amhail snámh, labhair, {/ i} nó ceap {/ i}. Os a choinne sine, briathra cúnta {/ b}, a mbíonn bríonna gramadaí acu, is é sin go úsáidtear iad fara briathra foclóireachta de ghnáth chun aimsir nó modh ar leith a chur in iúl. I measc na samplaí tá {/ b} ag siúl {/ i}, bhí {/ b} imithe .
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
Von hier m fühlen sich viel näher an, was passiert mit Madiba q q danken Gott oder die Ärzte scheint besser zu sein
De là, m me sens beaucoup plus proche de ce qui se passe avec Madiba q q Dieu merci, ou les médecins semble être mieux
Desde aqui m siento mucho mas cerca de todo lo q acontezca con Madiba q gracias a Dios o a los medicos parece estar mejor
Da qui m sento molto più vicino a ciò che accade con Madiba q q grazie a Dio o ai medici sembra essere migliore
A partir daqui m sinto muito mais perto do que acontece com Madiba q q agradecer a Deus ou os médicos parece ser melhor
Vanaf hier m gevoel veel dichter bij wat er gebeurt met Madiba q q dank God of de artsen lijkt beter te zijn
Des d'aquí m sento molt més a prop de tot el q esdevingui amb Madiba q gràcies a Déu o als metges sembla estar millor
Odavde m osjećam puno bliže onome što se događa s Madiba q q hvala Bogu ili liječnici čini se da je bolje
Отсюда м чувствую себя намного ближе к тому, что происходит с Madiba Q Q слава Богу или врачи, кажется, лучше
Desde aqui m siento mucho mas cerca de todo lo q acontezca con Madiba q gracias a Dios o a los medicos parece estar mejor
  2 Hits wordplanet.org  
31 Und Gott sah alles an, was er gemacht hatte; und siehe da, es war sehr gut. Da ward aus Abend und Morgen der sechste Tag.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.
31 Y vió Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fué la tarde y la mañana el día sexto.
31 E Dio vide tutto quello che aveva fatto, ed ecco, era molto buono. Così fu sera, poi fu mattina: e fu il sesto giorno.
31 E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom; e foi a tarde e a manhã: o dia sexto.
31 En God zag al wat Hij gemaakt had, en ziet, het was zeer goed. Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de zesde dag.
31Toe sien God alles wat Hy gemaak het, en—dit was baie goed. En dit was aand en dit was môre, die sesde dag.
31 И Бог видя всичко, което създаде; и, ето, беше твърде добро. И стана вечер, и стана утро, ден шести.
31 I vidje Bog sve što je učinio, i bijaše veoma dobro. Tako bude večer, pa jutro - dan šesti.
31 A viděl Bůh vše, což učinil, a aj, bylo velmi dobré. I byl večer a bylo jitro, den šestý.
31 Og Gud så alt, hvad han havde gjort, og se, det var såre godt. Og det blev Aften, og det blev Morgen, sjette Dag.
31 Ja Jumala katsoi kaikkea, mitä hän tehnyt oli, ja katso, se oli sangen hyvää. Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, kuudes päivä.
31 तब परमेश्वर ने जो कुछ बनाया था, सब को देखा, तो क्या देखा, कि वह बहुत ही अच्छा है। तथा सांझ हुई फिर भोर हुआ। इस प्रकार छठवां दिन हो गया॥
31És látá Isten, hogy minden a mit teremtett vala, ímé igen jó. És lõn este és lõn reggel, hatodik nap.
31 Og Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott. Það varð kveld og það varð morgunn, hinn sjötti dagur.
31 Allah memandang segala sesuatu yang telah dibuat-Nya itu, dan Ia sangat senang. Malam lewat dan jadilah pagi. Itulah hari yang keenam.
31 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라
31 Og Gud så på alt det han hadde gjort, og se, det var såre godt. Og det blev aften, og det blev morgen, sjette dag.
31 I widział Bóg wszystko, co uczynił, a oto było bardzo dobre; i stał się wieczór, i stał się zaranek, dzień szósty.
31 Dumnezeu S'a uitat la tot ce făcuse; şi iată că erau foarte bune. Astfel a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a şasea.
31 И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.
31 Och Gud såg på allt som han hade gjort, och se, det var mycket gott. Och det vart afton, och det vart morgon, den sjätte dagen.
31Tanrı yarattıklarına baktı ve her şeyin çok iyi olduğunu gördü. Akşam oldu, sabah oldu ve altıncı gün oluştu.
31 ঈশ্বর যা কিছু সৃষ্টি করেছেন সেসব কিছু দেখলেন এবং ঈশ্বর দেখলেন সমস্ত সৃষ্টিই খুব ভাল হয়েছে| সন্ধ্যা হল, তারপর সকাল হল| এভাবে ষষ্ঠ দিন হল|
31 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਤਕਿਆ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਸਾਜੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਸੀ।ਸ਼ਾਮ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰ ਸਵੇਰ ਹੋਈ। ਇਹ ਛੇਵਾਂ ਦਿਨ ਸੀ।
31 Mungu akaona kila kitu alichokifanya, na tazama, ni chema sana. Ikawa jioni ikawa asubuhi, siku ya sita.
31 Oo Ilaah wuxuu arkay wax kasta oo uu sameeyey, oo bal eeg, aad bay u wanaagsanaayeen. Waxaana jiray fiid iyo subax, maalintii lixaad.
31 દેવે પોતાના દ્વારા તૈયાર થયેલી પ્રત્યેક વસ્તુઓ જોઈ અને દેવે જોયું કે, પ્રત્યેક વસ્તુ ઘણી જ સારી છે.સાંજ પડી અને સવાર થઇ, તે છઠ્ઠો દિવસ હતો.
31 ದೇವರು ತಾನು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೋಡಲಾಗಿ ಇಗೋ, ಅದು ಬಹಳ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿತ್ತು. ಹೀಗೆ ಸಾಯಂಕಾಲವೂ ಪ್ರಾತಃಕಾಲವೂ ಆಗಿ ಆರನೆಯ ದಿನವಾಯಿತು.
31 ପରମେଶ୍ବର ଆପଣା ନିର୍ମିତ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି ଦେଲେ। ଏହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଅତି ଉତ୍ତମ ଦିଶିଥିଲା।
31At nakita ng Dios ang lahat ng kaniyang nilikha, at, narito, napakabuti. At nagkahapon at nagkaumaga ang ikaanim na araw.
31 దేవుడు తాను చేసినది యావత్తును చూచినప్పుడు అది చాలమంచిదిగ నుండెను. అస్తమయమును ఉదయమును కలుగగా ఆరవ దినమాయెను.
31 Wakubona uThixo konke akwenzileyo, nanko, kulungile kunene. Kwahlwa, kwasa: yangumhla wesithandathu.
31 UNkulunkulu wabona konke akwenzileyo; bheka, kwakukuhle kakhulu. Kwaba ngukuhlwa, kwaba ngukusa, usuku lwesithupha.
31 താൻ ഉണ്ടാക്കിയതിനെ ഒക്കെയും ദൈവം നോക്കി, അതു എത്രയും നല്ലതു എന്നു കണ്ടു. സന്ധ്യയായി ഉഷസ്സുമായി, ആറാം ദിവസം.
  www.biohorizonscamlog.com  
Experten haben die Qualität mehrerer B&C Styles für verschiedene Personalisierungstechniken getestet. Hören Sie sich an, was sie zu sagen haben.
Experts have been testing quality of several B&C styles through different decoration techniques. Check what they say about it.
Des experts ont réalisé des tests de qualité sur plusieurs modèles B&C, à l’aide de différentes techniques de décoration. Découvrez leurs conclusions.
Los expertos han estado probando la calidad de varios estilos de B&C mediante diferentes técnicas de decoración. Comprueba lo que dicen de ella.
Alcuni esperti hanno testato la qualità di diversi capi B&C con diverse tecniche di personalizzazione. Scopri cosa dicono al riguardo.
Met toepassing van verschillende druk- en borduurtechnieken hebben deskundigen de kwaliteit van een aantal B&C stijlen getest. Zie wat zij ervan denken.
  2 Hits www.shirzad.biz  
Mit Bildern aus der Französischen Hauptstadt. Paris und seine Sehenswürdigkeiten und Museen ziehen jedes Jahr über 25 Millionen Touristen an, was es zu einem der beliebtesten Reiseziele in Europa macht. Die Stadt ist nicht nur das meistbesuchte Reiseziel in Frankreich, sondern auch das kulturelle und wirtschaftliche Zentrum des Landes. 20% aller Französisch leben und im Großraum Paris und produzieren ein Viertel des nationalen BIP.
With images of the French capital. Paris and its landmarks and museums attract over 25 million tourists per year which make it one of the most popular destinations in Europe. The city is not only the most visited destination in France but also its cultural and economic centre. The Paris metropolitan area is home to 20% of all French people and produces a quarter of the country´s GDP.
Avec des images de la capitale française. Paris et ses monuments et musées attirent plus de 25 millions de touristes par an, ce qui en fait l'une des destinations les plus populaires en Europe. La ville n'est pas seulement la destination la plus visitée en France, mais aussi son centre culturel et économique. 20% des Français vivent dans la région métropolitaine de Paris et produisent un quart du PIB du pays.
Con imágenes de la capital francesa. Con más de 25 millones de turistas al año, París es uno de los destinos más populares de Europa. La ciudad no sólo es el destino más visitado de Francia, sino también su centro cultural y económico. 20% de todos los franceses viven en el área metropolitana de París y producen una cuarta parte del PIB del país.
Con immagini della capitale francese. Parigi e le sue attrazioni e musei attirano oltre 25 milioni di turisti all'anno che lo rendono una delle destinazioni più popolari in Europa. La città non è solo la destinazione più visitata in Francia, ma anche il suo centro culturale ed economico. Il 20% di tutti i francesi vivono nell'area metropolitana di Parigi e producono un quarto del PIL del paese.
Com imagens da capital francesa. Paris e seus monumentos e museus atraem mais de 25 milhões de turistas por ano, que o tornam um dos destinos mais populares da Europa. A cidade não é apenas o destino mais visitado em França, mas também seu centro cultural e econômico. 20% de todos os franceses vivem na área metropolitana de Paris e produzemr um quarto do PIB do país.
  www.panoramahomesnet.com  
Das kommt ganz darauf an, was sie geben können. Wir haben einige Möglichkeiten aufgelistet, wie Botschafter uns helfen, Amikumu rund um den Globus voranzubringen:
Cela dépend de ce à quoi ils peuvent s’engager. Voici une liste de quelques unes des manières dont nos ambassadeurs coopèrent avec nous pour faire connaître Amikumu dans le monde.
Itu tergantung pada apa yang bisa mereka lakukan. Kami telah mencantumkan beberapa cara duta besar kami bekerja sama dengan kami untuk mempromosikan Amikumu di seluruh dunia.
To zależy od tego, co mogą zrobić. Zebraliśmy kilka sposobów, na jakie nasi ambasadorzy pomagają promować Amikumu na całym świecie.
Depend de çò a que se pòdon engatjar. Aquí qualques idèas, çò que fan dejà nòstres ambaissadors per promòure Amikumu de pel monde.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow