kon – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      10'939 Résultats   1'498 Domaines   Page 5
  2 Hits www.epicforce.com  
Daardoor kon ik zelf de temperatuur regelen in het deel van het huis waar ik mijn slaapkamer en woonkamer had.
I had my own temperature control in the part of the house where my bedroom and living room is.
  3 Hits www.onafts.be  
Vroeger kon een weeskind enkel verhoogde wezenbijslag krijgen als vóór het overlijden van (een van) de ouders, de vader of de moeder recht had op kinderbijslag.
Auparavant, l'orphelin ne pouvait obtenir les allocations au taux majoré que si son père ou sa mère avait droit aux allocations familiales avant le décès (d'un) des parents.
Früher konnte eine Waise nur erhöhtes Waisenkindergeld erhalten, falls vor dem Tod eines Elternteils/der Eltern, der Vater oder die Mutter ein Anrecht auf Kindergeld hatte.
  3 Hits www.google.hu  
Op Valentijnsdag stellen we Gmail algemeen beschikbaar. (Daarvoor kon Gmail alleen op uitnodiging worden gebruikt.)
À l’occasion de la Saint-Valentin, nous ouvrons Gmail à tout le monde. (Auparavant, ce service n’était disponible que sur invitation.)
El día de San Valentín, Google permite el acceso de todo el mundo a Gmail. (Hasta este día, solo estaba disponible mediante invitación).
وفي عيد الحب، فتحنا Gmail للجميع. (قبل ذلك، كان Gmail متاحًا من خلال الدعوة فقط).
Na svatého Valentýna zpřístupňujeme službu Gmail pro všechny. (Dříve byla dostupná pouze na základě pozvánky.)
Ystävänpäivätarjouksena avaamme Gmailin kaikille käyttäjille. (Aiemmin se oli saatavilla vain kutsusta.)
밸런타인데이를 맞아 모든 사용자에게 Gmail을 개방합니다. (이전에는 초대장이 있어야 사용할 수 있었습니다.)
Vào ngày Lễ tình yêu, chúng tôi mở Gmail cho tất cả mọi người. (Trước đó, Gmail chỉ được cung cấp thông qua thư mời).
У День св. Валентина ми відкриваємо Gmail для всіх. (Раніше він був доступний лише за запрошеннями).
  166 Hits www.masterandmargarita.eu  
Het is uitzonderlijk hoe een 16-jarig meisje binnen kon dringen in volwassen gevoelens en de historische tijden beschreven door Boelgakov, het volstaat daarvoor te kijken naar de virtuositeit waarmee ze de scènes uit het Variété Theater tekent.
Nadya's Margarita beared a striking resemblance to Elena Sergeevna, although they never met. «It's amazing how the 16 year old girl penetrated into adult feelings and historical epochs depicted by Bulgakov, where she got that virtuoso grotesque for scenes from a variety show. How she could feel so deeply and know so much remains a mystery. She saw what they eye cannot see».
La Marguerite de Nadia a une ressemblance frappante à Elena Sergueïevna, bien qu'elles ne se soient jamais rencontrés. «Il est stupéfiant comment une fille de 16 ans a pénétré dans des sentiments adultes et l'époque historique représentés par Boulgakov, où elle a capté de manière virtuose le grotesque des scènes du spectacle dans le Théâtre des variétés. Comment elle pourrait sentir si profondément et savoir tellement reste un mystère. Elle a vu des choses que d'autres yeux n'ont pas vu.»
Nadya's Margarita beared a striking resemblance to Elena Sergeevna, although they never met. It's amazing how the 16 year old girl penetrated into adult feelings and historical epochs depicted by Bulgakov, where she got that virtuoso grotesque for scenes from a variety show. How she could feel so deeply and know so much remains a mystery. She saw what they eye cannot see
  www.vistastartmenu.com  
Op de hoek van een hal, aarzel dan niet om te duwen de gereconstitueerde wetenschappelijke kastdeur met betrekking tot de passie van Voltaire en de markiezin voor wetenschap. Ze kon worden vergrendeld voor uren te werken.
At the corner of a hallway, don't hesitate to push the reconstituted scientific cabinet door in reference to the passion of Voltaire and the marquise for science. They could be locked for hours to work.
An der Ecke einen Flur zögern Sie nicht, die rekonstituierte wissenschaftliche Schranktür in Bezug auf die Leidenschaft von Voltaire und das Marquise für Wissenschaft zu drücken. Sie konnte stundenlang arbeiten gesperrt werden.
  11 Hits www.sembcorp.com  
De stad, net als zijn ondergewaardeerd icoon, is off-kilter. Het was deze immateriële zin van het andere, van het anders ondanks het feit dat de bullseye van Groot-Brittannië, dat betekende Birmingham kon bevallen van vreemde nieuwe geluiden en trends.
Jeden Tag Tausende von Pendlern eilen vorbei an einem erzählen Statue am Hauptplatz von Birmingham. Antony Gormleys Iron Man optimal die Kultur von Brum. Die Stadt, wie sein unterschätzt Symbol ist aus dem Lot. Es war dieses immateriellen Sinn des anderen, des Andersseins, obwohl sie die Bullseye von Großbritannien, das bedeutete Birmingham konnte Geburt seltsame neue Sounds und Trends geben. Der berühmteste von ihnen war Heavy Metal. "
Cada día, decenas de miles de viajeros se apresuran pasado una estatua diciendo en la plaza principal de Birmingham. Iron Man de Antony Gormley expresa perfectamente la cultura de Brum. La ciudad, como su icono subestimado, es descentrado. Fue este sentido intangible de la otra, de ser diferente a pesar de ser la diana de Gran Bretaña, que significaba Birmingham podría dar a luz a nuevos sonidos y tendencias extrañas. El más famoso de ellos era heavy metal ".
Ogni giorno decine di migliaia di pendolari fretta passato una statua raccontare nella piazza principale di Birmingham. Di Antony Gormley Iron Man esprime perfettamente la cultura del Brum. La città, come la sua icona sottovalutato, è off-venendo meno. E 'stato questo il senso immateriale dell'altro, di essere diversi pur essendo l'occhio di bue della Gran Bretagna, che significava Birmingham potrebbe dare vita a strani nuovi suoni e tendenze. Il più famoso di loro era di metalli pesanti. "
  3 Hits www.google.com.co  
Op Valentijnsdag stellen we Gmail algemeen beschikbaar. (Daarvoor kon Gmail alleen op uitnodiging worden gebruikt.)
À l’occasion de la Saint-Valentin, nous ouvrons Gmail à tout le monde. (Auparavant, ce service n’était disponible que sur invitation.)
Zum Valentinstag steht Gmail jetzt allen offen. (Vorher brauchte man eine Einladung.)
A San Valentino rendiamo disponibile Gmail per tutti. In precedenza era disponibile soltanto su invito.
Na svatého Valentýna zpřístupňujeme službu Gmail pro všechny. (Dříve byla dostupná pouze na základě pozvánky.)
Valentin-nap alkalmából megnyitjuk a Gmailt mindenki előtt. (Addig csupán meghívóval lehetett regisztrálni.)
밸런타인데이를 맞아 모든 사용자에게 Gmail을 개방합니다. (이전에는 초대장이 있어야 사용할 수 있었습니다.)
W Walentynki Gmail zostaje otwarty dla wszystkich użytkowników. (Wcześniej był dostępny tylko dla zaproszonych osób).
У День св. Валентина ми відкриваємо Gmail для всіх. (Раніше він був доступний лише за запрошеннями).
  3 Hits www.4kdownload.com  
Het eerste toestel te koop was de Dalsa Origin camera van Canadian Dalsa Corporation Company. Het kon video maken met een resolutie van 4096 x 2048 in 16 bit RAW-formaat. Dit formaat heeft een zeer hoog dynamisch bereik.
Au milieu des années 2000, les appareils vidéo numériques avec le support de résolution 4K ont apparu sur les marchés. Le premier dispositif mis en vente était le caméra Dalsa Origin de Dalsa Corporation Company. Il pourrait produire la vidéo avec la résolution de 4096 x 2048 au format RAW de 16 bits. Ce format donne une gamme très dynamique . Avant, le format de couleur dans les appareils photo numériques était 8, 10 ou 12 bit. Il enregistre la vidéo à la vitesse de 400 Mo / s.
Mitte der 2000er Jahren erschienen 4K-digitale Kameras auf dem Markt. Das erste für den Verkauf verfügbare Gerät war die Dalsa Origin Kamera von Canadian Dalsa Corporation Company. Sie konnte Videos mit der Auflösung 4096 x 2048 in ein 16 bit RAW-Format aufnehmen. Dieses Format übermittelt einen sehr hohen Dynamikbereich. Früher war das Farbformat von digitalen Kameras im Bereich von 8, 10 oder 12 Bit. Die Dalsa Origin Kamera nimmt Videos für externe Speicherung mit einer Geschwindigkeit von 400 MByte/Sek auf.
A mediados de los años 2000 las cámaras digitales 4K aparecieron en el mercado. El primer dispositivo de grabación disponible comercialmente fue la cámara Dalsa Origin de la empresa canadiense Dalsa Corporation Company. Con el sistema de Dalsa Origin se pudo grabar vídeos con resolución 4096 x 2048 en el formato RAW de 16 bits. Este formato permite conseguir un rango dinámico muy amplio. Anteriormente, el formato de color de las cámaras digitales fue entre 8, 10 ó 12 bits. La cámara de Dalsa Origin graba imágenes en un medio de almacenamiento exterior a la velocidad de 400 Mbps.
Nella metà del 2000, sono comparse sul mercato le fotocamere 4K. La prima fotocamera disponibile fu la camera Dalsa Origin della compagnia canadese Dalsa Corporation. Poteva realizzare video con una risoluzione di 4096 x 2048 nel formato RAW 16bit. Questo formato forniva un range dinamico elevato. Prima di questa camera il formato colore era a 8, 10 or 12 bit. La camera Dalsa Origin registrava video su ua unità storage offsite alla velocità di 400 MByte/sec.
4Kデジタルカメラは2000年の半ばに市場に登場しました。最初に販売されたのは、カナディアン ダルサ コーポレーション カンパニーのダルサオリジンカメラです。解像度 4096 x 2048 の16 ビッド、RAW方式の動画を作成することが可能でした。この方式はとても高度でダイナミックな範囲を可能にしました。それ以前はデジタルカメラのカラー方式は8, 10, 12 ビッドにとどまっていました。ダルサオリジンカメラは本体の外にある記録媒体に400Mbps の速度で動画を記録します。
2000년대 중반에 4K 디지털 카메라가 시장에 등장했습니다. 최초로 판매되었던 장비는 캐나다 달사 회사에서 출시된 달사 오리진 카메라입니다. 이 카메라는 4096 x 16 비트 RAW-포맷에서 2048의 해상도를 가진 비디오를 찍을 수 있습니다. 이 포맷은 매우 높은 생동폭을 전달합니다. 이전의 디지털 카메라의 색상 포맷은 8, 10 혹은 12 비트 이하였습니다. 달사 오리진 카메라는 400 MByte/sec 스피의 오프사이트 저장소에 비디오를 녹화합니다.
W połowie lat 2000, na rynku zaczęły pojawiać się aparaty cyfrowe z technologią 4K. Pierwszym takim urządzeniem był aparat Dalsa Origin firmy Canadian Dalsa Corporation Company. Aparat ten rejestrował filmy wideo o rozdzielczości 4096 x 2048 w formacie RAW 16-bit. Format ten oferuje bardzo wysoki dynamiczny zasięg nagrywania. Aparat Dalsa Origin jest w stanie nagrywać filmy wideo na zewnętrznym dysku przechowującym z prędkością 400 MByte/sec.
В середине 2000-х годов на рынке стали появляться цифровые камеры, снимающие в разрешении 4K. Первым доступным в продаже устройством стала камера Dalsa Origin канадской компании Dalsa Corporation. Она позволяла снимать видео 4096 x 2048 в 16-и битном формате RAW. Этот формат позволяет передавать очень широкий динамический диапазон. Ранее формат цвета цифровых камер ограничивался 8, 10 или 12-и битами. Dalsa Origin записывает видео со скоростью более 400 мегабайт в секунду.
  3 Hits www.google.com.br  
Op Valentijnsdag stellen we Gmail algemeen beschikbaar. (Daarvoor kon Gmail alleen op uitnodiging worden gebruikt.)
À l’occasion de la Saint-Valentin, nous ouvrons Gmail à tout le monde. (Auparavant, ce service n’était disponible que sur invitation.)
A San Valentino rendiamo disponibile Gmail per tutti. In precedenza era disponibile soltanto su invito.
وفي عيد الحب، فتحنا Gmail للجميع. (قبل ذلك، كان Gmail متاحًا من خلال الدعوة فقط).
Na svatého Valentýna zpřístupňujeme službu Gmail pro všechny. (Dříve byla dostupná pouze na základě pozvánky.)
Untuk Hari Valentine, kami membuka Gmail untuk siapa saja. (Sebelumnya, ini hanya tersedia melalui undangan saja.)
밸런타인데이를 맞아 모든 사용자에게 Gmail을 개방합니다. (이전에는 초대장이 있어야 사용할 수 있었습니다.)
Sevgililer Günü için Gmail’i herkese açık hale getirdik. (Daha önce yalnızca davet edilenler kayıt olabiliyordu.)
У День св. Валентина ми відкриваємо Gmail для всіх. (Раніше він був доступний лише за запрошеннями).
  14 Hits www.sheblooms.nl  
Ik kon geen auto boeken
Je ne peux pas faire une réservation
  5 Hits www.google.de  
Met het nieuwe 3D-beeldmateriaal in Google Earth kunt u als nooit tevoren over hele steden in 3D vliegen. Voorbij zijn de dagen dat u uw favoriete stad alleen vanuit het raam van een penthouse of vanuit een helikopter van boven kon bekijken.
Avec les nouvelles images 3D de Google Earth, vous pouvez survoler des zones métropolitaines entières en 3D comme jamais auparavant. Plus besoin d'être au dernier étage d'un immeuble ou à bord d'un hélicoptère pour avoir une vue aérienne de votre ville préférée. Vous pouvez maintenant survoler les toits en ouvrant simplement Google Earth sur votre ordinateur ou téléphone portable.
S novými 3D snímky v aplikaci Google Earth si můžete prolétávat celé metropolitní oblasti v 3D jako nikdy předtím. Pryč jsou časy, kdy jediný způsob, jak si prohlédnou oblíbené město z ptačí perspektivy, bylo šplhat na mrakodrap nebo si najmout helikoptéru. Nyní se můžete proletět nad městem jednoduše tak, že otevřete aplikaci Google Earth na počítači nebo mobilním telefonu.
  www.unesco-welterbe.de  
Hier is de moderne Europese city ontstaan: de historische Speicherstadt en het Kontorhausviertel met het legendarische Chilehaus hebben ervoor gezorgd dat Hamburg kon uitgroeien tot een wereldstad – en zijn tegenwoordig een levendig stadsdeel met veel cultuur.
C'est ici que la cité européenne moderne est née : la Speicherstadt historique et le quartier Kontorhaus, avec la légendaire Chilehaus, incarnent l'ascension d'Hambourg au rang de métropole internationale. Cet ensemble culturel animé, qui n'a pas souffert des effets du temps ni de la transformation de la ville, est désormais inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO.
Aquí es de donde surgió el moderno centro europeo: la histórica área de Speicherstadt y el barrio de Kontorhaus con el legendario edificio Chilehaus representan el ascenso de Hamburgo a categoría de metrópoli, y en la actualidad se presenta como un vital distrito cultural. Sin perjuicio de épocas y transformaciones, el conjunto ha sido declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO.
Proprio qui è nata la città europea moderna: i magazzini dello Speicherstadt e il quartiere Kontorhausviertel con il leggendario complesso edilizio Chilehaus testimoniano la trasformazione di Amburgo in una città di rango internazionale e oggi vi aspettano sotto le spoglie di un vivace quartiere culturale. Passata indenne al trascorrere del tempo e agli eventi più burrascosi della storia, quest'area è stata dichiarata patrimonio dell'umanità dell'UNESCO.
Foi aqui que surgiu a moderna cidade europeia: a histórica Speicherstadt e o bairro de Kontorhaus com a famosa Chilehaus representam a transformação de Hamburgo em uma cidade cosmopolita – e formam hoje uma zona cultura dinâmica. Muito bem preservado, apesar das mudanças ao longo do tempo, o complexo foi incluído recentemente na lista de patrimônios culturais da humanidade da UNESCO.
Her er der opstået en moderne europæisk by: Den historiske Speicherstadt og Kontorhausviertel med det legendariske Chilehaus symboliserer Hamburgs udvikling til verdensby – og udgør i dag et pulserende kulturkvarter. Uskadt af tidernes skiften er området nu udpeget til UNESCO-verdensarv.
Tutaj powstało nowoczesne europejskie centrum: zabytkowa dzielnica spichlerzy Speicherstadt i dzielnica Kontorhausviertel ze słynnym budynkiem Chilehaus to symbol awansu Hamburga do rangi światowej metropolii i są dziś tętniącym życiem ośrodkiem życia kulturalnego. Nietknięty upływem czasu i przemianami kompleks został niedawno wpisany na listę światowego dziedzictwa UNESCO.
Здесь берет свое начало современный европейский город: исторический складской квартал Шпайхерштадт (Speicherstadt) и деловой квартал Конторхаусфиртель (Kontorhausviertel) с легендарным Чилихаусом (Chilehaus) стали символом превращения Гамбурга в метрополию. В наши дни это район, где сосредоточена культурная жизнь города. Этот архитектурный ансамбль, над которым не властны время и перемены, теперь включен в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
  5 Hits www.polisgrandhotel.gr  
muzikale en feestelijke sfeer op de Factory, of dit jaar, de musici van het Computer Science Department hebben plaatsgevonden voordat een enthousiast publiek. De avond werd afgesloten met een beetje karaoke of iedereen kon stem te geven aan songs uit de hele wereld ! foto's zijn te komen op Lees verder …
musical and festive atmosphere at the Factory, or this year, the musicians of the Computer Science Department have occurred before an enthusiastic audience. The evening ended with a little karaoke or everyone could give voice to songs from around the world ! pictures are to come on Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Weiterlesen…
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Lee mas …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Leggi di più …
atmosfera musical e festiva na fábrica, ou este ano, os músicos do Departamento de Ciência da Computação ter ocorrido antes de uma audiência entusiástica. A noite terminou com um pouco de karaoke ou todos pudessem dar voz a canções de todo o mundo ! imagens são para entrar em consulte Mais informação …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la اقرأ أكثر …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la 続きを読む …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Llegeix més …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Přečtěte si více …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Lue lisää …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Tovább …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Baca lebih banyak …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la 자세히보기 …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Czytaj dalej…
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Читать дальше …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Опширније …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Läs mer…
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Daha fazla oku …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Đọc thêm …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la קרא עוד …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
Ambiance musicale et festive à la Fabrique, ou cette année encore, les musiciens du Département Informatique ont pu se produire devant un public enthousiaste. La soirée s’est conclue par un petit Karaoké ou tout le monde pu donner de la voix sur des chansons du monde entier ! des photos sont a venir sur la Read More …
  3 Hits secure.logmein.com  
"Terwijl ik op pad ben, wil ik graag een oogje in het zeil houden bij mijn bedrijf OR Image Solutions (ORIS). Tegelijkertijd wil graag nauwkeurig bepalen hoe en wanneer ik mijn consultancy-taken verricht en wanneer ik mij met ORIS bezig houdt. "Behalve het meenemen van diverse laptops, kon ik geen goede manier vinden om dat te doen.
« Quand je suis en déplacement, je dois conserver un œil sur mon entreprise OR Image Solutions (ORIS). Néanmoins, je souhaite séparer scrupuleusement les lieux et les temps de travail entre mon job de consultant et mon entreprise ORIS. À moins de transporter plusieurs portables avec moi, je n'avais pas aucune méthode satisfaisante pour le faire, avant de trouver Ignition pour iPhone ».
"Cuando viajo, necesito estar seguro de que puedo controlar mi empresa OR Image Solutions (ORIS). Al mismo tiempo, deseo actuar con suma cautela a la hora de establecer cómo y cuándo realizo mi trabajo de consultoría de ORIS. No podía encontrar una manera satisfactoria de hacerlo mientras viajaba sin llevar varios portátiles...hasta que descubrí Ignition para iPhone/iPad".
  84 Hits www.joodsmonument.nl  
Gezin Mosiek Markus Kon
Mosiek Markus Kon and his family
  www.persgroepadvertising.be  
Kon u er niet bij zijn? Ontdek dan hier de hoogtepunten.
Vous n'avez pas pu y assister ? Découvrez ici les moments forts de cette journée !
  3 Hits solisco.com  
Om dat effect te kunnen bereiken, bouwde Moker een aangepaste lift die aan de strengste veiligheidsnormen kon voldoen en waarmee een monteur kon afdalen in de poten (met een diameter van 50 cm) om de onderdelen van binnen uit aan elkaar te zetten.
Moeschal's sculpture is made in inox. Despite its monumental size, not a single bolt or joint can be seen, heightening the fluidly elegance of the whole. To be able to create this effect, Moker build a special elevator, to the strongest safety norms, with which a worker could descend into the 50 cm wide legs to assemble the parts from the inside.
La sculpture est entièrement en inox. Malgré sa taille imposante, l'extérieur ne présente aucun boulon, aucune ligne de joint qui viendrait déparer l'élégance fluide de l'ensemble. Pour atteindre cet effet, Moker a fabriqué un ascenseur spécialement adapté, satisfaisant aux normes de sécurité les plus strictes, grâce auquel un technicien a pu descendre dans les bases (d'un diamètre de 50 cm) afin d'assembler de l'intérieur les éléments de la sculpture.
  fujitalab.t.u-tokyo.ac.jp  
De nieuwe Mr. Proper is sterker geconcentreerd waardoor de verpakking met 50 % gereduceerd kon worden.
La nouvelle version du produit a été concentrée, ce qui a permis de réduire l’emballage de 50%.
  www.mavras.com.tr  
Via een webapplicatie kon je sms-versturen. De verstuurde sms'jes werden op een leuke manier - kerstkristal-achtige - weergegeven
Les visiteurs pouvaient envoyer des SMS (textos) via une application sur le site web. Les SMS envoyés étaient ensuite présentés de façon cristalline respirant l’ambiance conviviale de Noël.
  www.made-in-venice.com  
In juli 2015 kon Hasselt de twee projecten van HF op zijn grondgebied samenbrengen in Housing First Belgium en zijn intensieve woonbegeleiding verder uitbouwen.
In July 2015, when incorporating Housing First Belgium, Hasselt was able to merge both of its HF projects and extend the scope of its intensive in-housing support.
  growdiaries.com  
De ontwikkeling van de BoxBarrier begon in 2007, toen Hoogheemraadschap van Delfland een ontwerp competitie lanceerde voor een tijdelijke water kering in de Woudse Polder. Waterschap Delfland was op zoek naar een innovatieve kering welke een waterkerende hoogte van 0.45 m boven het dijkniveau kon weerstaan.
The BoxBarrier development started in 2007, when Waterboard Delfland in The Netherlands started a design competition for a temporary flood defence system for the Woudse Polder. Waterboard Delfland was looking for innovative barriers which could withstand a flood level of 0.45 m above dike crest level. The barriers were to be placed on top of a clay covered dike. It was specified that the barriers should have a minimal effect on the dike itself.
El desarrollo del BoxBarrier® comenzó en 2007, cuando la Confederación Hidrográfica Delfland empezó un concurso de diseño para un sistema temporal de defensa contra inundaciones para el Woudse Polder. La Confederación Hidrográfica Delfland estaba buscando una barrera innovadora que pudiera resistir un nivel de inundación hasta 0.45 m sobre nivel de coronación de dique. Las barreras iban a ser colocadas encima de un dique cubierto de arcilla. Estaba especificado que las barreras tuvieran que tener un impacto mínimo al dique mismo.
  45 Hits www.qcri.or.jp  
Uiteindelijk kon ik in de maand januari van het jaar 2008 stoppen met mijn baan en fulltime aan Nozbe werken. En nu vieren we het 10-jarig bestaan van Nozbe met meer dan 400,000 gebruikers en een team van meer dan 30 personen!
Finalement, en Décembre 2008, j’ai décidé de quitter mon emploi et de travailler à temps plein sur Nozbe. Et aujourd’hui, nous célébrons les 10 ans de Nozbe, plus de 400.000 utilisateurs et une équipe de plus de 30 personnes!
Im Januar 2008 konnte ich meine Anstellung kündigen und hauptberuflich an Nozbe arbeiten. Und heute feiern wir „10 Jahre Nozbe“ mit mehr als 400.000 Nutzern und einem Team von mehr als 30 Leuten!
Finalmente, en enero de 2008, pude dejar mi trabajo y trabajar a tiempo completo en Nozbe. Y aquí estamos hoy, celebrando los 10 años de Nozbe con más de 400 000 usuarios y un equipo de más de 30 personas.
2008年には、私は自らそれまでやっていた仕事を辞め、Nozbeをフルタイムにすることにしました。そして現在に至っています。10年が経ち、400,000人以上のユーザーを抱え、私たち社員であるチームメンバーも30人を 超えました!
결국 2008년 1월 저는 직장을 그만두고 노즈비 개발에 전력하기 시작했습니다. 그렇게 시작된 노즈비가 이제 10주년을 맞이하여 40만 명이 넘는 유저분들과 30명이 넘는 팀을 가진 노즈비로 발전하게 된 것입니다!
В конце концов, к январю 2008 г. я ушел с основной работы, чтобы полностью сосредоточиться на Nozbe. И вот итог - сегодня мы празднуем 10-летие Nozbe. В нашей команде работают более 30 человек, а наших клиентов - более 400 000!
  f2f.org  
Na de doorstart in september 2013, als onderdeel van de Kloosterboer Group, is er hard gewerkt om op het gebied van kwaliteitszorg zo snel mogelijk weer op niveau te zijn. Intern zijn alle processen en procedures met het team opnieuw doorgenomen en vastgelegd, waarna DNV de audits kon uitvoeren.
Nach dem Neuanfang im September 2013, als Teil der Kloosterboer Gruppe, wurde hart daran gearbeitet, auf dem Gebiet der Qualitätssicherung schnellstmöglich wieder das höchste Niveau zu erreichen. Intern wurden alle Abläufe und Verfahren erneut mit dem Team besprochen und festgelegt, wonach DNV die Audits vornehmen konnte. Mit den erteilten Zertifikaten können die Kunden Varekamp ihre Frische-Logistik der Firma Varekamp mit noch größerem Vertrauen übertragen.
Po rozpoczęciu działalności we wrześniu 2013 r. w ramach Kloosterboer Group wykonano wiele pracy, aby jak najszybciej osiągnąć właściwy poziom dbania o jakość. Wewnętrznie przejęto i ustanowiono wszystkie procesy oraz procedury, w których DNV może przeprowadzać audyty. Dzięki uzyskanym certyfikatom klienci mogą z jeszcze większym zaufaniem zlecać usługi logistyczne dotyczące towarów mrożonych firmie Varekamp.
  www.nistkasten-lindweiler.de  
“Ik dacht dat het een soort genetische grap was maar toen ik ze proefde kon ik duidelijk aan de smaak herkennen dat het een natuurlijke en gezonde groente was.”
"Zuerst dachte ich, es wäre eine Art genetischer Scherz, als ich sie aber probiert habe, habe ich am Geschmack ganz klar erkannt, dass es sich um eine natürliche und gesunde Frucht handeln muss“
“Bir çeşit genetik şaka olduğunu düşünmüştüm ama denediğim zaman, tadı beni bunun doğal ve sağlıklı bir meyve olduğuna ikna etti.”
  www.mommsen-eck.de  
Aan het einde van het Beierse Donaudal, nog voor de waterkrachtcentrale van Jochenstein, ligt ingebed op de linkeroever van de rivier de marktplaats Obernzell. Dankzij haar bijzondere ligging - in de nabijheid van een grafietmijn en de Donau als transportweg - kon de plaats al vroeg bogen op een bloeiende economie.
Am Ende des Bayerischen Donautals - noch vor dem Kraftwerk Jochenstein - liegt am linken Donauufer eingebettet in das malerische Donautal der Markt Obernzell. Die besondere Lage Obernzells - die Nähe zu Graphitvorkommen und die Donau als Transportweg - verhalfen Obernzell schon früh zu einer florierenden Wirtschaft.
Quando finisce la valle del Danubio bavarese – ma prima della centrale elettrica di Jochenstein –, sulla riva sinistra del Danubio, incassato nella pittoresca valle, sorge il paese con diritto di mercato di Obernzell. La particolare posizione di Obernzell – la vicinanza al giacimento di grafite e il Danubio come via di trasporto – ha ben presto procurato a Obernzell un’economia fiorente.
  begona-guest-house.hotels-bilbao.com  
COBOL is in 1959, in opdracht van het Amerikaanse DoD (Department of Defense), ontwikkeld door onder meer Rear Admiral Grace Murray Hopper als een standaardtaal voor zakelijke toepassingen die grote hoeveelheden data accuraat c.q. efficiënt kon opvragen, verwerken en opslaan.
In 1959, COBOL was commissioned by the American DoD (Department of Defense), developed by, among others, Rear Admiral Grace Murray Hopper as a standard language for business applications that could retrieve, process and store large amounts of data accurately and efficiently. It had to be a language that was easy to read, write and maintain in comparison with the usual languages at that time. The first version of COBOL dates back to 1960.
Im Jahr 1959 wurde COBOL, in Auftrag vom amerikanischen Verteidigungsministerium (Department of Defense), entwickelt unter anderem von Rear Admiral Grace Murray Hopper als Standardsprache für Geschäftsanwendungen die große Datenmengen präzise und effizient abrufen, verarbeiten und speichern konnten. Es musste eine Sprache sein, die im Vergleich zu den üblichen Sprachen zu dieser Zeit leicht zu lesen, zu schreiben und zu pflegen war. Die erste Version von COBOL stammt aus dem Jahr 1960.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow