ще бъде – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'323 Results   434 Domains
  www.companisto.com  
Множество условия могат да бъдат определени, когато ще бъде изпълнена дадена задача.
Verschiedene Bedingungen können angegeben werden wann ein Aufgabe ausgeführt wird.
Pueden especificarse varias condiciones para cuando se ejecute una tarea.
Si possono specificare molteplici condizioni per avviare l'esecuzione di un processo.
Múltiplas condições podem ser especificadas quando uma tarefa for executada.
Meerdere condities kunnen worden ingesteld wanneer een taak zal worden uitgevoerd.
Multiple conditions can be specified when a task will be executed.
Multiple conditions can be specified when a task will be executed.
Multiple conditions can be specified when a task will be executed.
Flere vilkår kan angis for når en oppgave skal kjøres.
Multiple conditions can be specified when a task will be executed.
Multiple conditions can be specified when a task will be executed.
Bir görev çalıştırılacağı zamanı belirleyen birden fazla koşul belirlenebilir.
Nhiều điều kiện có thể được chỉ định khi một tác vụ sẽ được thi hành.
При виконанні завдання може бути зазначено декілька умов.
  10 Hits www.amt.it  
Бразилия е страната на бъдещето [- и винаги ще бъде]
Brazil is the country of the future [- and always will be]
Le Brésil est le pays de l’avenir [et le restera toujours]
Brasilien ist das Land der Zukunft [- und wird es immer sein]
Brasil es el país del futuro (y siempre lo será)
Il Brasile è il paese del futuro (- e sempre lo sarà)
Brazilië is het land van de toekomst [- en zal dat altijd zijn]
Brazil je zemlja budućnosti [- i bit će to uvijek]
Brasilien er fremtidens land [- og det vil det altid være]
Brasiilia on tulevikumaa [- ja jääb selleks alati]
Brazília a jövő országa [- és mindig az lesz]
Brazilija - ateities šalis [-ir visada tokia bus]
Brazylia jest krajem przyszłości [– i zawsze będzie]
Brazilia este ţara viitorului [- şi va fi mereu]
Бразилия - страна будущего [- и всегда такой будет]
Brazília je krajinou budúcnosti [– a vždy bude]
Brazilija je dežela prihodnosti [- in vedno bo]
Brasilien är framtidens land [ – och kommer alltid att vara det]
Brazīlija ir nākotnes valsts [- un vienmēr tāda būs]
Is í an Bhrasaíl tír na todhchaí[- agus is mar sin a bheidh i gcónaí]
  17 Hits www.google.de  
Бъдете част от настоящата история. Можете да изпратите съобщение до „Хъбъл“, за да чествате двадесетгодишнината му, и то ще бъде включено в капсула на времето. Научете повече
Seien Sie Teil der fortlaufenden Geschichte. Um das 20-jährige Jubiläum des Teleskops zu feiern, können Sie eine Nachricht an Hubble senden, die in einer Zeitkapsel eingeschlossen wird. Weitere Informationen
Γίνετε μέρος της ιστορίας που συνεχίζει να γράφεται. Μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στο Hubble για τα 20ά του γενέθλια. Το μήνυμα θα τοποθετηθεί σε μια χρονοκάψουλα. Μάθετε περισσότερα
بخشی از تاریخ در حال تکوین باشید. شما می‌توانید برای تبریک بیستمین سالگرد هابل، یک پیام به آن بفرستید که در یک کپسول زمان ضمیمه خواهد شد. بیشتر بیاموزید
Participeu en la nostra història actual. Podeu enviar un missatge al Hubble per celebrar el seu 20è aniversari. S'incorporarà en una càpsula del temps. Més informació
Postanite dio naše povijesti. Pošaljite Hubbleu poruku za proslavu dvadesetog rođendana koja će biti uključena u vremensku kapsulu. Saznajte više
Bliv en del af historien. I anledning af Hubbles 20-års jubilæum kan du sende Hubble en meddelelse, som lægges i en tidskapsel. Få flere oplysninger
Ole mukana luomassa historiaa. Voit lähettää Hubblelle 20-vuotisonnitteluviestin, joka tallennetaan aikakapseliin. Lisätietoja
जारी इतिहास का एक भाग बनें. आप हबल की 20वीं वर्षगांठ मनाने के लिए इसे एक संदेश भेज सकते हैं, जिसे एक टाइम कैप्सुल में सम्मिलित कर दिया जाएगा. अधिक जानें
Legyen részese a történelemnek. A Hubble 20. évfordulója alkalmából üzenetet küldhet, amely egy időkapszulában kap majd helyet. További információ
Jadilah bagian dari sejarah yang terus berlanjut. Anda dapat mengirim pesan ke Hubble untuk merayakan hari jadinya yang ke-20, yang akan dimasukkan ke kapsul waktu. Pelajari lebih lanjut
Būkite tebesitęsiančios istorijos dalimi. Norėdami švęsti Hablo 20-ąsias metines, galite siųsti pranešimą, kuris bus įtrauktas į laiko kapsulę. Sužinokite daugiau
Bli en del av vår pågående historie. Du kan sende en melding til Hubble for å feire dens 20-årsjubileum, som blir en del av en tidskapsel. Finn ut mer
Zapisz się na kartach współczesnej historii. Aby uczcić 20-lecie teleskopu Hubble'a, możesz wysłać wiadomość, która zostanie umieszczona w kapsule czasu. Więcej informacji.
Intraţi în istorie! Puteţi trimite un mesaj către Hubble pentru a sărbători cea de-a 20-a sa aniversare, iar mesajul va fi inclus într-o capsulă a timpului. Aflaţi mai multe
Войдите в историю. Чтобы отпраздновать 20-летие Хаббла, вы можете отправить сообщение, которое будет сохранено в капсуле времени. Подробнее…
Staňte sa súčasťou dejín. Hubblovmu ďalekohľadu môžete k jeho 20. narodeninám poslať správu, ktorá zostane uložená v časovej schránke. Viac informácií
Postanite del zgodovine v nastajanju. Pošljite sporočilo Hubblu ob praznovanje 20. obletnice, spravili ga bodo v časovno kapsulo. Več o tem
Bli en del av historien. Du kan skicka ett meddelande till Hubble för att fira 20-årsdagen. Meddelandet tas med i en tidskapsel. Läs mer
ร่วมเป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์อันต่อเนื่อง คุณสามารถส่งข้อความถึงฮับเบิลเพื่อร่วมฉลองวาระครบรอบ 20 ปีของฮับเบิลได้ โดยข้อความทั้งหมดจะถูกรวบรวมไว้ในแคปซูลเวลา เรียนรู้เพิ่มเติม
Yazılmakta olan tarihin bir parçası olun. Hubble'ın 20'nci yıldönümünü kutlamak için ona bir mesaj gönderebilirsiniz. Mesajınız bir zaman kapsülünün içine yerleştirilecektir. Daha fazla bilgi edinin
Là một phần của lịch sử đang tiếp diễn. Bạn có thể gửi thư tới Hubble để chào mừng lễ kỷ niệm sinh nhật lần thứ 20 của nó. Những thư này sẽ được đưa vào hộp thời gian. Tìm hiểu thêm
הפוך לחלק מההיסטוריה בהתהוותה. תוכל לשלוח הודעה להאבל כדי לחגוג את יום ההולדת ה-20 שלו, שתוכנס לקפסולת זמן. למידע נוסף
Piedalieties vēstures veidošanā. Lai svinētu Habla kosmiskā teleskopa 20. gadadienu, varat tam nosūtīt ziņojumu, kas tiks ievietots laika kapsulā. Uzziniet vairāk
Станьте частиною сучасної історії. Можете надіслати телескопу Хаббл привітання з 20-ою річницею, яке разом з іншими буде поміщено в часову капсулу. Докладніше
  57 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Ако е необходимо, запитването ви ще бъде насочено към служител на институциите на ЕС или компетентен орган (на местно, национално или европейско ниво), който би следвало да ви отговори.
Where appropriate, your enquiry will be directed to an official at the EU institutions or a body (local, national or European level) who should be able to answer it.
Au besoin, votre demande sera transférée à un fonctionnaire des institutions de l'UE ou à un autre organe (au niveau local, national ou européen) susceptible d'y répondre.
Ihre Anfrage wird möglicherweise auch an einen Bediensteten der EU-Organe oder anderer Einrichtungen (auf lokaler, nationaler oder europäischer Ebene) weitergeleitet werden, der in der Lage sein sollte, Ihre Frage zu beantworten.
En su caso, su petición se remitirá a un funcionario de las instituciones de la UE o un organismo (local, nacional o europeo) que pueda responderle.
Se necessario, la domanda sarà inoltrata ad un funzionario delle istituzioni dell'UE o ad un organismo (a livello locale, nazionale o europeo) in grado di rispondere.
Se for caso disso, o seu pedido será encaminhado para um funcionário das instituições da UE ou para outro órgão (a nível local, nacional ou europeu) competente para lhe dar resposta.
Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, το ερώτημά σας διαβιβάζεται σε υπάλληλο θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ ή ενός φορέα (σε τοπικό, εθνικό ή ευρωπαϊκό επίπεδο), ο οποίος θα είναι σε θέση να σας απαντήσει.
Uw vraag kan worden doorgegeven aan een ambtenaar bij een EU-instelling of een (lokaal, nationaal of Europees) orgaan dat ze zou moeten kunnen beantwoorden.
Vaš će se upit po potrebi uputiti službeniku institucija ili tijela EU-a (na lokalnoj, državnoj ili europskoj razini), koji bi na to pitanje trebao znati odgovoriti.
Bude-li to nutné, bude váš dotaz přesměrován na pracovníka instituce EU nebo jiného orgánu (na místní, národní nebo evropské úrovni), který na něj bude schopen odpovědět.
Din henvendelse vil om nødvendigt blive sendt til en tjenestemand i en EU-institution eller et organ (lokalt, nationalt eller på EU-plan), som skulle være i stand til at besvare den.
Vajaduse korral suunatakse Teie päring edasi ELi institutsiooni või organi (kohalikul, riiklikul või Euroopa tasandil) ametnikule, kes peaks oskama sellele vastata.
Tarvittaessa tiedustelusi ohjataan eteenpäin EU:n toimielinten tai muun tahon (paikallisen, kansallisen tai Euroopan tason) virkamiehelle, joka pystyy vastaamaan siihen.
Előfordulhat, hogy kérdését egy uniós intézményben vagy (helyi, tagállami vagy európai szintű) szervben dolgozó olyan tisztviselőnek továbbítjuk, aki a legmegfelelőbben tudja megválaszolni.
W razie potrzeby Twoje pytanie zostanie przekazane urzędnikowi instytucji UE lub urzędowi (szczebla lokalnego, krajowego lub unijnego), który będzie w stanie na nie odpowiedzieć.
Dacă este cazul, cererea dumneavoastră va fi transmisă unui funcţionar din cadrul instituţiilor UE sau al unui organism de la nivel local, naţional sau european care este în măsură să vă răspundă.
V prípade potreby vaše otázky pošleme zodpovednému úradníkovi inštitúcií alebo orgánov EÚ (na miestnej, vnútroštátnej alebo európskej úrovni), ktorý pozná odpoveď na vašu otázku.
Vašo poizvedbo bomo po potrebi poslali uradniku v instituciji EU ali organu (na lokalni, nacionalni ali evropski ravni), ki bo nanjo odgovoril.
Det kan hända att din fråga vidarebefordras till en tjänsteman hos EU:s institutioner/organ eller en nationell eller lokal myndighet, om vi tror att de kan besvara den.
Vajadzības gadījumā jūsu pieprasījumu pārsūtīs ES iestādes vai citas (vietējas, valsts vai Eiropas) struktūras darbiniekam, kurš varētu sniegt uz to atbildi.
Fejn xieraq, it-talba tiegħek tintbagħat lil uffiċjal fl-istituzzjonijiet tal-UE jew entità oħra (lokali, nazzjonali jew Ewropea) li jkun jista' jwieġbek.
Más cuí, cuirfear d'fhiosrú chuig feidhmeannach in institiúidí an AE nó chuig comhlacht (leibhéal áitiúil, náisiúnta nó Eorpach), chun é a fhreagairt.
  10 Hits ec.europa.eu  
Национално събитие ще бъде организирано на 21 и 22 юни в София, последвано от две регионални – във Велико Търново на 23 юни 2011 и в Бургас – на 24 юни 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
  4 Hits mail.google.com  
Обявяваме, че съоснователят Лари Пейдж ще стане главен изпълнителен директор през април 2011 г. Ерик Шмит ще бъде изпълнителен председател.
We announce that co-founder Larry Page will become CEO in April 2011. Eric Schmidt will be Executive Chairman.
نعلن أن لاري بيدج أحد المؤسسين سيشغل منصب الرئيس التنفيذي في نيسان (أبريل) 2011. إريك شميدت سيصبح رئيس مجلس الإدارة التنفيذي.
Ανακοινώνουμε ότι ο συνιδρυτής Larry Page θα αναλάβει τη θέση του Διευθύνοντος Συμβούλου τον Απρίλιο του 2011. Ο Eric Schmidt θα αναλάβει τη θέση του Εκτελεστικού Προέδρου.
We kondigen aan dat medeoprichter Larry Page in april 2011 CEO wordt. Eric Schmidt wordt bestuursvoorzitter.
ما اعلام کردیم که لاری پیج، یکی از بنیانگذاران شرکت به سمت مقام ارشد اجرایی در آوریل 2011 منصوب خواهد شده است. اریک اشمیت رئیس هئیت مدیره خواهد شد.
Ilmoitamme, että yrityksen toisesta perustajasta, Larry Pagesta, tulee pääjohtaja huhtikuussa 2011. Eric Schmidtistä tulee johtokunnan puheenjohtaja.
हम अप्रैल 2011 में सह-संस्‍थापक लैरी पेज के मुख्‍य कार्यकारी अधि‍कारी बनने की घोषणा करते हैं. एरिक श्मिट कार्यकारी अध्‍यक्ष होंगे.
Bejelentjük, hogy 2011. áprilistól az alapító társtulajdonos Larry Page lesz a vezérigazgató. Eric Schmidt lesz az ügyvezető elnök.
2011년 4월 공동 창립자 Larry Page가 CEO로 취임함을 공식 발표합니다. Eric Schmidt는 이사회 회장으로 취임합니다.
Pranešėme, kad vienas iš steigėjų Laris Peidžas (Larry Page) taps kompanijos vadovu 2011 m. balandžio mėn. Erikas Šmidtas taps valdybos pirmininku.
Vi kunngjør at grunnlegger Larry Page blir administrerende direktør i april 2011. Eric Schmidt blir hovedstyreleder.
Ogłaszamy, że współzałożyciel firmy, Larry Page, zostanie prezesem zarządu w kwietniu 2011 r. Eric Schmidt zostanie prezesem wykonawczym.
Anunţăm că Larry Page va deveni director executiv în aprilie 2011. Eric Schmidt va fi preşedinte executiv.
Мы объявляем, что один из соучредителей, Ларри Пейдж, станет генеральным директором в апреле 2011 года, а Эрик Шмидт займет пост председателя совета директоров.
Oznámili sme, že v apríli 2011 sa spoluzakladateľ Larry Page stane výkonným predsedom spoločnosti. Eric Schmidt sa stane výkonným riaditeľom.
Aprila 2011 objavimo, da bo Larry Page postal izvršni direktor. Eric Schmidt pa predsednik uprave.
Vi meddelar att en av grundarna, Larry Page, kommer att tillträda som VD i april 2011. Eric Schmidt blir styrelseordförande.
เราประกาศว่า แลร์รี่ เพจ ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัทจะเป็นประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ในเดือนเมษายน ปี 2011 เอริค ชมิดช์จะเป็นประธานบริหาร
Nisan 2011’de kurucu ortak Larry Page’in CEO olacağını duyurduk. Eric Schmidt de Yönetim Kurulu Başkanı oldu.
Chúng tôi công bố người đồng sáng lập Larry Page sẽ trở thành giám đốc điều hành vào tháng 4 năm 2011. Eric Schmidt sẽ là Chủ tịch điều hành.
אנו מכריזים שמייסד החברה לארי פייג' יהפוך למנכ"ל באפריל 2011. אריק שמידט יהיה יושב הראש הפעיל.
У квітні 2011 року ми повідомляємо, що співзасновник Леррі Пейдж стає головним виконавчим директором. Ерік Шмідт буде виконавчим головою ради директорів.
  2 Hits maps.google.pl  
Обявяваме, че съоснователят Лари Пейдж ще стане главен изпълнителен директор през април 2011 г. Ерик Шмит ще бъде изпълнителен председател.
We announce that co-founder Larry Page will become CEO in April 2011. Eric Schmidt will be Executive Chairman.
Nous annonçons la prochaine nomination du cofondateur de Google, Larry Page, au poste de PDG en avril 2011. Eric Schmidt deviendra président exécutif.
Wir geben bekannt, dass der Mitbegründer Larry Page im April 2011 den Posten des CEO übernimmt. Eric Schmidt wird Executive Chairman.
Anunciamos que el cofundador Larry Page se convertirá en CEO en abril de 2011. Eric Schmidt será el presidente ejecutivo.
Annunciamo che il cofondatore Larry Page assumerà il ruolo di CEO ad aprile 2011. Eric Schmidt passerà al ruolo di Executive Chairman.
نعلن أن لاري بيدج أحد المؤسسين سيشغل منصب الرئيس التنفيذي في نيسان (أبريل) 2011. إريك شميدت سيصبح رئيس مجلس الإدارة التنفيذي.
Ανακοινώνουμε ότι ο συνιδρυτής Larry Page θα αναλάβει τη θέση του Διευθύνοντος Συμβούλου τον Απρίλιο του 2011. Ο Eric Schmidt θα αναλάβει τη θέση του Εκτελεστικού Προέδρου.
We kondigen aan dat medeoprichter Larry Page in april 2011 CEO wordt. Eric Schmidt wordt bestuursvoorzitter.
ما اعلام کردیم که لاری پیج، یکی از بنیانگذاران شرکت به سمت مقام ارشد اجرایی در آوریل 2011 منصوب خواهد شده است. اریک اشمیت رئیس هئیت مدیره خواهد شد.
Anunciem que el cofundador Larry Page esdevindrà conseller delegat l’abril de 2011. Eric Schmidt serà president executiu.
Najavljujemo da će suosnivač Larry Page postati glavni izvršni direktor u travnju 2011. Eric Schmidt postat će predsjednik izvršnog odbora.
Oznámili jsme, že v dubnu 2011 se spoluzakladatel Larry Page stane výkonným ředitelem společnosti. Eric Schmidt se stane předsedou představenstva.
Vi annoncerer, at medstifter Larry Page bliver CEO i april 2011. Eric Schmidt bliver bestyrelsesformand.
Ilmoitamme, että yrityksen toisesta perustajasta, Larry Pagesta, tulee pääjohtaja huhtikuussa 2011. Eric Schmidtistä tulee johtokunnan puheenjohtaja.
हम अप्रैल 2011 में सह-संस्‍थापक लैरी पेज के मुख्‍य कार्यकारी अधि‍कारी बनने की घोषणा करते हैं. एरिक श्मिट कार्यकारी अध्‍यक्ष होंगे.
Bejelentjük, hogy 2011. áprilistól az alapító társtulajdonos Larry Page lesz a vezérigazgató. Eric Schmidt lesz az ügyvezető elnök.
Kami mengumumkan bahwa pendiri bersama, Larry Page, akan menjadi CEO pada bulan April 2011. Eric Schmidt akan menjadi Pimpinan Eksekutif.
2011년 4월 공동 창립자 Larry Page가 CEO로 취임함을 공식 발표합니다. Eric Schmidt는 이사회 회장으로 취임합니다.
Pranešėme, kad vienas iš steigėjų Laris Peidžas (Larry Page) taps kompanijos vadovu 2011 m. balandžio mėn. Erikas Šmidtas taps valdybos pirmininku.
Vi kunngjør at grunnlegger Larry Page blir administrerende direktør i april 2011. Eric Schmidt blir hovedstyreleder.
Ogłaszamy, że współzałożyciel firmy, Larry Page, zostanie prezesem zarządu w kwietniu 2011 r. Eric Schmidt zostanie prezesem wykonawczym.
Anunţăm că Larry Page va deveni director executiv în aprilie 2011. Eric Schmidt va fi preşedinte executiv.
Мы объявляем, что один из соучредителей, Ларри Пейдж, станет генеральным директором в апреле 2011 года, а Эрик Шмидт займет пост председателя совета директоров.
Oznámili sme, že v apríli 2011 sa spoluzakladateľ Larry Page stane výkonným predsedom spoločnosti. Eric Schmidt sa stane výkonným riaditeľom.
Aprila 2011 objavimo, da bo Larry Page postal izvršni direktor. Eric Schmidt pa predsednik uprave.
Vi meddelar att en av grundarna, Larry Page, kommer att tillträda som VD i april 2011. Eric Schmidt blir styrelseordförande.
เราประกาศว่า แลร์รี่ เพจ ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัทจะเป็นประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ในเดือนเมษายน ปี 2011 เอริค ชมิดช์จะเป็นประธานบริหาร
Nisan 2011’de kurucu ortak Larry Page’in CEO olacağını duyurduk. Eric Schmidt de Yönetim Kurulu Başkanı oldu.
Chúng tôi công bố người đồng sáng lập Larry Page sẽ trở thành giám đốc điều hành vào tháng 4 năm 2011. Eric Schmidt sẽ là Chủ tịch điều hành.
אנו מכריזים שמייסד החברה לארי פייג' יהפוך למנכ"ל באפריל 2011. אריק שמידט יהיה יושב הראש הפעיל.
Mēs paziņojam, ka 2011. gada aprīlī līdzdibinātājs Lerijs Peidžs kļūs par ģenerāldirektoru. Ēriks Šmits kļūs par padomes priekšsēdētāju.
У квітні 2011 року ми повідомляємо, що співзасновник Леррі Пейдж стає головним виконавчим директором. Ерік Шмідт буде виконавчим головою ради директорів.
Kami mengumumkan bahawa pengasas bersama Larry Page akan memegang jawatan CEO pada April 2011. Eric Schmidt akan memegang jawatan Pengerusi Eksekutif.
  3 Hits images.google.co.uk  
Поради това се стараем да разпространяваме софтуера си само в пакети, в които всички приложения спазват горните указания, и смятаме, че за потребителите ще бъде от полза, ако и останалите в отрасъла ни постъпват по същия начин.
We believe that it is in our users’ and the industry’s interest to work to eliminate this problem. For this reason, we will strive to distribute our software only in bundles where all applications meet the above guidelines and we think users will benefit if others in our industry do the same.
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen. Wir glauben, dass es zum Vorteil der Nutzer wäre, wenn dies von anderen in der Branche ebenso gehandhabt würde.
Consideramos que los esfuerzos para eliminar este problema beneficiarán al sector y a los usuarios. Por este motivo, nos esforzaremos para que el software de Google solo se distribuya en paquetes si todas las aplicaciones cumplen las directrices anteriores (y creemos que los usuarios se beneficiarán si las demás empresas del sector hacen lo mismo).
Riteniamo sia nell’interesse degli utenti e del settore collaborare per eliminare il problema. Per questo motivo, ci impegniamo a distribuire i nostri prodotti software solo in pacchetti contenenti solo applicazioni conformi alle linee guida precedentemente indicate e siamo convinti che gli utenti ne trarranno vantaggio se anche altre aziende del settore faranno lo stesso.
この問題の解決に取り組むことは、ユーザーと業界の双方にとってプラスになると Google は考えます。このため Google のアプリケーションを他社のアプリケーションとバンドルして配布するのは、バンドルされているすべてのアプリケーションが上記の原則を満たす場合のみ、というルールを定めています。また、このルールを業界に普及させることで、ユーザーにとってもメリットがあると考えています。
हमारा विश्वास है कि इस समस्या को समाप्त करने के लिए काम करना हमारे उपयोगकर्ताओं और उद्योग के हित में है. इस कारण से, हम अपने सॉफ़्टवेयर को केवल ऐसे बंडलों में वितरित करने का प्रयास करेंगे, जिनकी सभी ऐप्लिकेशन उपर्युक्त दिशा-निर्देशों को पूरा करती हों, और हम सोचते हैं कि यदि हमारे उद्योग के अन्य लोग भी यही करें, तो इससे उपयोगकर्ताओं को लाभ होगा.
Manome, kad pašalinti šią problemą suinteresuoti tiek mūsų naudotojai, tiek visa pramonė. Dėl šios priežasties sieksime programinę įrangą platinti tik su programomis, atitinkančiomis anksčiau nurodytas gaires. Manome, kad naudotojams būtų naudinga, jei tai atliktų ir kiti pramonės atstovai.
Vi mener at det er i våre brukeres og bransjens interesse å arbeide for å fjerne dette problemet. Derfor bruker vi mye tid på å distribuere vår programvare bare i pakker der alle programmer følger retningslinjene ovenfor, og vi tror at det vil være til gode for brukerne hvis andre i bransjen gjør det samme.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
Сматрамо да је рад на елиминацији овог проблема у интересу наших корисника и читаве индустрије. Зато ћемо настојати да дистрибуирамо софтвер само уз апликације које испуњавају горенаведене смернице, а сматрамо да је за кориснике најбоље да и друга предузећа исто чине.
Domnievame sa, že práca na eliminácii tohto problému, je v záujme odvetvia ako aj používateľov. Budeme sa usilovať o to, aby náš softvér bol distribuovaný iba v balíkoch, ktorých obsah spĺňa vyššie uvedené pokyny. Sme presvedčení, že ak by sa nimi riadili aj ostatné spoločnosti z tohto odvetvia, bude to pre používateľov len a len prospešné.
Menimo, da si naši uporabniki in tudi sama podjetja v panogi želijo odpraviti to težavo. Zato stremimo k temu, da svojo programsko opremo distribuiramo le v paketih, v katerih vsi programi ustrezajo zgornjim smernicam. Če bi to upoštevala tudi druga podjetja v tej panogi, bi bili uporabniki na boljšem.
Vi är övertygade om att det ligger i både våra användares och branschens intresse att eliminera detta problem. Därför arbetar vi för att enbart distribuera vår programvara i paket där alla program följer riktlinjerna ovan och vi tror att användarna tjänar på om andra leverantörer i branschen gör samma sak.
เราเชื่อว่าการกำจัดปัญหานี้ขึ้นอยู่กับความใส่ใจของผู้ใช้และอุตสาหกรรม ด้วยเหตุนี้ เราจึงพยายามที่จะเผยแพร่ซอฟต์แวร์ของเราเป็นชุดเท่านั้น โดยแอปพลิเคชันทั้งหมดต้องมีคุณสมบัติตรงตามหลักเกณฑ์ที่กล่าวมา และเราคิดว่าผู้ใช้จะได้รับประโยชน์หากมีบุคคลอื่นๆ ในอุตสาหกรรมดำเนินการเช่นเดียวกับเรา
Mēs uzskatām, ka darbs pie šīs problēmas novēršanas ir mūsu lietotāju un nozares interesēs. Tāpēc centīsimies izplatīt savu programmatūru tikai tādos komplektos, kuros visas lietojumprogrammas atbilst iepriekš minētajām vadlīnijām, un domājam, ka lietotāji būs ieguvēji, ja citi mūsu nozarē rīkosies tāpat.
Kami percaya yang ia adalah demi kepentingan pengguna dan industri untuk berusaha menghapuskan masalah ini. Bagi tujuan ini, kami akan bertungkus lumus untuk mengedarkan perisian kami hanya dalam gabungan yang mana semua aplikasi mematuhi garis panduan di atas, dan kami fikir pengguna akan mendapat manfaat jika yang lain dalam industri kami melakukan perkara yang sama.
  6 Hits www.google.com.mt  
Името и главните и значими функции на всяка програма, която ще бъде инсталирана, трябва да са видими, а потребителят трябва да може да пропусне целия пакет или предложение, както и отделни компоненти от него.
As part of the install flow, any bundled software must be clearly disclosed. No software should be installed silently without the user’s permission. The name and principal and significant functions of every piece of software that will be installed should be visible to the user, and the user should be able to skip the entire bundled software or offer as well as individual components of the bundle.
Nell'ambito del flusso di installazione, è necessario comunicare in modo chiaro la presenza di qualsiasi software integrato. Nessun software dovrebbe essere installato automaticamente senza l'autorizzazione dell'utente. Il nome e le funzioni principali e distintive di ogni programma software che verrà installato devono essere visibili all'utente, che dovrebbe poter saltare l'offerta o l'intero software integrato, nonché i singoli componenti del pacchetto.
Στο πλαίσιο της ροής εγκατάσταση, κάθε λογισμικό που παρέχεται σε πακέτο πρέπει να γνωστοποιείται σαφώς. Κανένα λογισμικό δεν θα πρέπει να εγκαθίσταται σιωπηρά, χωρίς την άδεια του χρήστη. Το όνομα και οι κύριες και σημαντικές λειτουργίες του κάθε προγράμματος λογισμικού που θα εγκατασταθεί θα πρέπει να είναι ορατό στο χρήστη, ενώ ο χρήστης θα πρέπει να είναι σε θέση να παραλείψει ολόκληρο το πακέτο λογισμικού ή την προσφορά, καθώς και μεμονωμένα στοιχεία του πακέτου.
Als onderdeel van de installatiestroom moet alle gebundelde software duidelijk worden vermeld. Software mag niet op de achtergrond worden geïnstalleerd zonder toestemming van de gebruiker. De naam en de belangrijkste functies van elk stukje software dat wordt geïnstalleerd, moeten zichtbaar zijn voor de gebruiker, en de gebruiker moet de mogelijkheid hebben om de volledige gebundelde software over te slaan of de componenten van de softwarebundel moeten ook afzonderlijk worden aangeboden.
インストール手続きの一環として、バンドル(同梱)されているソフトウェアすべてを明確に開示する必要があります。ユーザーの許可なくソフトウェアのサイレント インストールを行ってはなりません。インストールする各ソフトウェアの名前とメインとなる重要な機能をユーザーに表示する必要があり、ユーザーはバンドルされているソフトウェアやオファー全体をスキップしたり、バンドルのコンポーネントごとにスキップを指定したりできなければなりません。
به عنوان بخشی از جریان نصب، هر گونه نرم‌افزار همراهی باید به وضوح نمایش داده شود. هیچ نرم‌افزاری نباید بدون اجازه کاربر، به صورت مخفیانه نصب شود. نام و عملکردهای اصلی و مهم هر بخشی از نرم‌افزار که نصب می‌شود باید برای کاربر قابل مشاهده باشد و کاربر باید توانایی رد کردن کل پیشنهاد یا نرم‌افزار همراه را علاوه بر اجزای بسته نرم‌افزاری داشته باشد.
Com a part del procés d'instal·lació, tots els programes inclosos en un paquet s'han d'indicar clarament. No es pot instal·lar programari automàticament sense permís de l'usuari. El nom i les funcions principals i importants de totes les parts del programari que s'instal·laran s'han de mostrar clarament a l'usuari, i l'usuari ha de poder ometre el programari o l'oferta empaquetats complets, així com components concrets del paquet.
Softver u paketu mora se jasno navesti ako je dio tijeka instaliranja. Nijedan se softver ne smije instalirati neprimjetno bez korisnikova dopuštenja. Naziv i glavne i značajne funkcije svakog softvera koji će se instalirati trebali bi biti vidljivi korisniku, a korisnik bi trebao moći preskočiti sav softver u paketu ili ponudu, kao i pojedinačne komponente paketa.
Během procesu instalace musí být uživatel informován o veškerém softwaru, který je součástí instalovaného balíčku. Žádný software by se neměl nainstalovat bez svolení uživatele. Uživatel by měl vidět název a hlavní a významné funkce jednotlivých softwarových programů, které budou nainstalovány. Uživatel by měl mít možnost přeskočit instalaci veškerého softwaru v balíčku i jeho jednotlivých součástí.
Al medfølgende software skal fremgå tydeligt af oplysningerne i forbindelse med installationen. Der må ikke installeres software i baggrunden uden brugerens tilladelse. Navnet og de primære og væsentlige funktioner i hvert enkelt stykke software, der installeres, skal være synlige for brugeren, og brugeren bør være i stand til at springe al medfølgende software, alle tilbud samt individuelle dele af installationspakken over.
W trakcie procesu instalacji wszystkie programy z pakietu muszą zostać ujawnione. Żadne oprogramowanie nie może instalować się niezauważalnie, bez pozwolenia użytkownika. Nazwa i główne lub istotne funkcje każdego programu, który zostanie zainstalowany, muszą być widoczne dla użytkownika. Użytkownik powinien mieć możliwość rezygnacji z instalacji całego pakietu (wszystkich oferowanych produktów) oraz jego poszczególnych składników.
Akýkoľvek pribalený softvér musí byť v priebehu inštalácie jednoznačne uvedený. Žiadny softvér by nemal byť nainštalovaný nenápadne bez súhlasu používateľa. Názov a podstatné a významné funkcie každej časti inštalovaného softvéru by mali byť viditeľné pre používateľa. Používateľ by mal mať možnosť vynechať inštaláciu pribaleného softvéru alebo ponuky, rovnako ako jednotlivé súčasti daného balíčka.
ในระหว่างขั้นตอนการติดตั้ง จะต้องมีการเปิดเผยซอฟต์แวร์ที่รวมอยู่ในชุดอย่างชัดเจน จะต้องไม่มีซอฟต์แวร์ใดที่ติดตั้งอย่างลับๆ โดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้ใช้ ผู้ใช้ควรสามารถดูชื่อ หลักการ และฟังก์ชันสำคัญของซอฟต์แวร์ทุกรายการที่จะติดตั้ง และผู้ใช้ควรจะสามารถข้ามซอฟต์แวร์แบบรวมชุดทั้งหมด หรือควรเสนอให้ผู้ใช้สามารถเลือกเฉพาะบางรายการในชุดซอฟต์แวร์ได้ด้วย
Jebkurai komplektā iekļautajai programmatūrai, kas ir daļa no instalēšanas procesa, ir jābūt skaidri norādītai. Programmatūru nedrīkst instalēt nemanāmi, bez lietotāja atļaujas. Lietotājam ir jābūt redzamiem visas instalējamās programmatūras nosaukumiem un galvenajām un nozīmīgākajām funkcijām, kā arī ir jābūt iespējai izlaist visas komplektā iekļautās programmatūras vai atsevišķu komplekta komponentu instalēšanu.
  3 Hits images.google.it  
Името и главните и значими функции на всяка програма, която ще бъде инсталирана, трябва да са видими, а потребителят трябва да може да пропусне целия пакет или предложение, както и отделни компоненти от него.
Dans le cadre de la procédure d'installation, tout logiciel faisant partie d'une offre groupée doit être clairement indiqué. L'installation en arrière-plan d'un logiciel dont l'utilisateur n'aurait pas connaissance est interdite. L'utilisateur doit avoir accès au nom et aux fonctionnalités clés de chaque composant installé, et avoir la possibilité d'ignorer l'ensemble de l'offre groupée ou chacun de ses composants individuels.
Como parte del flujo de instalación, deberá indicarse claramente si el paquete incluye algún otro software. No se debe instalar ningún software de forma silenciosa sin el permiso del usuario. El nombre y las funciones más importantes y significativas de cada software que se vaya a instalar deberán ser visibles para el usuario, y el usuario deberá disponer de la opción de saltarse la instalación completa del software o la oferta incluidos en el paquete de instalación, así como de cualquier componente del paquete.
Nell'ambito del flusso di installazione, è necessario comunicare in modo chiaro la presenza di qualsiasi software integrato. Nessun software dovrebbe essere installato automaticamente senza l'autorizzazione dell'utente. Il nome e le funzioni principali e distintive di ogni programma software che verrà installato devono essere visibili all'utente, che dovrebbe poter saltare l'offerta o l'intero software integrato, nonché i singoli componenti del pacchetto.
كجزء من عملية التثبيت، يجب أن يتم الكشف عن أي برنامج مضمّن داخل حزمة. فلا يجب أن يتم تثبيت أي برنامج بشكل غير ملحوظ بدون إذن المستخدم. يجب أن يكون اسم كل جزء من البرنامج الذي سيتم تثبيته ووظائفه الأساسية والجوهرية مرئيًا للمستخدم ويجب أن يكون المستخدم قادرًا على تخطي البرنامج المضمّن أو العرض بالكامل بالإضافة إلى المكونات الفردية للحزمة.
Στο πλαίσιο της ροής εγκατάσταση, κάθε λογισμικό που παρέχεται σε πακέτο πρέπει να γνωστοποιείται σαφώς. Κανένα λογισμικό δεν θα πρέπει να εγκαθίσταται σιωπηρά, χωρίς την άδεια του χρήστη. Το όνομα και οι κύριες και σημαντικές λειτουργίες του κάθε προγράμματος λογισμικού που θα εγκατασταθεί θα πρέπει να είναι ορατό στο χρήστη, ενώ ο χρήστης θα πρέπει να είναι σε θέση να παραλείψει ολόκληρο το πακέτο λογισμικού ή την προσφορά, καθώς και μεμονωμένα στοιχεία του πακέτου.
Com a part del procés d'instal·lació, tots els programes inclosos en un paquet s'han d'indicar clarament. No es pot instal·lar programari automàticament sense permís de l'usuari. El nom i les funcions principals i importants de totes les parts del programari que s'instal·laran s'han de mostrar clarament a l'usuari, i l'usuari ha de poder ometre el programari o l'oferta empaquetats complets, així com components concrets del paquet.
Mukana toimitettavista muista ohjelmistoista täytyy ilmoittaa selvästi asennuksen yhteydessä. Mitään ohjelmistoja ei saa asentaa taustalla ilman käyttäjän lupaa. Käyttäjälle tulee kertoa jokaisen asennettavan ohjelmiston nimi sekä keskeiset ja merkittävät toiminnot ja antaa mahdollisuus ohittaa asennuksessa valitut tai kaikki mukana toimitettavista ohjelmistoista.
A telepítési folyamat során egyértelműen fel kell tüntetni a csomagban lévő összes szoftvert. Nem települhet szoftver a háttérben, a felhasználó engedélye nélkül. A telepítendő szoftverek nevét, illetve alapvető és lényeges funkcióit meg kell jeleníteni a felhasználó számára, emellett a felhasználónak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy kihagyhassa a teljes csomagolt szoftver vagy ajánlat, illetve a csomag egyes elemeinek telepítését.
Diegiant turi būti aiškiai nurodyta bet kokia susieta programinė įranga. Jokia programinė įranga neturėtų būti įdiegta nepastebimai be naudotojo leidimo. Kiekvieno diegiamo programinės įrangos elemento pavadinimas ir svarbiausios funkcijos turėtų būti matomos naudotojui ir jis turi turėti galimybę praleisti visą susietą programinę įrangą ar pasiūlymus bei atskirus paketo komponentus.
Hvis annen programvare er en del av hovedprogramvaren, skal brukeren ha tydelig informasjon om dette som en del av installasjonsflyten. Det skal ikke installeres programvare i det stille, uten tillatelse fra brukeren. Navnet på og hovedfunksjonene i hver programvarekomponent som blir installert, skal vises til brukeren. I tillegg skal brukeren ha mulighet til å velge bort hele programvarepakken og enkeltkomponenter i pakken.
W trakcie procesu instalacji wszystkie programy z pakietu muszą zostać ujawnione. Żadne oprogramowanie nie może instalować się niezauważalnie, bez pozwolenia użytkownika. Nazwa i główne lub istotne funkcje każdego programu, który zostanie zainstalowany, muszą być widoczne dla użytkownika. Użytkownik powinien mieć możliwość rezygnacji z instalacji całego pakietu (wszystkich oferowanych produktów) oraz jego poszczególnych składników.
У склопу инсталације, било какав софтвер који иде у пакету са софтвером за инсталацију мора јасно да буде наведен. Никакав софтвер не треба неприметно да се инсталира без корисникове дозволе. Назив, као и главне и значајне функције, сваког софтвера који се инсталира треба да буду видљиви кориснику и корисник треба да има могућност да прескочи сав софтвер или понуде у пакету као и појединачне компоненте садржаја у пакету.
Yükleme iş akışının bir parçası olarak, birlikte verilen tüm yazılımlar açıkça ifşa edilmelidir. Hiçbir yazılım sessizce ve kullanıcının izni olmadan yüklenmemelidir. Yüklenecek her bir yazılım parçasının adı ile temel ve önemli işlevleri kullanıcıya gösterilmeli, kullanıcının birlikte verilen yazılım veya teklifin tümünü veya paketteki tek tek bölümleri atlama olanağı bulunmalıdır.
כחלק מזרם ההתקנה, כל תוכנה שכלולה בחבילת ההתקנה צריכה להיות מוצגת בצורה ברורה. אין להתקין אף תוכנה בצורה שקטה ללא קבלת הרשאה מהמשתמש. השם, העיקרון והפונקציות המשמעותיות של כל חלק מהתוכנה שתותקן צריכים להיות גלויים למשתמש, וצריכה להיות למשתמש אפשרות לדלג על חבילת התוכנות או על ההצעה כולה, כמו גם על רכיבים נפרדים בחבילה.
Jebkurai komplektā iekļautajai programmatūrai, kas ir daļa no instalēšanas procesa, ir jābūt skaidri norādītai. Programmatūru nedrīkst instalēt nemanāmi, bez lietotāja atļaujas. Lietotājam ir jābūt redzamiem visas instalējamās programmatūras nosaukumiem un galvenajām un nozīmīgākajām funkcijām, kā arī ir jābūt iespējai izlaist visas komplektā iekļautās programmatūras vai atsevišķu komplekta komponentu instalēšanu.
Користувача потрібно чітко сповістити про всі додатки, які входять у пакет програмного забезпечення. Програмне забезпечення не має встановлюватись на комп’ютер таємно без дозволу користувача. Користувачу потрібно повідомити назву й основні функції програмного забезпечення, а також надати можливість пропустити встановлення цілого пакета програмного забезпечення чи його окремих компонентів.
  16 Hits wordplanet.org  
32 Той ще бъде велик, и ще се нарече Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давида.
32 He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père.
32 Der wird groß sein und ein Sohn des Höchsten genannt werden; und Gott der Herr wird ihm den Thron seines Vaters David geben,
32 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo: y le dará el Señor Dios el trono de David su padre:
32 Questi sarà grande, e sarà chiamato Figliuol dell’Altissimo, e il Signore Iddio gli darà il trono di Davide suo padre,
32 Este será grande, e será chamado filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai;
32 هَذَا يَكُونُ عَظِيماً وَابْنَ الْعَلِيِّ يُدْعَى وَيُعْطِيهِ الرَّبُّ الإِلَهُ كُرْسِيَّ دَاوُدَ أَبِيهِ
32 Deze zal groot zijn, en de Zoon des Allerhoogsten genaamd worden; en God, de Heere, zal Hem den troon van Zijn vader David geven.
32 彼は大いなる者となり、いと高き者の子と、となえられるでしょう。そして、主なる神は彼に父ダビデの王座をお与えになり、
32Hy sal groot wees en die Seun van die Allerhoogste genoem word; en die Here God sal aan Hom die troon van sy vader Dawid gee,
32 او بزرگ خواهد بود و به پسر حضرت اعلیٰ، مسمّیٰ شود، و خداوند خدا تخت پدرش داود را بدو عطا خواهد فرمود.
32 On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega. Njemu će Gospodin Bog dati prijestolje Davida, oca njegova,
32 Tenť bude veliký, a Syn Nejvyššího slouti bude, a dáť jemu Pán Bůh stolici Davida otce jeho.
32 Han skal være stor og kaldes den Højestes Søn; og Gud Herren skal give ham Davids, hans Faders Trone.
32 Hän on oleva suuri, ja hänet pitää kutsuttaman Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen,
32 वह महान होगा; और परमप्रधान का पुत्र कहलाएगा; और प्रभु परमेश्वर उसके पिता दाऊद का सिंहासन उस को देगा।
32Ez nagy lészen, és a Magasságos Fiának hivattatik; és néki adja az Úr Isten a Dávidnak, az õ atyjának, királyi székét;
32 Hann mun verða mikill og kallaður sonur hins hæsta. Drottinn Guð mun gefa honum hásæti Davíðs föður hans,
32 Ia akan menjadi agung dan akan disebut Anak Allah Yang Mahatinggi. Tuhan Allah akan menjadikan Dia raja seperti Raja Daud, nenek moyang-Nya.
32 저가 큰 자가 되고 지극히 높은신 이의 아들이라 일컬을 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 위를 저에게 주시리니
32 Han skal være stor og kalles den Høiestes Sønn, og Gud Herren skal gi ham hans far Davids trone,
32 Ten będzie wielki, a Synem Najwyższego będzie nazwany, i da mu Pan Bóg stolicę Dawida, ojca jego;
32 El va fi mare, şi va fi chemat Fiul Celui Prea Înalt; şi Domnul Dumnezeu îi va da scaunul de domnie al tatălui Său David.
32 Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
32 Han skall bliva stor och kallas den Högstes Son, och Herren Gud skall giva honom hans fader Davids tron.
32O büyük olacak, kendisine 'Yüceler Yücesi'nin Oğlu' denecek. Rab Tanrı O'na, atası Davut'un tahtını verecek.
32 Con trai ấy sẽ nên tôn trọng, được xưng là Con của Ðấng Rất Cao; và Chúa, là Ðức Chúa Trời, sẽ ban cho Ngài ngôi Ða-vít là tổ phụ Ngài.
33 তিনি যাকোবের বংশের লোকদের ওপরে চিরকাল রাজত্ব করবেন, তাঁর রাজত্বের কখনও শেষ হবে না৷’
33 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਤੇ ਹਕੂਮਤ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਰਾਜ ਕਦੀ ਵੀ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।”
32 Huyo atakuwa mkuu, ataitwa Mwana wa Aliye juu, na Bwana Mungu atampa kiti cha enzi cha Daudi, baba yake.
32 Nin weyn buu ahaan doonaa, waxaana loogu yeedhi doonaa Wiilka Kan ugu sarreeya, Rabbiga Ilaaha ahuna wuxuu siin doonaa carshigii awowgiis Daa'uud.
33 ઈસુ હંમેશા યાકૂબના લોકો પર શાસન કરશે. ઈસુના રાજ્યનો અંત કદી આવશે નહિ.”
32 ಆತನು ದೊಡ್ಡವನಾಗಿದ್ದು ಮಹೋನ್ನತನ ಕುಮಾರನೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವನು; ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಆತನ ತಂದೆ ಯಾದ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಆತನಿಗೆ ಕೊಡು ವನು.
33 ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯାକୁବବଂଶ ଉପରେ ରାଜତ୍ବ କରିବେ। ଯୀଶୁଙ୍କ ରାଜ୍ଯର କବେେ ହେଲେ ଶଷେ ହବେ ନାହିଁ।"
32Siya'y magiging dakila, at tatawaging Anak ng Kataastaasan: at sa kaniya'y ibibigay ng Panginoong Dios ang luklukan ni David na kaniyang ama:
32 ఆయన గొప్పవాడై సర్వోన్నతుని కుమా రుడనబడును; ప్రభువైన దేవుడు ఆయన తండ్రియైన దావీదు సింహాసనమును ఆయన కిచ్చును.
32 وہ بُزُرگ ہوگا اور خُدا تعالٰے کا بَیٹا کہلائے گا اور خُداوند خُدا اُس کے باپ داؤد کا تخت اُسے دے گا۔
32 അവൻ വലിയവൻ ആകും; അത്യുന്നതന്റെ പുത്രൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും; കർത്താവായ ദൈവം അവന്റെ പിതാവായ ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനം അവന്നു കൊടുക്കും
  2 Hits smplayer.sourceforge.net  
Предлагат се преводи на повече от 30 езика. Ако откажете тази опция, ще бъде наличен само английски.
Übersetzungen für mehr als 30 Sprachen sind verfügbar. Wenn diese Option abgewählt wird, wird nur Englisch verfügbar sein.
Traduções para mais de 30 idiomas. Se desmarcar esta opção, só estará disponível a versão em inglês.
تتوفر ترجمات لأكثر من 30 لغة. إذا لم تؤشر هذا الخيار، فستتوفر الإنكليزية فقط.
30 を超える言語の翻訳が用意されています。 このオプションのチェックを解除すると、英語でしか利用できなくなります。
S'inclouen traduccions per més de 30 idiomes. Si desmarcas aquesta opció, només estarà disponible l'anglès.
Dostupni su prijevodi za više od 30 jezika. Ako odznačite ovu mogućnost, samo će engleski jezik biti dostupan.
Oversat til mere end 30 sprog. Hvis du fravælger denne indstilling, vil det kun være muligt at bruge programmet på engelsk.
30개 이상의 언어로 번역되었습니다. 이 옵션의 체크를 해제하면, 영어만 사용할 수 있습니다.
Dostarczone są tłumaczenia w ponad 30 językach. Jeśli odznaczysz tą opcje, program dostępny będzie tylko w języku angielskim.
Доступны переводы более чем для 30 языков. Если вы снимете отметку этой опции, будет доступен только английский.
Переклади надаються більш ніж 30 мовами. Якщо ви відключите цю опцію, лише англійська буде доступна.
30 hizkuntza itzulpen baino gehiagorekin. Aukera hau ez baduzu hautatzen, Ingelera bakarrik egongo da eskuragarri.
Terjemahan lebih dari 30 bahasa disediakan. Jika anda buang tanda pilihan ini, hanya Bahasa Inggeris akan tersedia.
  44 Hits e-justice.europa.eu  
В случай на нарушение във връзка с неправилно паркиране в известието трябва да се посочва нарушението и да бъдете информирани, че ако не заплатите глобата в срок от 15 дни, тя ще бъде увеличена с половината от нейния размер.
Un policier ou un agent de la circulation municipal ou d’une autorité locale peut vous infliger une amende par procès-verbal. En cas d’infraction liée au stationnement, le procès-verbal doit préciser la nature de l’infraction et vous informer qu’en cas de non-paiement de l’amende dans un délai de 15 jours, elle sera majorée de moitié.
Ein Polizist oder ein örtlicher Schutzmann kann Sie über die Verhängung des Bußgeldes informieren. Bei einem Parkvergehen muss auf dem Strafzettel der Verstoß genannt und Ihnen mitgeteilt werden, dass sich die Buße, sofern sie nicht innerhalb von 15 Tagen bezahlt wird, um 50 % erhöht.
La multa puede serle notificada por un agente de policía o un agente de tráfico municipal o local. En los casos de estacionamiento indebido, la notificación debe incluir la descripción de la infracción cometida y la advertencia de que, si no paga la multa en 15 días, ésta se aumentará en un 50 %.
L’ammenda può esservi notificata da un poliziotto o da un ausiliare del traffico di un'autorità locale o municipale. In caso di violazione di un divieto di sosta, la notifica deve riportare il tipo di reato e deve informarvi che, in caso di mancato pagamento entro 15 giorni, l'ammenda verrà aumentata di un importo pari alla metà.
Um polícia ou agente de trânsito da autoridade municipal ou local pode notificá-lo da imposição de uma coima. Em caso de estacionamento proibido, a notificação deve descrever a infracção e informá-lo de que, caso não pague a coima no prazo de 15 dias, o seu valor aumentará em 50%.
Αστυνομικός ή τροχονόμος δημοτικής ή τοπικής αρχής μπορεί να σας ειδοποιήσει για την επιβολή προστίμου. Σε περίπτωση παράβασης που αφορά στάθμευση, η ειδοποίηση πρέπει να αναφέρει την παράβαση και σας ενημερώνει ότι, εάν δεν πληρώσετε το πρόστιμο εντός 15 ημερών, αυτό θα προσαυξηθεί κατά 50%.
Een politiebeambte of een door de gemeente of de lokale overheid aangestelde parkeerwachter kan u kennis geven van het feit dat er een geldboete is opgelegd. In het geval van een parkeerovertreding, moet het strafbare feit op de kennisgeving vermeld staan evenals het feit dat het bedrag met 50% wordt verhoogd als u de geldboete niet binnen 15 dagen betaalt.
Ukládat pokuty může policie nebo dopravní hlídka městského nebo místního správního orgánu. V případě dopravního přestupku při parkování musí být v oznámení o uložení pokuty uvedena povaha přestupku a poučení, že v případě nezaplacení do 15 dní se pokuta o polovinu zvyšuje.
En politibetjent eller kommunal eller lokal parkeringsvagt kan underrette dig om, at du er blevet pålagt en bøde. Hvis du parkerer i strid med reglerne for parkering, skal overtrædelsen fremgå af opkrævningen på bøden med oplysning om, at bøden stiger med 50 %, hvis du ikke betaler den inden 15 dage.
Politseinik, munitsipaalametnik või kohalik liikluskorraldaja võib teid rahatrahvi kohaldamisest teavitada. Parkimisrikkumise korral peab teatis sisaldama rikkumist ning teavitama teid, et kui te ei tasu rahatrahvi 15 päeva jooksul, suureneb see poole võrra.
Poliisi tai kunnallinen tai paikallinen pysäköinninvalvoja voi ilmoittaa määrätystä sakosta. Jos kyse on pysäköintirikkomuksesta, ilmoituksessa on mainittava rikkomus ja ilmoitettava, että ellei sakkoa makseta 15 päivän kuluessa, se nousee puolitoistakertaiseksi.
Egy rendőr, illetve egy önkormányzati vagy helyi hatósági közlekedési felügyelő értesítheti önt arról, hogy bírságot szabtak ki. Parkolási szabályszegés esetén az értesítésnek meg kell határoznia a szabályszegést és tájékoztatnia kell önt arról, hogy ha 15 napon belül nem fizeti meg a bírságot, akkor az a felével nő.
Apie tai, kad paskirta bauda, jums gali pranešti policijos pareigūnas, savivaldybės arba vietos eismo prižiūrėtojas. Pažeidus transporto priemonės statymo taisykles, pranešime turi būti nurodytas pažeidimas ir jūs informuojamas, kad, nesumokėjus per 15 dienų, bauda bus padidinta dvigubai.
Grzywnę może nałożyć policjant, strażnik miejski lub kontroler nadzorujący prawidłowość parkowania. W przypadku wykroczenia związanego z parkowaniem zawiadomienie musi wskazywać rodzaj wykroczenia oraz zawierać informację, że w razie niezapłacenia grzywny w terminie 15 dni jej wymiar zostanie zwiększony o połowę.
Un agent de circulație sau o autoritate municipală sau locală de monitorizare a traficului vă poate informa cu privire la aplicarea amenzii. În cazul unei parcări neregulamentare, avizul trebuie să precizeze infracțiunea și să vă aducă la cunoștință faptul că, în cazul neplății amenzii în termen de 15 zile, aceasta se va majora cu 50%.
Oznámiť uloženie pokuty vám môže príslušník polície alebo obecná alebo miestna dopravná hliadka. V prípade priestupku pri parkovaní musíte byť na priestupok upozornený lístkom s oznamom, že ak nezaplatíte pokutu do 15 dní, táto suma sa zvýši o polovicu.
Policist ali redar občinskega ali lokalnega organa vas lahko obvesti, da morate plačati globo. V primeru nepravilnega parkiranja mora biti v obvestilu naveden prekršek in obveščeni morate biti, da bo globa za polovico večja, če je ne boste plačali v 15 dneh.
En polistjänsteman eller en kommunal trafikvakt kan meddela dig om att du har fått böter. När det gäller parkeringsöverträdelser måste meddelandet visa vilket brott det gäller och informera dig om att beloppet ökar med 50 procent om du inte betalar böterna inom 15 dagar.
Policists vai pašvaldības satiksmes uzraudzības iestāde drīkst jums paziņot par piespriesto naudas sodu. Protokolā par transportlīdzekļa novietošanu neatļautā vietā jābūt norādītam pārkāpuma veidam un informācijai par to, ka sods jāsamaksā 15 dienu laikā, jo pretējā gadījumā tas tiek palielināts par 50 %.
Pulizija jew gwardjan tat-traffiku ta’ awtorità muniċipali jew lokali jista’ javżak li ġiet imposta multa. Fil-każ ta’ reat marbut ma’ parkeġġ, l-avviż għandu jsemmi r-reat u jinfurmak li jekk ma tħallasx il-multa fi żmien 15-il ġurnata, din tiżdied bin-nofs.
  75 Hits www.european-council.europa.eu  
Беше отбелязан напредък по присъединяването на България и Румъния към Шенгенското пространство. Към Съвета по правосъдие и вътрешни работи бе отправено искане да излезе с решение през септември; междувременно ще бъде разработен пакет от мерки за засилване на доверието.
Progress was made on the accession of Bulgaria and Romania to the Schengen area. The Justice and Home Affairs Council was asked to adopt a decision in September; in the interim, a package of measures intended to provide reassurance will be worked on.
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen. Il a été demandé au Conseil "Justice et affaires intérieures" d'adopter une décision en septembre; dans l'intervalle, on travaillera à un paquet de mesures destinées à rassurer.
Fortschritte wurden im Hinblick auf den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum erzielt. Der Rat (Justiz und Inneres) wurde ersucht, im September einen Beschluss zu verabschieden; in der Zwischenzeit wird an einem Maßnahmenpaket gearbeitet, das die entsprechenden Garantien bieten soll.
Se han realizado avances en lo que se refiere a la incorporación de Bulgaria y de Rumanía al espacio Schengen. Se ha pedido al Consejo de Justicia y Asuntos de Interior que adopte una decisión al respecto en el mes de septiembre; en el ínterin, se trabajará en la elaboración de una serie de medidas destinadas a fomentar la confianza.
Sono stati compiuti progressi riguardo all'entrata di Bulgaria e Romania nello spazio Schengen. Il Consiglio "Giustizia e affari interni" è stato invitato ad adottare una decisione in settembre; nel frattempo verrà elaborato un pacchetto di misure intese ad avere effetti rassicuranti.
Foram feitos progressos na via da adesão da Bulgária e da Roménia ao espaço Schengen. O Conselho da Justiça e dos Assuntos Internos foi convidado a adotar uma decisão em setembro; até lá, será desenvolvido um pacote de medidas de tranquilização.
Σημειώθηκε πρόοδος σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο χώρο Σένγκεν. Ζητήθηκε από το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να εκδώσει απόφαση το Σεπτέμβριο. Ενδιαμέσως, θα εκπονηθεί δέσμη μέτρων για λόγους καθησυχασμού.
Er zijn vorderingen gemaakt met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot het Schengengebied. De Raad Justitie en Binnenlandse Zaken is verzocht in september een besluit te nemen; intussen zal worden gewerkt aan een pakket vertrouwenscheppende maatregelen.
Bylo dosaženo pokroku ve věci přistoupení Bulharska a Rumunska k schengenskému prostoru. Rada pro spravedlnost a vnitřní věci byla požádána, aby v září přijala rozhodnutí; do té doby budou pokračovat práce na balíčku opatření, jejichž cílem je poskytnout odpovídající záruky.
Der blev gjort fremskridt med hensyn til Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Schengenområdet. Rådet for Retlige og Indre Anliggender blev anmodet om at vedtage en afgørelse i september. I mellemtiden vil der blive arbejdet på en pakke af foranstaltninger, der har til formål at skabe tryghed.
Tehti edusamme Bulgaaria ja Rumeenia Schengeni alaga ühinemise suunas. Justiits- ja siseküsimuste nõukogul paluti võtta septembris vastu oma otsus; ning vahepealsel ajal töötatakse välja meetmete pakett, mille eesmärk on pakkuda kindlustunnet.
Bulgarian ja Romanian liittymisessä Schengen-alueeseen edistyttiin. Oikeus- ja sisäasioiden neuvostoa pyydettiin päättämään asiasta syyskuussa. Tällä välin työstetään toimenpidepakettia, jonka on tarkoitus edistää prosessin onnistumista.
Sikerült előbbre lépni Bulgária és Románia schengeni csatlakozásának ügyében is. Az Európai Tanács felkérte a Bel- és Igazságügyi Tanácsot, hogy szeptemberben fogadjon el határozatot a csatlakozásról, időközben pedig dolgozzon ki egy olyan intézkedéscsomagot, amely garanciákat biztosít a két ország schengeni csatlakozása esetére.
Padaryta pažanga Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Šengeno erdvės srityje. Teisingumo ir vidaus reikalų tarybos sprendimą paprašyta priimti rugsėjo mėn. Iki to laiko bus rengiamas priemonių rinkinys patikimumui užtikrinti.
Osiągnięto postęp w kwestii przystąpienia Bułgarii i Rumunii do strefy Schengen. Rada ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych została poproszona o podjęcie stosownej decyzji we wrześniu; tymczasem prowadzone będą prace nad pakietem środków gwarancyjnych.
S-au înregistrat progrese în ceea ce privește aderarea Bulgariei și a României la spațiul Schengen. Consiliului Justiție și Afaceri Interne i s-a cerut să adopte o decizie în septembrie; în perioada intermediară, se vor desfășura lucrări privind un pachet de măsuri destinate să asigure un climat de încredere.
Pokrok sa dosiahol pokiaľ ide o pristúpenie Bulharska a Rumunska k schengenskému priestoru. Rada pre spravodlivosť a vnútorné veci bola požiadaná, aby v septembri prijala rozhodnutie; dovtedy sa bude pracovať na balíku opatrení, ktorými by sa mali vytvoriť príslušné záruky.
Dosežen je bil napredek glede pristopa Bolgarije in Romunije k schengenskemu območju. Svet za pravosodje in notranje zadeve je bil zaprošen, naj sklep v zvezi s tem sprejme septembra, medtem pa bo obravnavan sveženj ukrepov za zagotavljanje zaupanja.
Framsteg gjordes beträffande Bulgariens och Rumäniens anslutning till Schengenområdet. Rådet (rättsliga och inrikes frågor) uppmanades att anta ett beslut i september, och under tiden kommer man att arbeta med ett paket åtgärder avsedda att skapa tillförsikt.
Sanāksmē tika panākts progress jautājumā par Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Šengenas zonai. Tieslietu un iekšlietu padome tika aicināta septembrī pieņemt attiecīgo lēmumu, bet tikmēr turpināsies darbs pie pasākumu kopuma, lai nodrošinātu sekmīgu šā procesa norisi.
Sar progress fl-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija maż-żona ta' Schengen. Il-Kunsill Ġustizzja u Affarijiet Interni ntalab jadotta deċiżjoni f'Settembru; sadanittant, ser issir ħidma fuq pakkett ta' miżuri maħsub sabiex jipprovdi assigurazzjoni.
  2 Hits www.engel-tirol.com  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Harmadik fél szolgáltatók: Fenntartjuk a jogot, hogy különböző szolgáltatókat (pl. adatfeldolgozókat) bízzunk meg az Ön személyes adatainak feldolgozásával a mi nevünkben. Erre a jelen Adatvédelmi nyilatkozatban leírtak, pl. a fizetés lebonyolítása, illetve marketing vagy elemzési célok miatt lehet szükség. Az adatfeldolgozók titoktartási megállapodást kötnek velünk, és nem használhatják fel az Ön személyes adatait saját vagy bármilyen más célokra.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Сторонні постачальники послуг: ми використовуємо постачальників послуг для опрацювання ваших персональних даних за нас. Це опрацювання відбувається в цілях, зазначених у цьому Положенні про конфіденційність, включаючи опрацювання платежів за бронювання, відправлення маркетингових матеріалів або здійснення аналітичної підтримки. Постачальники послуг пов'язані зобов'язаннями щодо дотримання конфіденційності і не мають права використовувати ваші персональні дані для інших цілей.
  2 Hits www.yoyodesign.org  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  2 Hits www.flowmont.cz  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  2 Hits navodaya.gov.in  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
ผู้ให้บริการบุคคลที่สาม: เราใช้ผู้ให้บริการเพื่อดำเนินการกับข้อมูลส่วนบุคคลของท่านโดยในนามของเราเท่านั้น การดำเนินการนี้เพื่อจุดประสงค์ที่ระบุไว้ในแถลงการณ์ความเป็นส่วนตัวนี้ ยกตัวอย่างเช่น อำนวยความสะดวกด้านชำระเงิน ส่งข้อมูลการตลาดหรือบริการสนับสนุนเชิงวิเคราะห์ ผู้ให้บริการเหล่านี้มีภาระผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับและไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อจุดประสงค์ของผู้ดำเนินการเองหรือเพื่อจุดประสงค์อื่น
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  3 Hits maps.google.ch  
Поради това се стараем да разпространяваме софтуера си само в пакети, в които всички приложения спазват горните указания, и смятаме, че за потребителите ще бъде от полза, ако и останалите в отрасъла ни постъпват по същия начин.
We believe that it is in our users’ and the industry’s interest to work to eliminate this problem. For this reason, we will strive to distribute our software only in bundles where all applications meet the above guidelines, and we think users will benefit if others in our industry do the same.
Il est dans l’intérêt de nos utilisateurs et des distributeurs de logiciels dans leur ensemble de tout mettre en œuvre pour éradiquer le problème. C’est pourquoi nous avons décidé de ne distribuer nos logiciels que dans des lots dont toutes les applications répondent aux critères cités précédemment, et nous pensons que si d’autres font de même, cela profitera aux utilisateurs.
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen. Wir glauben, dass es zum Vorteil der Nutzer wäre, wenn dies von anderen in der Branche ebenso gehandhabt würde.
Consideramos que los esfuerzos para eliminar este problema beneficiarán al sector y a los usuarios. Por este motivo, nos esforzaremos para que el software de Google solo se distribuya en paquetes si todas las aplicaciones cumplen las directrices anteriores (y creemos que los usuarios se beneficiarán si las demás empresas del sector hacen lo mismo).
Riteniamo sia nell’interesse degli utenti e del settore collaborare per eliminare il problema. Per questo motivo, ci impegniamo a distribuire i nostri prodotti software solo in pacchetti contenenti solo applicazioni conformi alle linee guida precedentemente indicate e siamo convinti che gli utenti ne trarranno vantaggio se anche altre aziende del settore faranno lo stesso.
نرى أن من مصلحة مستخدمينا ومصلحة مجالنا العمل على مكافحة هذه المشكلة. لهذا السبب، سنعمل بجد لنشر برامجنا فقط في مجموعات تتفق فيها جميع التطبيقات مع الإرشادات المذكورة، ونرى أن المستخدمين سيستفيدون إذا انتهج الآخرون في المجال النهج نفسه.
Πιστεύουμε ότι η εξάλειψη αυτού του προβλήματος είναι προς το συμφέρον τόσο των χρηστών όσο και του κλάδου. Για τον λόγο αυτό, προσπαθούμε να διανέμουμε το λογισμικό μας μόνο σε πακέτα όπου όλες οι εφαρμογές πληρούν τις παραπάνω οδηγίες και πιστεύουμε ότι οι χρήστες θα επωφεληθούν αν και οι άλλες εταιρείες του κλάδου πράξουν αναλόγως.
We zijn ervan overtuigd dat we in het belang van onze gebruikers en de industrie moeten proberen dit probleem uit te bannen. We streven er daarom naar onze software alleen te verspreiden in bundels waarvan alle applicaties voldoen aan bovenstaande richtlijnen. Het is in het belang van de gebruikers als anderen in onze industrie dat ook zouden doen.
この問題の解決に取り組むことは、ユーザーと業界の双方にとってプラスになると Google は考えます。このため Google のアプリケーションを他社のアプリケーションとバンドルして配布するのは、バンドルされているすべてのアプリケーションが上記の原則を満たす場合のみ、というルールを定めています。また、このルールを業界に普及させることで、ユーザーにとってもメリットがあると考えています。
ما معتقدیم که تلاش برای حذف چنین مشکلی به نفع این صنعت و کاربران ما است. به همین دلیل، ما فقط در صورتی برنامه های کاربردی را به صورت بسته ای توزیع می کنیم که همه برنامه ها با دستورالعمل های فوق مطابقت داشته باشند و فکر می کنیم اگر سایرین نیز در این صنعت همین روش را دنبال کنند به نفع کاربران خواهد بود.
Considerem que els esforços per eliminar aquest problema beneficiaran els interessos del sector i dels usuaris. És per això que ens esforcem perquè el programari de Google es distribueixi únicament en paquets on totes les aplicacions compleixen les directrius anteriors, i creiem que els usuaris se’n beneficiaran si la resta d’empreses del sector segueixen aquesta pràctica.
Smatramo da je u interesu naših korisnika i industrije da rade na uklanjanju ovog problema. Stoga ćemo nastojati distribuirati svoj softver samo u paketima u kojima sve aplikacije zadovoljavaju gornje smjernice, i smatramo da će korisnici imati koristi ako i ostali u industriji budu činili isto.
Věříme, že odstranění tohoto problému prospěje oboru i všem uživatelům. Proto se budeme snažit, aby byl náš software distribuován pouze v balíčcích, v nichž budou všechny aplikace splňovat výše zmíněné pokyny. Myslíme si, že pokud se ostatní společnosti v oboru budou chovat stejně, uživatelům tím velmi prospějí.
Vi mener, at det er i vores brugeres og branchens bedste interesse at arbejde på at løse dette problem. Derfor stræber vi efter kun at distribuere vores software i pakker, hvis alle applikationer overholder retningslinjerne ovenfor, og vi mener, at brugerne vil få fordel af, at andre i branchen gør det samme.
Uskomme, että on käyttäjiemme ja alan etu, että pyrimme yhdessä poistamaan tämän ongelman. Tästä syystä tavoitteenamme on jakaa ohjelmistojamme ainoastaan ohjelmistokokoelmissa, joiden kaikki sovellukset noudattavat yllä mainittuja periaatteita. Uskomme käyttäjien hyötyvän, jos muut alamme toimijat tekevät samoin.
हमारा विश्वास है कि इस समस्या को समाप्त करने के लिए काम करना हमारे उपयोगकर्ताओं और उद्योग के हित में है. इस कारण से, हम अपने सॉफ़्टवेयर को केवल ऐसे बंडलों में वितरित करने का प्रयास करेंगे, जिनकी सभी ऐप्लिकेशन उपर्युक्त दिशा-निर्देशों को पूरा करती हों, और हम सोचते हैं कि यदि हमारे उद्योग के अन्य लोग भी यही करें, तो इससे उपयोगकर्ताओं को लाभ होगा.
Hiszünk abban, hogy mind a felhasználóknak, mind az iparágnak érdeke e probléma kiküszöbölése. Ezért törekszünk arra, hogy szoftvereinket csak olyan csomagban terjesszük, amelyben minden alkalmazás betartja a fenti irányelveket, és úgy véljük, hogy a felhasználók csak nyerhetnek azzal, ha az iparág más résztvevői is követik példánkat.
Kami yakin bahwa ini merupakan kepentingan pengguna dan industri kami untuk berusaha melenyapkan masalah ini. Karena alasan ini, kami berupaya keras untuk mendistribusikan perangkat lunak hanya dalam paket yang semua aplikasinya memenuhi pedoman di atas, dan kami rasa pengguna akan mendapatkan manfaatnya jika pihak lain dalam industri kami juga melakukan hal yang sama.
Manome, kad pašalinti šią problemą suinteresuoti tiek mūsų naudotojai, tiek visa pramonė. Dėl šios priežasties sieksime programinę įrangą platinti tik su programomis, atitinkančiomis anksčiau nurodytas gaires. Manome, kad naudotojams būtų naudinga, jei tai atliktų ir kiti pramonės atstovai.
Vi mener at det er i våre brukeres og bransjens interesse å arbeide for å fjerne dette problemet. Derfor bruker vi mye tid på å distribuere vår programvare bare i pakker der alle programmer følger retningslinjene ovenfor, og vi tror at det vil være til gode for brukerne hvis andre i bransjen gjør det samme.
Uważamy, że dążenie do wyeliminowania tego problemu leży w interesie użytkowników i całej branży. W związku z tym podejmiemy starania, aby rozpowszechniać nasze oprogramowanie wyłącznie w pakietach, w których wszystkie aplikacje są zgodne z powyższymi wytycznymi. Jeśli inni członkowie branży będą postępować tak samo, zapewni to korzyści wszystkim użytkownikom.
Considerăm că atât utilizatorii, cât şi domeniul în sine au interes să se implice pentru ca această problemă să fie eliminată. Din acest motiv, ne vom strădui să distribuim software-ul nostru numai în pachete în care aplicaţiile corespund regulilor de mai sus şi considerăm că utilizatorii vor avea de câştigat dacă şi alte entităţi din domeniul nostru fac acelaşi lucru.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
Сматрамо да је рад на елиминацији овог проблема у интересу наших корисника и читаве индустрије. Зато ћемо настојати да дистрибуирамо софтвер само уз апликације које испуњавају горенаведене смернице, а сматрамо да је за кориснике најбоље да и друга предузећа исто чине.
Domnievame sa, že práca na eliminácii tohto problému, je v záujme odvetvia ako aj používateľov. Budeme sa usilovať o to, aby náš softvér bol distribuovaný iba v balíkoch, ktorých obsah spĺňa vyššie uvedené pokyny. Sme presvedčení, že ak by sa nimi riadili aj ostatné spoločnosti z tohto odvetvia, bude to pre používateľov len a len prospešné.
Menimo, da si naši uporabniki in tudi sama podjetja v panogi želijo odpraviti to težavo. Zato stremimo k temu, da svojo programsko opremo distribuiramo le v paketih, v katerih vsi programi ustrezajo zgornjim smernicam. Če bi to upoštevala tudi druga podjetja v tej panogi, bi bili uporabniki na boljšem.
Vi är övertygade om att det ligger i både våra användares och branschens intresse att eliminera detta problem. Därför arbetar vi för att enbart distribuera vår programvara i paket där alla program följer riktlinjerna ovan och vi tror att användarna tjänar på om andra leverantörer i branschen gör samma sak.
เราเชื่อว่าการกำจัดปัญหานี้ขึ้นอยู่กับความใส่ใจของผู้ใช้และอุตสาหกรรม ด้วยเหตุนี้ เราจึงพยายามที่จะเผยแพร่ซอฟต์แวร์ของเราเป็นชุดเท่านั้น โดยแอปพลิเคชันทั้งหมดต้องมีคุณสมบัติตรงตามหลักเกณฑ์ที่กล่าวมา และเราคิดว่าผู้ใช้จะได้รับประโยชน์หากมีบุคคลอื่นๆ ในอุตสาหกรรมดำเนินการเช่นเดียวกับเรา
Bu sorunun ortadan kaldırılması için yapılacak çalışmaların hem kullanıcılarımızın hem de sektörün çıkarına olduğuna inanıyoruz. Bu sebeple, yazılımlarımızı yalnızca içindeki tüm uygulamaların yukarıdaki kurallara uyduğu ürün paketleri içinde dağıtmaya çalışacağız ve inanıyoruz ki sektörümüzün diğer üyelerinin de bu ilkeyi benimsemeleri kullanıcıların yararına olacaktır.
Chúng tôi cho rằng sự quan tâm của người dùng và của ngành chính là sức mạnh để xóa bỏ vấn đề này. Vì lý do như vậy, chúng tôi sẽ cố gắng chỉ phân phối phần mềm của chúng tôi theo các gói trong đó tất cả các ứng dụng đều đáp ứng được các nguyên tắc nói trên và chúng tôi cho rằng người dùng sẽ được lợi nếu các công ty khác trong ngành cũng làm thế.
Mēs uzskatām, ka darbs pie šīs problēmas novēršanas ir mūsu lietotāju un nozares interesēs. Tāpēc centīsimies izplatīt savu programmatūru tikai tādos komplektos, kuros visas lietojumprogrammas atbilst iepriekš minētajām vadlīnijām, un domājam, ka lietotāji būs ieguvēji, ja citi mūsu nozarē rīkosies tāpat.
Ми вважаємо, що у вирішенні цієї проблеми зацікавлені як користувачі, так і вся галузь. Тому ми намагатимемося розповсюджувати наше програмне забезпечення лише в пакетах, у яких усі програми відповідають зазначеним вище правилам. На нашу думку, користувачі отримають лише користь, якщо інші компанії в нашій галузі чинитимуть так само.
Kami percaya yang ia adalah demi kepentingan pengguna dan industri untuk berusaha menghapuskan masalah ini. Bagi tujuan ini, kami akan bertungkus lumus untuk mengedarkan perisian kami hanya dalam gabungan yang mana semua aplikasi mematuhi garis panduan di atas, dan kami fikir pengguna akan mendapat manfaat jika yang lain dalam industri kami melakukan perkara yang sama.
  2 Hits aegeeis.santorini-island-hotels.net  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Сторонні постачальники послуг: ми використовуємо постачальників послуг для опрацювання ваших персональних даних за нас. Це опрацювання відбувається в цілях, зазначених у цьому Положенні про конфіденційність, включаючи опрацювання платежів за бронювання, відправлення маркетингових матеріалів або здійснення аналітичної підтримки. Постачальники послуг пов'язані зобов'язаннями щодо дотримання конфіденційності і не мають права використовувати ваші персональні дані для інших цілей.
  76 Hits www.ecb.europa.eu  
През 2011 г. на Рурортер Верфт на около 250 метра от западния край на Хафенпарк ще бъде открит нов комплекс за хранене, който ще работи целогодишно. Новата сграда ще бъде съчетана с обявените за културни паметници групи кранове, напомнящи за индустриалната мощ на някогашния район на доковете.
In 2011, a new café complex shall be opening for business all year round at the Ruhrorter Werft, some 250 metres away from the western edge of the Hafenpark. This new building shall be combined with the heritage-listed sets of cranes that reflect the former dock area’s industrial prowess. This fusion shall be highlighted specifically by the integration into the building’s structure of a publicly accessible viewing platform on the crane runway.
En 2011 en el Ruhrorter Werft, habrá un complejo de cafés y restaurantes que abrirá todos los días del año, situado a unos 250 metros del límite oeste del Hafenpark. Este nuevo edificio formará un conjunto con las grúas declaradas patrimonio nacional que simbolizan el papel que la zona portuaria desempeñó para la antigua industria. La fusión se pondrá de manifiesto de forma especial con la integración en la estructura del edificio de la plataforma panorámica accesible al público instalada sobre la pasarela de una grúa.
Nel 2011 sarà inaugurato un nuovo complesso di ristorazione aperto tutto l’anno sulla Ruhrorter Werft, a circa 250 metri dal confine occidentale dell’Hafenpark. Il nuovo edificio integrerà gli impianti di sollevamento storici, che ricordano l’antica imponenza industriale del porto. Questa fusione sarà particolarmente valorizzata dall’inserimento nella struttura dell’edificio di una piattaforma panoramica, accessibile al pubblico, sulla via di corsa di una gru.
Em 2011, abrirá um novo complexo de restauração, que funcionará durante todo o ano no Ruhrorter Werft, a cerca de 250 m da extremidade oeste do Hafenpark. O novo edifício formará um conjunto com os guindastes classificados como património cultural, que refletem o importante passado industrial da área das docas. Esta fusão será realçada em especial pela integração na estrutura do edifício de uma plataforma panorâmica acessível ao público, instalada sobre a via do guindaste.
In 2011 opent een nieuw cafécomplex zijn deuren aan de Ruhrorter Werft, zo'n 250 meter westelijk van het Hafenpark. Het café is het hele jaar open. Dit nieuwe gebouw wordt gecombineerd met een voorbeeld van de industriële glorie van het oude havengebied, namelijk de onder monumentenzorg staande havenkranen. De combinatie wordt extra benadrukt doordat een voor het publiek toegankelijk uitzichtplatform op de kraanbaan in het nieuwe gebouw wordt geïntegreerd.
V roce 2011 bude v přístavišti Ruhrorter Werft, přibližně 250 m od západního okraje Hafenparku, otevřena nová kavárna s celoročním provozem. Součástí tohoto nového objektu bude několik památkově chráněných přístavních jeřábů, které jsou znakem průmyslového dědictví přístavu. Význačným rysem tohoto splynutí je veřejně přístupná vyhlídková plošina jeřábu, která je začleněna do konstrukce objektu.
I 2011 åbner en ny helårscafé på Ruhrorter Werft ca. 250 m fra Hafenparks vestlige udkant. Den nye bygning bliver kombineret med de fredede kraner, der står som et symbol på det tidligere havneområdes industrielle driftighed. Konkret fremhæves denne symbiose ved at integrere en offentligt tilgængelig udsigtsplatform på kranens skinner i bygningen.
Ruhrorteri laevatehase alal, ligikaudu 250 m kaugusel sadamapargi lääneservast avatakse 2011. aastal uus kohvikukompleks, mis on avatud aasta läbi. Uus hoone ühendatakse muinsuskaitse all olevate kraanadega, mis annavad edasi endise sadama-ala tööstusõhustikku. Seda sümbioosi rõhutab iseäranis üldsusele avatud vaateplatvorm, mis on kavas ehitada kraanade jalamile.
Vuonna 2011 Ruhrorter Werft -telakka-alueelle avataan uusi kahvila, joka on auki vuoden ympäri. Kahvila rakennetaan noin 250 metrin päähän Hafenpark-puiston länsireunasta laiturialueen teollisesta menneisyydestä muistuttavien, kulttuuriperinnöksi luokiteltujen nostokurkien yhteyteen. Nostokurkien jalustalle tulee näköalatasanne, jonne yleisöllä on vapaa pääsy.
2011-ben 250 méterre a Hafenpark nyugati végétől új kávézókomplexum nyílik a Ruhrorter rakparton, amely egész évben várja majd az idelátogatókat. Az új épületnek része lesz a műemlékvédelem alatt álló, a rakpart ipari múltját idéző két daru is. Különleges színfolt lesz a daruk gördülőpályáján kialakításra kerülő kilátó-terasz, amelyről bárki szemügyre veheti a környéket.
W 2011 r. przy nabrzeżu Ruhrorter Werft, 250 metrów od zachodniej granicy Hafenpark, powstanie nowy, całoroczny kompleks gastronomiczny. Nowy budynek będzie połączony z zespołem zabytkowych dźwigów portowych, symbolizującym industrialną przeszłość dzielnicy. Symbiozę starego z nowym podkreśli wkomponowana w konstrukcję budynku platforma widokowa na suwnicy dźwigu.
V letu 2011 bo na nabrežju Ruhrorter Werft, približno 250 metrov od zahodnega roba Hafenparka, zaživel sklop gostinskih objektov, ki bodo odprti vse leto. Nova stavba bo povezana s spomeniško zaščitenima žerjavoma na pomolu, ki spominjata na industrijsko preteklost dokov. Zlitje starega in novega bo dodatno poudarjeno z vključitvijo javno dostopne razgledne ploščadi na stezi žerjava v stavbni sklop.
Fl-2011, fir-Ruhrorter Werft, xi 250 metru 'l bogħod mix-xifer tal-punent tal-Hafenpark, se jibda jopera kumpless ta' ħwienet tal-kafè, li jkunu miftuħin is-sena kollha. Dan il-bini ġdid se jiġi kombinat mas-settijiet ta' krejns li huma elenkati fil-lista tal-Wirt Kulturali u li jfakkru fil-ħila industrijali tal-imgħoddi taż-żona tal-baċiri. Din il-fużjoni se tingħata enfasi speċifika billi fl-istruttura tal-bini, fuq ir-runway tal-krejns, se tiġi integrata pjattaforma minn fejn il-pubbliku jkun jista' jammira l-veduta.
  3 Hits www.google.co.uk  
Поради това се стараем да разпространяваме софтуера си само в пакети, в които всички приложения спазват горните указания, и смятаме, че за потребителите ще бъде от полза, ако и останалите в отрасъла ни постъпват по същия начин.
Il est dans l’intérêt de nos utilisateurs et des distributeurs de logiciels dans leur ensemble de tout mettre en œuvre pour éradiquer le problème. C’est pourquoi nous avons décidé de ne distribuer nos logiciels que dans des lots dont toutes les applications répondent aux critères cités précédemment, et nous pensons que si d’autres font de même, cela profitera aux utilisateurs.
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen. Wir glauben, dass es zum Vorteil der Nutzer wäre, wenn dies von anderen in der Branche ebenso gehandhabt würde.
Consideramos que los esfuerzos para eliminar este problema beneficiarán al sector y a los usuarios. Por este motivo, nos esforzaremos para que el software de Google solo se distribuya en paquetes si todas las aplicaciones cumplen las directrices anteriores (y creemos que los usuarios se beneficiarán si las demás empresas del sector hacen lo mismo).
Riteniamo sia nell’interesse degli utenti e del settore collaborare per eliminare il problema. Per questo motivo, ci impegniamo a distribuire i nostri prodotti software solo in pacchetti contenenti solo applicazioni conformi alle linee guida precedentemente indicate e siamo convinti che gli utenti ne trarranno vantaggio se anche altre aziende del settore faranno lo stesso.
Acreditamos que é do interesse dos nossos utilizadores e do próprio setor trabalhar para eliminar este problema. Nesta conformidade, empreenderemos todos os esforços para distribuir o nosso software apenas nos pacotes em que todas as aplicações cumpram as diretrizes supra referidas e acreditamos que os utilizadores sairão a ganhar se outros agentes do setor fizerem o mesmo.
نرى أن من مصلحة مستخدمينا ومصلحة مجالنا العمل على مكافحة هذه المشكلة. لهذا السبب، سنعمل بجد لنشر برامجنا فقط في مجموعات تتفق فيها جميع التطبيقات مع الإرشادات المذكورة، ونرى أن المستخدمين سيستفيدون إذا انتهج الآخرون في المجال النهج نفسه.
Πιστεύουμε ότι η εξάλειψη αυτού του προβλήματος είναι προς το συμφέρον τόσο των χρηστών όσο και του κλάδου. Για τον λόγο αυτό, προσπαθούμε να διανέμουμε το λογισμικό μας μόνο σε πακέτα όπου όλες οι εφαρμογές πληρούν τις παραπάνω οδηγίες και πιστεύουμε ότι οι χρήστες θα επωφεληθούν αν και οι άλλες εταιρείες του κλάδου πράξουν αναλόγως.
We zijn ervan overtuigd dat we in het belang van onze gebruikers en de industrie moeten proberen dit probleem uit te bannen. We streven er daarom naar onze software alleen te verspreiden in bundels waarvan alle applicaties voldoen aan bovenstaande richtlijnen. Het is in het belang van de gebruikers als anderen in onze industrie dat ook zouden doen.
この問題の解決に取り組むことは、ユーザーと業界の双方にとってプラスになると Google は考えます。このため Google のアプリケーションを他社のアプリケーションとバンドルして配布するのは、バンドルされているすべてのアプリケーションが上記の原則を満たす場合のみ、というルールを定めています。また、このルールを業界に普及させることで、ユーザーにとってもメリットがあると考えています。
ما معتقدیم که تلاش برای حذف چنین مشکلی به نفع این صنعت و کاربران ما است. به همین دلیل، ما فقط در صورتی برنامه های کاربردی را به صورت بسته ای توزیع می کنیم که همه برنامه ها با دستورالعمل های فوق مطابقت داشته باشند و فکر می کنیم اگر سایرین نیز در این صنعت همین روش را دنبال کنند به نفع کاربران خواهد بود.
Considerem que els esforços per eliminar aquest problema beneficiaran els interessos del sector i dels usuaris. És per això que ens esforcem perquè el programari de Google es distribueixi únicament en paquets on totes les aplicacions compleixen les directrius anteriors, i creiem que els usuaris se’n beneficiaran si la resta d’empreses del sector segueixen aquesta pràctica.
Smatramo da je u interesu naših korisnika i industrije da rade na uklanjanju ovog problema. Stoga ćemo nastojati distribuirati svoj softver samo u paketima u kojima sve aplikacije zadovoljavaju gornje smjernice, i smatramo da će korisnici imati koristi ako i ostali u industriji budu činili isto.
Věříme, že odstranění tohoto problému prospěje oboru i všem uživatelům. Proto se budeme snažit, aby byl náš software distribuován pouze v balíčcích, v nichž budou všechny aplikace splňovat výše zmíněné pokyny. Myslíme si, že pokud se ostatní společnosti v oboru budou chovat stejně, uživatelům tím velmi prospějí.
Vi mener, at det er i vores brugeres og branchens bedste interesse at arbejde på at løse dette problem. Derfor stræber vi efter kun at distribuere vores software i pakker, hvis alle applikationer overholder retningslinjerne ovenfor, og vi mener, at brugerne vil få fordel af, at andre i branchen gør det samme.
Uskomme, että on käyttäjiemme ja alan etu, että pyrimme yhdessä poistamaan tämän ongelman. Tästä syystä tavoitteenamme on jakaa ohjelmistojamme ainoastaan ohjelmistokokoelmissa, joiden kaikki sovellukset noudattavat yllä mainittuja periaatteita. Uskomme käyttäjien hyötyvän, jos muut alamme toimijat tekevät samoin.
हमारा विश्वास है कि इस समस्या को समाप्त करने के लिए काम करना हमारे उपयोगकर्ताओं और उद्योग के हित में है. इस कारण से, हम अपने सॉफ़्टवेयर को केवल ऐसे बंडलों में वितरित करने का प्रयास करेंगे, जिनकी सभी ऐप्लिकेशन उपर्युक्त दिशा-निर्देशों को पूरा करती हों, और हम सोचते हैं कि यदि हमारे उद्योग के अन्य लोग भी यही करें, तो इससे उपयोगकर्ताओं को लाभ होगा.
Hiszünk abban, hogy mind a felhasználóknak, mind az iparágnak érdeke e probléma kiküszöbölése. Ezért törekszünk arra, hogy szoftvereinket csak olyan csomagban terjesszük, amelyben minden alkalmazás betartja a fenti irányelveket, és úgy véljük, hogy a felhasználók csak nyerhetnek azzal, ha az iparág más résztvevői is követik példánkat.
Kami yakin bahwa ini merupakan kepentingan pengguna dan industri kami untuk berusaha melenyapkan masalah ini. Karena alasan ini, kami berupaya keras untuk mendistribusikan perangkat lunak hanya dalam paket yang semua aplikasinya memenuhi pedoman di atas, dan kami rasa pengguna akan mendapatkan manfaatnya jika pihak lain dalam industri kami juga melakukan hal yang sama.
Manome, kad pašalinti šią problemą suinteresuoti tiek mūsų naudotojai, tiek visa pramonė. Dėl šios priežasties sieksime programinę įrangą platinti tik su programomis, atitinkančiomis anksčiau nurodytas gaires. Manome, kad naudotojams būtų naudinga, jei tai atliktų ir kiti pramonės atstovai.
Vi mener at det er i våre brukeres og bransjens interesse å arbeide for å fjerne dette problemet. Derfor bruker vi mye tid på å distribuere vår programvare bare i pakker der alle programmer følger retningslinjene ovenfor, og vi tror at det vil være til gode for brukerne hvis andre i bransjen gjør det samme.
Uważamy, że dążenie do wyeliminowania tego problemu leży w interesie użytkowników i całej branży. W związku z tym podejmiemy starania, aby rozpowszechniać nasze oprogramowanie wyłącznie w pakietach, w których wszystkie aplikacje są zgodne z powyższymi wytycznymi. Jeśli inni członkowie branży będą postępować tak samo, zapewni to korzyści wszystkim użytkownikom.
Considerăm că atât utilizatorii, cât şi domeniul în sine au interes să se implice pentru ca această problemă să fie eliminată. Din acest motiv, ne vom strădui să distribuim software-ul nostru numai în pachete în care aplicaţiile corespund regulilor de mai sus şi considerăm că utilizatorii vor avea de câştigat dacă şi alte entităţi din domeniul nostru fac acelaşi lucru.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
Сматрамо да је рад на елиминацији овог проблема у интересу наших корисника и читаве индустрије. Зато ћемо настојати да дистрибуирамо софтвер само уз апликације које испуњавају горенаведене смернице, а сматрамо да је за кориснике најбоље да и друга предузећа исто чине.
Domnievame sa, že práca na eliminácii tohto problému, je v záujme odvetvia ako aj používateľov. Budeme sa usilovať o to, aby náš softvér bol distribuovaný iba v balíkoch, ktorých obsah spĺňa vyššie uvedené pokyny. Sme presvedčení, že ak by sa nimi riadili aj ostatné spoločnosti z tohto odvetvia, bude to pre používateľov len a len prospešné.
Menimo, da si naši uporabniki in tudi sama podjetja v panogi želijo odpraviti to težavo. Zato stremimo k temu, da svojo programsko opremo distribuiramo le v paketih, v katerih vsi programi ustrezajo zgornjim smernicam. Če bi to upoštevala tudi druga podjetja v tej panogi, bi bili uporabniki na boljšem.
Vi är övertygade om att det ligger i både våra användares och branschens intresse att eliminera detta problem. Därför arbetar vi för att enbart distribuera vår programvara i paket där alla program följer riktlinjerna ovan och vi tror att användarna tjänar på om andra leverantörer i branschen gör samma sak.
เราเชื่อว่าการกำจัดปัญหานี้ขึ้นอยู่กับความใส่ใจของผู้ใช้และอุตสาหกรรม ด้วยเหตุนี้ เราจึงพยายามที่จะเผยแพร่ซอฟต์แวร์ของเราเป็นชุดเท่านั้น โดยแอปพลิเคชันทั้งหมดต้องมีคุณสมบัติตรงตามหลักเกณฑ์ที่กล่าวมา และเราคิดว่าผู้ใช้จะได้รับประโยชน์หากมีบุคคลอื่นๆ ในอุตสาหกรรมดำเนินการเช่นเดียวกับเรา
Bu sorunun ortadan kaldırılması için yapılacak çalışmaların hem kullanıcılarımızın hem de sektörün çıkarına olduğuna inanıyoruz. Bu sebeple, yazılımlarımızı yalnızca içindeki tüm uygulamaların yukarıdaki kurallara uyduğu ürün paketleri içinde dağıtmaya çalışacağız ve inanıyoruz ki sektörümüzün diğer üyelerinin de bu ilkeyi benimsemeleri kullanıcıların yararına olacaktır.
Chúng tôi cho rằng sự quan tâm của người dùng và của ngành chính là sức mạnh để xóa bỏ vấn đề này. Vì lý do như vậy, chúng tôi sẽ cố gắng chỉ phân phối phần mềm của chúng tôi theo các gói trong đó tất cả các ứng dụng đều đáp ứng được các nguyên tắc nói trên và chúng tôi cho rằng người dùng sẽ được lợi nếu các công ty khác trong ngành cũng làm thế.
Mēs uzskatām, ka darbs pie šīs problēmas novēršanas ir mūsu lietotāju un nozares interesēs. Tāpēc centīsimies izplatīt savu programmatūru tikai tādos komplektos, kuros visas lietojumprogrammas atbilst iepriekš minētajām vadlīnijām, un domājam, ka lietotāji būs ieguvēji, ja citi mūsu nozarē rīkosies tāpat.
Ми вважаємо, що у вирішенні цієї проблеми зацікавлені як користувачі, так і вся галузь. Тому ми намагатимемося розповсюджувати наше програмне забезпечення лише в пакетах, у яких усі програми відповідають зазначеним вище правилам. На нашу думку, користувачі отримають лише користь, якщо інші компанії в нашій галузі чинитимуть так само.
  2 Hits mfo-psycho.ch  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  2 Hits nubilescam.com  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  2 Hits www.mansergas.com  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  2 Hits www.urllinking.com  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  47 Hits glowinc.vn  
на Вана-WellnessFASS-справки-5Ние сме заинтересовани в една вана на терасата и би оценила каталог и ценова листа. Какво тегло ще бъде около. В предварително ви благодаря, Сигрид и Коледа-Дитер Garschke
G. on Tub-WellnessFASS-references-5We are interested in a tub on our terrace and would appreciate a catalog and price list. What weight will be about. In advance thank you Sigrid and Claus-Dieter Garschke
G. su Vasca-WellnessFASS-riferimenti-5Siamo interessati in una vasca sulla nostra terrazza e gradirei un elenco catalogo e prezzi. Quale peso sarà di circa. In anticipo grazie Sigrid e Claus-Dieter Garschke
G. em Banheira-WellnessFASS-referências-5Estamos interessados em uma banheira no nosso terraço e gostaria de receber um catálogo e preço lista. Que peso vai ser sobre. Antecipadamente Obrigado Sigrid e Claus-Dieter Garschke
غ. على الحوض--ويلنيسفاس--مراجع--5ونحن مهتمون في حوض في الشرفة وسوف نقدر قائمة بالكتالوج والأسعار. ما هو الوزن سيكون حول. أشكركم مقدما سيغريد و كلاوس-ديتر جارشكي
Γ. για Μπανιέρα-WellnessFASS-αναφορές-5Μας ενδιαφέρει σε μια σκάφη στη βεράντα μας και θα εκτιμούσα μια λίστα καταλόγου και τιμή. Τι βάρος θα είναι περίπου. Ευχαριστώ εκ των προτέρων Σίγκριντ και Βασίλη-Dieter Garschke
G. op Bad-WellnessFASS-referenties-5We zijn ook geïnteresseerd zijn in een bad op ons terras en zou waarderen een catalogus en prijs lijst. Welk gewicht zal worden over. Bij voorbaat dank u Sigrid en Claus-Dieter Garschke
G. 上 浴槽 WellnessFASS 参照 5私たちは私たちのテラスで浴槽に興味があり、カタログと価格表をいただければと思います. どのような体重のことは. 事前にありがとうございますねんどろいどとクロース ディーター Garschke
Garschke op Hotpots spa Barrel verwysings-5Ons is geïnteresseerd in 'n warm bad op ons patio en sal dit waardeer 'n Katolog en die prys lys. Met watter gewig moet ongeveer bereken word. Vooruit dankie Sigrid en Claus Dieter Garschke
Garschke بر موضوع داغ وان آبگرم بشکه مراجع-5ما علاقه مند در وان آب داغ در پاسیو ما هستند و می Katolog و لیست قیمت قدردانی. با چه وزن باید حدود محاسبه. در پیش شما تشکر می کنم سیگرید و کلاوس دیتر Garschke
G. en Banyera d'hidromassatge-WellnessFASS-referències-5Estem interessats en una banyera d'hidromassatge a la terrassa i agrairia una llista de catàleg i tarifes. Quin pes, es tractarà. Per endavant gràcies Sigrid i Claus-Dieter Garschke
Garschke na Hot kace spa Barrel reference-5Mi smo zainteresirani u vrućoj kupki na naš vrt i da će poštovati Katolog i cjenik. Uz ono što masa treba otprilike izračunati. Unaprijed hvala Sigrid i Claus Dieter Garschke
G. na Vana WellnessFASS reference-5Máme zájem ve vaně na naší terase a ocení katalogu a ceníku. Jakou váhu bude o. Předem děkuji, Sigrid a Klaus-Dieter Garschke
G. på Badekar-WellnessFASS-referencer-5Vi er interesseret i en balje på vores terrasse og ville sætte pris på en butik og pris liste. Hvilken vægt vil være om. På forhånd tak Sigrid og Claus-Dieter Garschke
G. linna WC-WellnessFASS-viited-5Oleme huvitatud meie terrassil vannis ja sooviks kataloogi ja hinda nimekirja. Missugune kaal on umbes. Eelnevalt aitäh Sigrid ja Jõuluvana-Dieter Garschke
G. jäsenen Amme-WellnessFASS-Referenssit-5Olemme kiinnostuneita poreallas terassilla ja kiitollinen catalog ja luettelo. Mikä paino on noin. Etukäteen kiitos Sigrid ja Claus-Dieter Garschke
G. a Kád-WellnessFASS-referenciák-5Mi érdekel egy kád a teraszon, és nagyra értékelné, ha a katalógus és árlistát. Milyen súlya lesz. Előre Köszönjük, hogy Sigrid és Claus-Dieter Garschke
Garschke á Heitir pottar spa Barrel tilvísanir-5Við höfum áhuga á heitum potti á veröndinni okkar og vildi þakka Katolog og verðskrá. Með hvaða þyngd ætti að vera um það bil reiknað. Fyrirfram þakka þér Sigrid og Claus Dieter Garschke
G. pada Tub-WellnessFASS-referensi-5Kami tertarik dalam bak mandi di teras kami dan akan menghargai daftar harga. Apa berat badan akan tentang. Sebelumnya terima kasih Sigrid dan Claus-Dieter Garschke
G. 에 욕조-WellnessFASS-참조-5우리가 우리의 테라스에 욕조에 관심이 있으며 카탈로그 및 가격 리스트 부탁 드립니다.. 어떤 무게에 대 한 것. 사전에 감사 합니다 Sigrid 클로스 Dieter Garschke
G. na Wanna WellnessFASS odwołania-5Jesteśmy zainteresowane w wannie na tarasie i wdzięczny listę wykazu i cena. Jaki ciężar będzie o. Z góry dziękuję, Sigrid i Mikołaj-Dieter Garschke
G. na Vírivka-WellnessFASS-referencie-5Máme záujem vo vani na našej terase a ocenia zoznamu katalóg a ceny. Akú hmotnosť bude asi. Ďakujem vopred Sigrid a Claus-Dieter Garschke
G. na Kad-WellnessFASS-reference-5Smo zainteresirani za kad na naši terasi in cenil seznam katalog in cenik. Kaj teža bo približno. Vnaprej hvala Sigrid in Claus-Dieter Garschke
G. på Badkar-WellnessFASS-referenser-5Vi är intresserade av ett badkar på vår terrass och skulle uppskatta en katalog och pris lista. Vilken vikt kommer att handla om. I förväg tack Sigrid och Claus-Dieter Garschke
กรัม บน อ่างอาบน้ำ-WellnessFASS-อ้างอิง-5เรามีความสนใจในอ่างอาบน้ำระเบียงของเรา และขอบคุณรายการแค็ตตาล็อกและราคา. น้ำหนักอะไรจะเกี่ยวกับ. ล่วงหน้าขอบคุณ Sigrid และคลอสฟรี Dieter Garschke
G. Tarih Küvet-WellnessFASS-referanslar-5Biz bizim terasta bir küvet ile ilgilenen ve katalog ve fiyat listesi-cekti takdir etmek. Ne ağırlık-ecek var olmak hakkında. Sigrid ve baba-Dieter Garschke şimdiden teşekkür ederim
G. Ngày Sục-WellnessFASS-tài liệu tham khảo-5Chúng tôi đang quan tâm trong một bồn tắm trên sân hiên của chúng tôi và sẽ đánh giá cao một danh sách cửa hàng và giá cả. Trọng lượng những gì sẽ về. Trước cảm ơn bạn Sigrid và Claus-Dieter Garschke
G... על ג'קוזי-WellnessFASS-הפניות-5אנו מעוניינים באמבט על המרפסת שלנו, אעריך את רשימת קטלוג ומחיר. מה המשקל יהיה על. מראש תודה סיגריד, קלאוס-דיטר Garschke
Garschke վրա Թեժ խաղալիքներ սպա բարելի հղումները-5Մենք շահագրգռված ենք, տաք լողանալ մեր բակում ու գնահատում Katolog ու գնացուցակը. Ինչ քաշը պետք է մոտավորապես հաշվարկել. Նախօրոք շնորհակալություն Սիգրիդի եւ պապիկ Դիտեր Garschke
Garschke উপর টাবের স্পা ব্যারেল রেফারেন্স-5আমরা আমাদের বহিঃপ্রাঙ্গণ একটি গরম টব মধ্যে আগ্রহী এবং একটি Katolog এবং মূল্য তালিকা কৃতজ্ঞ হবে. ওজন প্রায় গণনা করা উচিত কি. অগ্রিম Sigrid এবং স্যান্টাক্লজ Dieter Garschke ধন্যবাদ
Garschke წლის Hot tubs სპა Barrel ცნობას-5ჩვენ დაინტერესებული ვართ, ცხელი tub ჩვენს patio და ვაფასებთ Katolog და ფასების სია. რა წონა უნდა იყოს დაახლოებით გათვლილი. წინასწარ დიდი მადლობა Sigrid და Claus Dieter Garschke
G. par Kubls-WellnessFASS-atsauces-5Mums interesē mūsu terase vannu un novērtēsim katalogu un cenu sarakstu. Ko nozīmē svars būs apmēram. Iepriekš Paldies, Sigrida un Claus-Dieter Garschke
Garschke 'ਤੇ ਗਰਮ ਲੈਟਰੀਨ ਸਪਾ ਬੈਰਲ ਹਵਾਲੇ-5ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵੇਹੜਾ 'ਤੇ ਇੱਕ ਹਾਟ ਟੱਬ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ Katolog ਅਤੇ ਕੀਮਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦੀ ਸਲਾਹੁਤ ਕਰਨਗੇ. ਦਾ ਭਾਰ ਲਗਭਗ ਦਾ ਹਿਸਾਬ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਦੇ ਨਾਲ. ਪੇਸ਼ਗੀ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ Sigrid ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਜ਼ Dieter Garschke ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ
Г. на Ванна WellnessFASS посилання-5Ми зацікавлені у ванні на нашій терасі і хотіла б отримати список каталог і ціни. Якої ваги буде майже. Заздалегідь Дякуємо вам Сігрід та Клаус-Дітер Garschke
Garschke на Спа топли кади барел референци-5Ние сме заинтересирани за жешка када за нашите внатрешен двор и ќе ја ценат Katolog и ценовникот. Со тоа што тежината треба да биде околу пресметува. Однапред ви благодарам Зигрид и Клаус Дитер Garschke
Garschke dwar Hot spa tubs referenzi-5 BarrelAħna huma interessati fil hot tub fuq patio tagħna u tapprezza Katolog u lista tal-prezzijiet. Bil dak piż għandu jiġi kkalkulat madwar. Fil-quddiem nirringrazzjak Sigrid u Claus Dieter Garschke
Garschke on Moto tubs spa Barrel marejeo-5Sisi ni nia ya tub moto juu ya patio yetu na bila kufahamu Katolog na orodha ya bei. Kwa nini uzito lazima takriban mahesabu. Mapema asante Sigrid na Claus Dieter Garschke
Garschke on Hot tubs spa Barrel erreferentziak-5Gure patio on beroa tub interesatzen zaigu eta Katolog bat eta prezioen zerrenda eskertuko. Zer pisu gutxi gorabehera kalkulatu beharko litzateke With. Aldez aurretik eskerrik asko Sigrid eta Claus Dieter Garschke
Garschke ing Hot tubs spa Laras referensi-5We sing kasengsem ing bak panas ing kita Patio lan bakal appreciate Katolog lan price list. Kanthi apa bobot kudu kira-kira diwilang. Ing advance matur nuwun Sigrid lan Claus Dieter Garschke
G. pada Mandi-WellnessFASS-rujukan-5Kami berminat dalam tab mandi di teres kami dan akan menghargai senarai Katalog dan harga. Berat apa perlu. Terlebih dahulu terima kasih Sigrid dan Claus-Dieter Garschke
Garschke i runga i Tohutoro-5 Barrel tāpu kaukau HotE hiahia ana i roto i te tāpu wera i runga i to tatou parani matou, a e mauruuru i te Katolog me te rārangi utu. Aha taimaha kia āhua tātai. I roto i te mua whakawhetai ki a koutou Sigrid, ko Claus Dieter Garschke
Garschke ar Tybiau sba Barrel cyfeiriadau-5 poethMae gennym ddiddordeb mewn twb poeth ar ein patio a byddai'n gwerthfawrogi Katolog a rhestr brisiau. Gyda hyn y dylai bwysau ei gyfrifo tua. O flaen llaw diolch i chi Sigrid a Claus Dieter Garschke
Garschke haqqında Isti Küvetler spa Barrel istinadlar-5Biz veranda bir isti çəllək maraqlı və Katolog və qiymət siyahısını təşəkkür edirəm. Çəkisi təxminən hesablanır lazımdır nə ilə. Əvvəlcədən Sigrid və Claus Dieter Garschke təşəkkür
Garschke ઉપર ગરમ પીપડાઓ સ્પા બેરલ સંદર્ભો -5અમે અમારા પેશિયો પર ગરમ ટબ રસ છે અને એક Katolog અને કિંમત યાદી કદર કરશે. વજન આશરે ગણતરી કરી જોઈએ તે સાથે. અગાઉથી તમે સિગ્રીડ અને ક્લોઝ ડાયેટર Garschke આભાર
Garschke ar Spa tubs te bairille tagairtí-5Tá suim againn i tub te ar ár PATIO againn agus go mbeadh meas ar Katolog agus liosta praghsanna. Leis an méid a ba cheart meáchan a ríomh thart. I ré go raibh maith agat Sigrid agus Claus Dieter Garschke
Garschke ಮೇಲೆ ಬಿಸಿನೀರಿನ ತೊಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾ ಬ್ಯಾರೆಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು -5ನಾವು ನಮ್ಮ ಒಳಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಹಾಟ್ ಟಬ್ ಆಸಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಒಂದು Katolog ಮತ್ತು ಬೆಲೆ ಪಟ್ಟಿ ಶ್ಲಾಘಿಸುತ್ತೇನೆ. ತೂಕ ಸುಮಾರು ಲೆಕ್ಕ ಏನು. ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅಹಂಕಾರದ ಮತ್ತು ಕ್ಲಾಸ್ ಡೈಟರ್ Garschke ಧನ್ಯವಾದ
Garschke dina Mandi Laras Wellness Laras rujukan-5Wir interessieren uns für ein Badefass auf unserer Terasse und würden uns über einen Katolog und Preisliste freuen. Mit welchem Gewicht muss etwa gerechnet werden. Im Voraus vielen Dank Sigrid und Claus Dieter Garschke
Garschke on వేడి తొట్టెలు స్పా బారెల్ సూచనలు-5మేము మా డాబా మీద హాట్ టబ్ లో ఆసక్తి మరియు ఒక Katolog మరియు ధర జాబితా అభినందిస్తున్నాము చేస్తుంది. బరువు సుమారు లెక్కించబడుతుంది చేయాలి ఏమి తో. ముందుగానే మీరు సిగ్రిడ్ మరియు క్లాజ్ డైటర్ Garschke ధన్యవాదాలు
جی پر ٹب-ویلنیسفاسس-حوالہ-5ہم ہماری چھت پر ایک ٹب میں دلچسپی رکھتے ہیں اور ایک کیٹلاگ اور قیمت کی فہرست کی تعریف کرے گا. کیا وزن کے بارے میں ہو جائے گا. پیشگی میں آپ ساگراد اور کلاس دیٹیر گآرسچکی کا شکریہ
גאַרסטשקע אויף הייס טובס ספּאַ באַררעל באַווייַזן-5מיר זענען אינטערעסירט אין אַ וואַרעם צעבער אויף אונדזער פּאַטיאָ און וואָלט אָפּשאַצן אַ קאַטאָלאָג און פּרייַז רשימה. מיט וואָס וואָג זאָל זיין בעערעך קאַלקיאַלייטאַד. אין שטייַגן דאַנקען איר סיגריד און קלאַוס דיעטער גאַרסטשקע
GEDDES sou Asen-WellnessFASS-références-5Nou enterese nan yon asen sou teras nou e ta apresye yon lis katalòg Et prix. Poids ki pwal osijè de. An avans remèsye ou Sigrid Et Garschke Claus-Dieter
  95 Hits www.if-ic.org  
Версия без реклами скоро ще бъде на разположение за закупуване ON Google Play
AD-FREE VERSION SOON BE AVAILABLE FOR PURCHASE ON GOOGLE PLAY
AD-FREE VERSION bientôt disponible à l'achat sur Google Play
Werbefreie Version in Kürze verfügbar sein für den Kauf auf Google Play
VERSIÓN LIBRE DE AD pronto estará disponible para su compra en GOOGLE JUEGO
VERSIONE AD-FREE PRESTO disponibile per l'acquisto su Google Play
-AD نسخة مجانية تكون متاحة قريبا للشراء على GOOGLE PLAY
AD-FREE VERSIONはすぐにGoogle PlayのON購入可能
AD-free verze brzy si můžete zakoupit na Google Play
विज्ञापन मुक्त संस्करण जल्द ही Google Play पर खरीद के लिए उपलब्ध हो
AD-GRATIS VERSION SEGERA TERSEDIA UNTUK PEMBELIAN PADA GOOGLE BERMAIN
AD-бесплатная версия скоро будет доступна для покупки на Google Play
รุ่นที่โฆษณาฟรีเร็ว ๆ นี้สามารถใช้ได้สำหรับการซื้อใน Google Play
AD-ÜCRETSİZ VERSİYONU YAKINDA Google Play'de satın alınabilir
AD-FREE VERSION SOON SẴN CÓ MUA trên Google Play
  3 Hits www.google.com.br  
Поради това се стараем да разпространяваме софтуера си само в пакети, в които всички приложения спазват горните указания, и смятаме, че за потребителите ще бъде от полза, ако и останалите в отрасъла ни постъпват по същия начин.
We believe that it is in our users’ and the industry’s interest to work to eliminate this problem. For this reason, we will strive to distribute our software only in bundles where all applications meet the above guidelines, and we think users will benefit if others in our industry do the same.
Il est dans l’intérêt de nos utilisateurs et des distributeurs de logiciels dans leur ensemble de tout mettre en œuvre pour éradiquer le problème. C’est pourquoi nous avons décidé de ne distribuer nos logiciels que dans des lots dont toutes les applications répondent aux critères cités précédemment, et nous pensons que si d’autres font de même, cela profitera aux utilisateurs.
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen. Wir glauben, dass es zum Vorteil der Nutzer wäre, wenn dies von anderen in der Branche ebenso gehandhabt würde.
Consideramos que los esfuerzos para eliminar este problema beneficiarán al sector y a los usuarios. Por este motivo, nos esforzaremos para que el software de Google solo se distribuya en paquetes si todas las aplicaciones cumplen las directrices anteriores (y creemos que los usuarios se beneficiarán si las demás empresas del sector hacen lo mismo).
Riteniamo sia nell’interesse degli utenti e del settore collaborare per eliminare il problema. Per questo motivo, ci impegniamo a distribuire i nostri prodotti software solo in pacchetti contenenti solo applicazioni conformi alle linee guida precedentemente indicate e siamo convinti che gli utenti ne trarranno vantaggio se anche altre aziende del settore faranno lo stesso.
نرى أن من مصلحة مستخدمينا ومصلحة مجالنا العمل على مكافحة هذه المشكلة. لهذا السبب، سنعمل بجد لنشر برامجنا فقط في مجموعات تتفق فيها جميع التطبيقات مع الإرشادات المذكورة، ونرى أن المستخدمين سيستفيدون إذا انتهج الآخرون في المجال النهج نفسه.
Πιστεύουμε ότι η εξάλειψη αυτού του προβλήματος είναι προς το συμφέρον τόσο των χρηστών όσο και του κλάδου. Για τον λόγο αυτό, προσπαθούμε να διανέμουμε το λογισμικό μας μόνο σε πακέτα όπου όλες οι εφαρμογές πληρούν τις παραπάνω οδηγίες και πιστεύουμε ότι οι χρήστες θα επωφεληθούν αν και οι άλλες εταιρείες του κλάδου πράξουν αναλόγως.
We zijn ervan overtuigd dat we in het belang van onze gebruikers en de industrie moeten proberen dit probleem uit te bannen. We streven er daarom naar onze software alleen te verspreiden in bundels waarvan alle applicaties voldoen aan bovenstaande richtlijnen. Het is in het belang van de gebruikers als anderen in onze industrie dat ook zouden doen.
ما معتقدیم که تلاش برای حذف چنین مشکلی به نفع این صنعت و کاربران ما است. به همین دلیل، ما فقط در صورتی برنامه های کاربردی را به صورت بسته ای توزیع می کنیم که همه برنامه ها با دستورالعمل های فوق مطابقت داشته باشند و فکر می کنیم اگر سایرین نیز در این صنعت همین روش را دنبال کنند به نفع کاربران خواهد بود.
Considerem que els esforços per eliminar aquest problema beneficiaran els interessos del sector i dels usuaris. És per això que ens esforcem perquè el programari de Google es distribueixi únicament en paquets on totes les aplicacions compleixen les directrius anteriors, i creiem que els usuaris se’n beneficiaran si la resta d’empreses del sector segueixen aquesta pràctica.
Smatramo da je u interesu naših korisnika i industrije da rade na uklanjanju ovog problema. Stoga ćemo nastojati distribuirati svoj softver samo u paketima u kojima sve aplikacije zadovoljavaju gornje smjernice, i smatramo da će korisnici imati koristi ako i ostali u industriji budu činili isto.
हमारा विश्वास है कि इस समस्या को समाप्त करने के लिए काम करना हमारे उपयोगकर्ताओं और उद्योग के हित में है. इस कारण से, हम अपने सॉफ़्टवेयर को केवल ऐसे बंडलों में वितरित करने का प्रयास करेंगे, जिनकी सभी ऐप्लिकेशन उपर्युक्त दिशा-निर्देशों को पूरा करती हों, और हम सोचते हैं कि यदि हमारे उद्योग के अन्य लोग भी यही करें, तो इससे उपयोगकर्ताओं को लाभ होगा.
Kami yakin bahwa ini merupakan kepentingan pengguna dan industri kami untuk berusaha melenyapkan masalah ini. Karena alasan ini, kami berupaya keras untuk mendistribusikan perangkat lunak hanya dalam paket yang semua aplikasinya memenuhi pedoman di atas, dan kami rasa pengguna akan mendapatkan manfaatnya jika pihak lain dalam industri kami juga melakukan hal yang sama.
Manome, kad pašalinti šią problemą suinteresuoti tiek mūsų naudotojai, tiek visa pramonė. Dėl šios priežasties sieksime programinę įrangą platinti tik su programomis, atitinkančiomis anksčiau nurodytas gaires. Manome, kad naudotojams būtų naudinga, jei tai atliktų ir kiti pramonės atstovai.
Vi mener at det er i våre brukeres og bransjens interesse å arbeide for å fjerne dette problemet. Derfor bruker vi mye tid på å distribuere vår programvare bare i pakker der alle programmer følger retningslinjene ovenfor, og vi tror at det vil være til gode for brukerne hvis andre i bransjen gjør det samme.
Considerăm că atât utilizatorii, cât şi domeniul în sine au interes să se implice pentru ca această problemă să fie eliminată. Din acest motiv, ne vom strădui să distribuim software-ul nostru numai în pachete în care aplicaţiile corespund regulilor de mai sus şi considerăm că utilizatorii vor avea de câştigat dacă şi alte entităţi din domeniul nostru fac acelaşi lucru.
Menimo, da si naši uporabniki in tudi sama podjetja v panogi želijo odpraviti to težavo. Zato stremimo k temu, da svojo programsko opremo distribuiramo le v paketih, v katerih vsi programi ustrezajo zgornjim smernicam. Če bi to upoštevala tudi druga podjetja v tej panogi, bi bili uporabniki na boljšem.
Vi är övertygade om att det ligger i både våra användares och branschens intresse att eliminera detta problem. Därför arbetar vi för att enbart distribuera vår programvara i paket där alla program följer riktlinjerna ovan och vi tror att användarna tjänar på om andra leverantörer i branschen gör samma sak.
Bu sorunun ortadan kaldırılması için yapılacak çalışmaların hem kullanıcılarımızın hem de sektörün çıkarına olduğuna inanıyoruz. Bu sebeple, yazılımlarımızı yalnızca içindeki tüm uygulamaların yukarıdaki kurallara uyduğu ürün paketleri içinde dağıtmaya çalışacağız ve inanıyoruz ki sektörümüzün diğer üyelerinin de bu ilkeyi benimsemeleri kullanıcıların yararına olacaktır.
Mēs uzskatām, ka darbs pie šīs problēmas novēršanas ir mūsu lietotāju un nozares interesēs. Tāpēc centīsimies izplatīt savu programmatūru tikai tādos komplektos, kuros visas lietojumprogrammas atbilst iepriekš minētajām vadlīnijām, un domājam, ka lietotāji būs ieguvēji, ja citi mūsu nozarē rīkosies tāpat.
Ми вважаємо, що у вирішенні цієї проблеми зацікавлені як користувачі, так і вся галузь. Тому ми намагатимемося розповсюджувати наше програмне забезпечення лише в пакетах, у яких усі програми відповідають зазначеним вище правилам. На нашу думку, користувачі отримають лише користь, якщо інші компанії в нашій галузі чинитимуть так само.
  2 Hits app.footfetishdating.com  
Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Prestataires de services tiers : nous faisons appel à des prestataires de services pour traiter vos données personnelles strictement dans votre intérêt. Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique. Ces prestataires de services sont liés par des clauses de confidentialité et s'interdisent d'utiliser vos données personnelles pour leurs propres fins ni aucune autre fin.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow