шло – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      574 Ergebnisse   291 Domänen   Seite 4
  4 Résultats web-japan.org  
Примерно тогда в газетах стали появляться объявления о том, что японским школам требуются учителя английского языка. “И тут на меня нашло: а почему бы и не поехать в Японию, пожить там года два-три и написать сценарий?
It was around this time that newspapers were printing ads for English teachers in Japanese schools. "A whim took hold of me—why not go and live in Japan for two or three years, and write a script there?"
Puis il y eut dans les journaux des demandes de professeurs d'anglais pour des écoles au Japon. “Pourquoi ne pas aller vivre au Japon pendant deux ou trois ans et écrire mes scénarios là-bas?” me dis-je dans un coup de tête.
En aquellos días, los periódicos traían un anuncio solicitando profesores de inglés para centros escolares japoneses. “Me entusiasmó - ¿Por qué no ir a vivir a Japón por dos o tres años y escribir allí un guión?”
「일본의 신세대와 기성세대와의 만남을 찍고 싶었다」고 이야기하는 존 윌리암씨는, 영국 센트 올반즈 태생. 어릴 적부터 영화를 매우 좋아해서 캠브리지 대학졸업 후, 중학교에서 프랑스어를 가르치면서 영화각본을 쓰기 시작했다. 그러나 교사월급이 적고, 각본도 좀처럼 채용되지 않자 불만만 쌓이는 나날이었다.
  www.swedbank.ee  
Кризис и реформирование в акционерные общества неизбежно привели к рационализации и снижению расходов. Число работников снизилось, а расширение шло под тщательным контролем. К 1994 году шведские банки уже вышли на значительную прибыль.
The crisis and the conversion to limited companies necessitated rationalization and reduced costs. The number of employees decreased and lending was carefully controlled. By 1994, the Swedish banks were already showing considerably improved earnings, primarily as a result of reduced credit losses.
Kriis ja üleminek aktsiaseltsi vormile tingis paratamatult ratsionaliseerimise ja kulude vähendamise. Töötajate arv vähenes ja laenamist kontrolliti hoolega. 1994. aastaks näitasid Rootsi pangad juba märkimisväärselt paremaid kasumeid eelkõige seetõttu, et laenukahjud olid vähenenud.
  www.pension-edelweiss.fr  
Кроме того, был использован высокотехнологичный подход к строительству самого здания, экологически нейтральная конструкция была основана на экономической точке зрения, что нашло свое выражение в знаке качества FRED.
A sustainable approach with regard to the environment, humans and animals, served as the basis for the design, construction and use of the building. For this purpose it was decided to use the BREEAM methodology in order to build in a sustainable manner and to ensure the visibility of the sustainability level by means of an international label. Furthermore, the Smart building approach was used, whereby sustainable building is based on an economic view, and in which FRED is central. FRED represents the Dutch words which are the equivalent of Flexible in use, Reduction for mass and weight, Cost efficiency and Sustainability.
  eventtrailerservices.eu  
Кроме того, был использован высокотехнологичный подход к строительству самого здания, экологически нейтральная конструкция была основана на экономической точке зрения, что нашло свое выражение в знаке качества FRED.
A sustainable approach with regard to the environment, humans and animals, served as the basis for the design, construction and use of the building. For this purpose it was decided to use the BREEAM methodology in order to build in a sustainable manner and to ensure the visibility of the sustainability level by means of an international label. Furthermore, the Smart building approach was used, whereby sustainable building is based on an economic view, and in which FRED is central. FRED represents the Dutch words which are the equivalent of Flexible in use, Reduction for mass and weight, Cost efficiency and Sustainability.
  2 Résultats saesap.ingenieria.usac.edu.gt  
Время шло, предприятие разрослось и укрепилось, дополнив свою почти религиозную одержимость точностью устройства и сборки развитой сетью продаж, способной удовлетворить растущий спрос со всех концов света.
The Beltuna story began with endless days dedicated to perfecting tiny details, and long hours spent trying and testing different materials and production methods. Initially, the company’s accordions were bought by other musical instrument companies and marketed under various brand names. But the excellence of the accordions crafted by Arnaldo Mengascini and his team could not pass unnoticed, and soon the decision was taken to reveal to music lovers who was behind such perfection. In only ten years of existence, Beltuna accordions gained an enviable reputation in Italy and abroad for top quality materials, superb sound and innovative technology. As the years passed, Beltuna consolidated its organisation and complemented an almost religious dedication to precision in design and assembly with an efficient and widespread sales network, capable of satisfying growing demand from customers from various countries around the world.
  2 Résultats travel.ldz.lv  
Из экскурсии Вы узнаете, как совершенствовался подвижной состав, менялся внешний вид вагонов и локомотивов, какими путями шло развитие связи, автоматики и средств управления. Экспозиция расскажет, как параллельно шло формирование строительных и дорожных машин, возведение мостов и других искусственных сооружений.
During the tour you will learn how rolling stock was improved, the appearance of carriages and locomotives was changed, in what way was the development of communications, automation and means of control. The exposure will tell how a parallel formation of construction and road machinery, construction of bridges and other man-made structures was carried out. A great number of historical photos are collected in the museum that will help you understand and feel the formation of the railway industry of the country. There are 11 halls in the museum, which are arranged in chronological order to show guests all the features of the evolution of this sector of the economy.
  www.ouc.ac.cy  
Именно онкологи обратили внимание на интересное явление, которое затем нашло применение в Яхимове: у пациентов с раком, которых лечили высокой дозой облучения, не только наблюдалось разрушение раковых клеток, но и облегчение от невыносимой боли, вызванной раковой опухолью.
Shortly after radiation had been discovered by Henri Becquerel, it began to be used in medicine. Roentgen rays, for example, have been known to diagnostic medicine for a long time. Today, radiation is mostly associated with radiotherapy of malign tumours, the purpose of which is to destroy malign cells, while causing minimum harm to the surrounding healthy cells. Oncologists were the first to reveal a rather interesting fact, which has been put into practice also in Jáchymov. When a patient with a malign tumour is exposed to a high dose of radiation, the result is not only the destruction of tumour cells but also relief from severe pain caused by the tumour itself. If a considerably lower dose of radiation is applied, no cells are destroyed, yet the pain-relief effect remains. Moreover, low-dose radiation can reduce inflammations. The discovery resulted in the application of low-dose radiation in the treatment of disorders that have nothing in common with malign tumours, in particular, to alleviate chronic pain of the musculoskeletal system. The best known method capable of reducing pain with the aid of radiation is known among patients under its common name – deep X-ray or radiation therapy. This method is also occasionally used as a part of spa treatment in Jáchymov. Nonetheless, very low doses of X-radiation are deployed in this case, namely for the treatment of joint pain. On the other hand, brachyradium therapy applied in Jáchymov is not known as widely, although it is familiar especially to patients suffering from chronic pain of the spine and large joints under its somewhat peculiar name – Jáchymov Boxes.
  2 Résultats myriobiblos.gr  
За прошедшие годы Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» стал постоянным участником  Московской биеннале современного искусства, Фотобиеннале, фестиваля «Мода и стиль в фотографии», что также нашло отражение в буклете.
Over the years, the Ekaterina Cultural Foundation became a permanent member of the Moscow Biennale of contemporary art Biennale, Photobiennale and Festival "Fashion and Style in Photography" the booklet reflected as well.
  www.aeportugal.pt  
Поскольку нам нужно, чтобы общение с ботом шло именно через приложение Telegram, его и выбираем:
Since we want the bot to send us a message via Telegram, then that’s exactly what we need:
  7 Résultats gramazio-kohler.arch.ethz.ch  
Время шло. Чуда не произошло. Вопрос о кардиологической операции стал в семье главной темой для разговоров. Больше ждать нельзя.
Time was passing by. But the miracle did not happen. The question of a surgery became the main topic of conversations in the family. They cannot wait anymore.
  hoteldelecluse.ch  
Компания ЛЕ КРОБАГ получила награду в сфере общественного питания за успешное репозиционирование своего бренда. Жюри отметило удачное обновление бренда, выполненное на высоком профессиональном уровне, что нашло своё отражение в изменении основного фирменного цвета на красный и в новом дизайне торговых точек.
Following its successful brand relaunch, the company is awarded with the prestigious Food Service Prize. The jury highlights in particular the professional and intelligent way in which the brand has been rejuvenated, as expressed by the switch to a corporate identity featuring red as the dominant colour and a new shop design. Those deciding the winner also praise the investments made in product quality, freshness and coffee competence. Last but not least, LE CROBAG scores points for its advanced service and staff management offensive, which uses a style of ‘cooperative management’ to both promote and demand the commitment of each team member.
Notre entreprise se voit décerner le prix Foodservice pour le nouveau lancement réussi sur le marché. Le jury estime d'une part que le rajeunissement professionnel et intelligent de la marque, qui se traduit par un changement de la couleur identitaire principale rouge de la marque et un nouveau design pour les magasins, est particulièrement remarquable. Le jury a d'autre part souligné les investissements effectués dans la qualité des produits, le profil de fraîcheur et la compétence en matière de café. Le CROBAG a également marqué des points avec une offensive de service et de direction innovante, qui renforce et promeut l'engagement des collaborateurs, fidèle au principe de la »direction coopérative«.
Firma zostaje nagrodzona za relaunch marki nagrodą Foodservice. Jako szczególnie istotne jury postrzega profesjonalne i inteligentne odmłodzenie marki, które wyrażało się zmianą corporate identity na kolor czerwony w ramach nowego projektu sklepu. Z drugiej strony podkreśla się inwestycje w jakość produktów, świeżość i kompetencje na obszarze kawy. Kolejne punkty LE CROBAG uzyskuje za doskonałą obsługę i ofensywę kierowniczą, wsparcie dla zaangażowania pracowników zgodnie z zasadą >kierownictwa w ramach współpracy
  2 Résultats careers.gk-software.com  
Инициирование нами этого вопроса не нашло поддержки в соответствующих министерствах. Соответствующее письмо направлено в адрес Премьер-Министра.
Осы мәселеге байланысты, біздің көтерген бастамамыз тиісті министрліктерден қолдау таппауда. Бұл туралы тиісті хат Премьер-Министрдің атына да жолданды.
  www.wieslbauer.at  
Управление Лиепайской специальной экономической, оптимизируя использование помещений с целью повышения эффективности работы Технической службы и Гидрографической группы, а также снижения затрат по эксплуатации помещений, нашло возможность освободить помещение на ул. Слиежу, 9 в Лиепае.
The Liepaja Special Economic Zone Authority, by optimizing the use of premises with the aim of increasing the efficiency of the work of the Technical Office and the Hydrographic Group, as well as reducing the operating costs of the premises, has found an opportunity to clear the building in 9, Sliezu Street, Liepaja. Since the building is located on a plot of land with a railway branch and berths, the Board of the Liepaja SEZ supported the idea of demolishing the building, recognizing that the more economical effect would be to carry out port activities in this area - the construction of an open cargo area or a closed warehouse in addition to cargo handling.
Liepājas speciālās ekonomiskās zonas pārvalde, optimizējot telpu izmantošanu ar mērķi efektivizēt Tehniskā dienesta un Hidrogrāfijas grupas darbu, kā arī samazināt telpu ekspluatācijas izmaksas, ir radusi iespēju atbrīvot ēku Sliežu ielā 9, Liepājā. Tā kā ēka atrodas uz zemes gabala, kuram piekļaujas dzelzceļa atzars un ostas piestātņu teritorijas, Liepājas SEZ valde atbalstīja ierosinājumu ēku nojaukt, atzīstot, ka lielāku ekonomisko efektu dotu ostas darbību veikšana šajā teritorijā – vaļēju kravu laukumu vai slēgta tipa noliktavas izbūve papildus kravu apjoma apstrādei.
  5 Résultats www.un.org  
Они действуют как ненавязчивые, но авторитетные гиды в период до проведения, во время и после проведения совещаний в целях обеспечения того, чтобы все шло гладко и четко как при планировании, так и при выполнении работы.
Les fonctionnaires de la Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social –quelque 44 personnes de 25 nationalités différentes – constituent le « groupe de réflexion » du Secrétariat sur la gestion des conférences, gardien de la mémoire institutionnelle des règlements intérieurs et des pratiques de référence des organes intergouvernementaux dont s’occupe la Division. Ils centralisent toutes les informations relatives aux travaux passés et en cours de ces organes, qu’il s’agisse de l’Assemblée générale ou des groupes d’experts du caractère le plus confidentiel, auxquels ils fournissent des services de conférences et des services fonctionnels. Avec douceur mais autorité, les fonctionnaires de la Division font office de guides avant, pendant et après chaque réunion, et veillent avec discrétion et prudence à ce que chaque étape soit soigneusement menée à bien, tant lors de la planification que durant l’exécution.
  2 Résultats www.gbl.be  
Десять автоматических подзаводчиков TIME MOVER® и хьюмидор, в котором поддерживается идеальный искусственный климат. Стремление к инновациям нашло свое безусловное отражение в дизайне и применяемых технологиях… Истинный шедевр дома BUBEN&ZORWEG.
On the OBJET DE TEMPS II ORBIT TOURBILLON the Orbit Tourbillon is to be found on the tip of the minute hand, where the fascinating fine mechanical precision is particularly visible. The housing is available in different variations, hand-crafted from selected materials. Ten TIME MOVER® are accompanied by a climatised humidor. Passion for innovation is evident in the design and the integrated technology … a true masterpiece from the House of BUBEN&ZORWEG.
Beim OBJET DE TEMPS II ORBIT TOURBILLON ist die äußerst filigrane Komplikation – das ORBIT TOURBILLON - an die Spitze des Minutenzeigers verlagert, wo die faszinierende feinmechanische Präzision besonders augenfällig zur Geltung kommt. Das Gehäuse präsentiert sich in Varianten, die in perfekter Handwerkskunst aus erlesenen Materialien gefertigt sind. Zehn TIME MOVER® werden ergänzt durch einen klimatisierten Humidor. Leidenschaftliche Innovation prägen Design und integrierte Technologie … ein wahres Meisterstück aus dem Haus BUBEN&ZÖRWEG.
  3 Résultats secure.www.jaeger-lecoultre.com  
Модели Master Control отличаются большим многообразием функционала и при этом классическим дизайном и техническими особенностями, подтверждающими надежность часовых механизмов, разработанных профессиональными мастерами. Это первая партия, которая успешно прошла «тест на тысячу часов», что и нашло отражение в ее названии.
Los modelos Master Control, con una amplia variedad de funciones, aúnan un aspecto clásico y funciones técnicas que ponen de manifiesto la fiabilidad de los movimientos desarrollados por los artesanos. Es la primera línea que puede presumir de haberse sometido a la “prueba de 1000 horas”, a la cual debe su nombre.
Com uma ampla gama de funções, os modelos Master Control reúnem uma aparência clássica e características técnicas que demonstram a confiança dos movimentos desenvolvidos pelos artesãos. Ela é a primeira linha que se beneficiou do “teste de 1000 horas” que inspirou seu nome.
  milrem.ee  
В целом их подход пока достаточно сдержанный и взвешенный: понятно, что в России они будут сокращать какие-то издержки, притормаживать проекты, инвестиции, но об отмене поставок речи не шло в принципе.
"Fifteen years of stable development of inner market and country in general brought us to the situation where incoming flow of raw materials, drugs and finished pharma products are nominated in rubles that is why the company's risk is minimal from that point of view. But suppliers do incur considerable expenses and, of course, there stands a question if it is economically worthwhile for them to sell their products in rubles and if they can refuse from supplies. We have discussed the situation with almost all leading global suppliers of hospital specialty care segment. On the whole their approach is quite reserved and measured: it is clear that they will cut some costs in Russia, slow down the projects and investments but this is not about cancellation of supplies. The suppliers explain their approach by the fact that Russia acts as classic fast growing market where they have been having good profits within fifteen years. And now they are expecting 2-3 years of less profit with no direct loss. It is an inherited risk of the fast growing market and they are ready to endure this period".
  2 Résultats budapest.boscolohotels.com  
Номера оформлены в сдержанных теплых тонах. Комфорт, расслабление и шарм воплощают удовольствие от жизни, которое нашло прекрасное отражение в отеле. К услугам гостей престижные решения для представительских мероприятий, деловых ужинов и частных встреч.
185 habitaciones, de las cuales 36 Superior, 20 Exclusive, 22 Junior Suite, 5 Executive Suite y 2 Presidential Suite, reflejan un estilo ecléctico y cosmopolita, que funde espléndidos decorados de época con detalles de diseño contemporáneo: gusto y refinamiento, con el Mejor Precio Garantizado. Las habitaciones están decoradas con tonos tenues y cálidos. Confort, relax y encanto reflejan el placer de vivir que aquí encuentra sus mejores momentos. También prestigiosas son las soluciones de hospitalidad para eventos de representación, desayunos de trabajo y reuniones privadas.
  2 Résultats scan.madedifferent.be  
Отчет об исследовании, согласно которому на фоне рекордно высокой прибыли авиалиний – 36,3 млрд. долл. США в 2016 – шло сокращение численности и заработной платы работников аэропортов, а объем…
Research report that shows how at a time of record airline industry profits – estimated at USD36.3 billion for 2016 – airport staff numbers and wages have shrunk, while workload has increased.
Cette enquête révèle que l’emploi et les salaires diminuent et que le volume de travail augmente dans les aéroports, alors que les compagnies aériennes enregistrent des bénéfices record, estimés à…
Dieser Recherchebericht macht deutlich, wie in einer Zeit, in der Fluggesellschaften Rekordprofite erzielen – Schätzungen zufolge 36,3 Milliarden USD im Jahr 2016 – Flughafenpersonal abgebaut und…
Este estudio revela que el empleo y los salarios disminuyen y el volumen de trabajo aumenta en los aeropuertos, mientras las aerolíneas consiguen unos beneficios récord de 36.300 millones de USD en…
Pesquise relatório que mostra como num momento em que as linhas aéreas batem recordes de lucros – estimados em USD36.3 bilhões em 2016 – os números de trabalhadores aeroportuários e os salários do…
تقرير بحثي يظهر وحتى لحظة كتابة هذا، أرباح شركات خطوط الطيران في القطاع – وقدرت بنحو 36.3 بليون دولار أمريكي لعام 2016- وتقلص عدد العاملين في المطارات وكذلك انخفضت الرواتب، بينما ازداد في الوقت…
  9 Résultats www.president.am  
Президент Республики еще раз выразил признательность властям и народу Уругвая за внесенный еще в 1965 году неоценимый вклад в дело признания Геноцида армян и подчеркнул, что тем самым было положено начало процессу международного признания этого преступления, и это признание нашло отклик во всем мире.
The Armenian President once again expressed his gratitude to Uruguayan authorities and the Uruguayan people for their invaluable contribution to the recognition of the Armenian Genocide as far back as 1965 and for launching the process of international recognition of that crime, triggering repercussions all over the world. In the President’s words, the recognition of the Armenian Genocide the other day by the two chambers of the parliament of another South American country, Bolivia, proved once again that the friendship rooted in shared values can’t be damaged.
Հանրապետության Նախագահը ևս մեկ անգամ երախտագիտություն է հայտնել Ուրուգվայի իշխանություններին և ժողովրդին՝ Հայոց ցեղասպանության ճանաչման գործում դեռևս 1965թ. ունեցած անգնահատելի ավանդի համար և ընդգծել, որ այդպիսով սկիզբ դրեց այդ ոճրագործության միջազգային ճանաչման գործընթացին՝ իր արձագանքը գտնելով ամբողջ աշխարհում: Նախագահի խոսքով, ընդամենն օրեր առաջ հարավամերիկյան մեկ այլ երկրի՝ Բոլիվիայի խորհրդարանի երկու պալատների կողմից Հայոց ցեղասպանության ճանաչումը գալիս է ևս մեկ անգամ ապացուցելու, որ երբ խոսքը գնում է միևնույն արժեքների վրա հիմնված բարեկամության մասին, ոչինչ ի զորու չէ խաթարել այն:
  6 Résultats panarmenian.net  
В это время все снабжение фронта Курск-Орел-Белгород шло со стороны Ростова. Наша армия собиралась пресечь наступление фашистской Германии и перейти к наступлению. По всей протяженности железой дороги – от Батайска до Ростова, помимо нас, были дислоцированы и другие артиллеристские подразделения.
Այդ շրջանում Կուրսկ-Օրյոլ-Բելգորոդ ռազմաճակատի ամբողջ մատակարարումը գնում էր Ռոստովի կողմից: Մեր զորքը պատրաստվում էր կասեցնել ֆաշիստական Գերմանիայի հարձակումը և անցնել հակահարձակման: Երկաթգծի ամբողջ երկարությամբ` Բատայսկ քաղաքից մինչև Ռոստով, մեզնից բացի կային շատ այլ զենիթային զորամիավորումներ:
  3 Résultats padauzacat.com  
Проведение конгресса нашло свое отражение в «Государственной программе азербайджанской молодёжи на 2017–2021 годы», утверждённой указом президента Ильхама Алиева.
Qurultayın keçirilməsi Prezident İlham Əliyevin Sərəncamı ilə təsdiq edilmiş “Azərbaycan gəncliyi 2017-2021-ci illərdə Dövlət Proqramı”nda əksini tapıb.
  3 Résultats www.swissworld.org  
Как ни прогрессивным было учение Цвингли, оно тем не менее не нашло свой отклик в экономически отсталых сельских регионах Центральной Швейцарии. Будучи малообразованными, население этих территорий относилось с подозрением и опаской на все нововведения, особенно, если они исходили от влиятельного к тому времени кантона Цюриха.
Tête d'un évêque, partie d'une statue de la cathédrale de Berne détruite par des iconoclastes après l'adoption par Berne de la religion réformée en 1528. (Les autorités avaient ordonné l'enlèvement des images saintes de toutes les églises). Les reste de statues détruites seront utilisées pour construire l'esplanade qui s'étend aujourd'hui derrière la cathédrale. En 1986, quelque 550 vestiges de sculptures médiévales furent découverts dans une fosse située à cet endroit.© Stefan Rebsamen / Bern Historical Museum
Capo di una statua vescovile della cattedrale di Berna distrutta da iconoclasti quando la città ordinò la rimozione delle immagini da tutte le chiese in seguito all'adozione della religione riformata nel 1528. Schegge delle statue vennero utilizzate per costruire la spianata sul retro della cattedrale dove nel 1986 oltre 550 frammenti di sculture medievali furono scoperte in una buca.© Stefan Rebsamen / Bern Historical Museum
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow