lono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      478 Résultats   156 Domaines   Page 9
  www.miss-sophies.com  
Mowiąc krótko, one żyly równocześnie z człowiekiem przez tysiące lat naszgo istnienia i wyglada na to że wiekszość wygineła przed naszym wiekiem współczesnym. Pamietaj że słowo "dinosaur" wymyślono 170 lat temu.
Simply put, they lived concurrent with man down through the thousands of years of our existence, and they appear to have gone mostly extinct prior to our modern era. Remember that the word "dinosaur" is only about 170 years old. Legends of dangerous reptilian creatures (a.k.a. dragons) have been passed down to us from our ancestors across Europe, from China and the rest of Asia, all over the Americas (North, South & Central), and they're remembered in Africa too. Why should all of these legends/histories (spanning all inhabited continents, mind you!) be trivialized and discounted just to give credence to the temporary theory of evolution? It is important in science to separate the evidence from the interpretation. The evidence is that there have been these large dangerous reptilian creatures. We have bones, recorded history and footprints; we have strong evidence. The interpretation (or belief) that they all died off millions and millions of years ago is in dispute between creationists and evolutionists. And numerous stories in recorded human history of being killed by dragons/dinosaurs and of us banding together to kill them in return (among other important evidence) is clearly on our side ... as creation theory grows stronger each year.
Οι δεινόσαυροι, με απλά λόγια, ζούσαν παράλληλα με τον άνθρωπο μέσα στα χιλιάδες χρόνια της ύπαρξής μας, και φαίνεται ότι ως επί το πλείστον εξαφανίστηκαν πριν από τη σύγχρονη εποχή μας. Να θυμάστε ότι η λέξη «δεινόσαυρος» είναι μόνο περίπου 170 ετών. Οι θρύλοι των επικίνδυνων αυτών ερπετών πλασμάτων (γνωστοί και ως δράκοι) έχουν περάσει σε μας από τους προγόνους μας από όλη την Ευρώπη, από την Κίνα και την υπόλοιπη Ασία, από όλη την Αμερική (Βόρεια, Νότια και Κεντρική), και από όπου και αν θυμόμαστε, ακόμα και την Αφρική.   Γιατί θα πρέπει όλοι αυτοί οι θρύλοι/ιστορίες (που εκτείνονται σε όλες τις κατοικημένες ηπείρους, σκεφτείτε το!) να θεωρούνται ασήμαντοι και ξοφλημένοι για να δημιουργηθεί πίστη στην παροδική θεωρία της εξέλιξης; Είναι σημαντικό στην επιστήμη να διαχωρίσουμε τα στοιχεία από την ερμηνεία. Η απόδειξη είναι ότι υπήρξαν αυτά τα μεγάλα και επικίνδυνα ερπετά πλάσματα. Έχουμε οστά, που έχουν καταγραφεί στην ιστορία και έχουν αφήσει ίχνη. Έχουμε ισχυρές ενδείξεις. Η ερμηνεία (ή οι πεποιθήσεις) ότι όλοι πέθαναν εδώ και εκατομμύρια εκατομμυρίων χρόνια αμφισβητείται μεταξύ των δημιουργιστών και των εξελικτικών. Πολλές ιστορίες, που έχουν καταγραφεί στην ιστορία, ανθρώπων που σκοτώθηκαν από δράκους / δεινόσαυρους και από δεινόσαυρους που σκοτώθηκαν από ανθρώπους (μεταξύ των άλλων σημαντικών αποδεικτικών στοιχείων) είναι σαφώς με το μέρος μας... Η θεωρία της δημιουργίας κερδίζει έδαφος κάθε χρόνο.
Er is overtuigend bewijs dat de aarde maar enkele duizenden jaren oud is. Kijk op de pagina In BOOKS, eens naar Dr. Ackerman's It's a Young World After All. De “65 miljoen jaar” is een recent bedenksel. Evolutie verschaft mensen een verstandelijke verstopplek, weg van onze Machtige Schepper. De evolutietheorie claimt (theologisch gezien) dat onze God zwak is of niet bestaat. Bedenk eens wat de evolutietheorie roept over onze oorsprong. Draken (zie de vorige vraag) zijn door onze voorouders gezien en soms zelfs bevochten in alle bewoonde delen van de wereld. Onze voorouders waren eerlijk in het opschrijven van ontmoetingen met grote gevaarlijke reptielachtige dieren. Ze leefden gelijktijdig met de mens. Mensen hebben dinosauriërs gezien! Natuurlijk werden de geschiedenissen later steeds mooier gemaakt, maar de kern der waarheid blijft dat mensen en dinosauriërs (draken) tegelijkertijd samen bestonden. Ze woonden grotendeels van elkaar gescheiden, maar in dezelfde tijd – totdat de dinosauriërs bijna uitstierven (Er zijn er trouwens nog steeds een paar, wist je dat?)
Něco takového je nemožné. Někteří dnes toto tvrzení prosazují, ale Genesis říká zcela jasně, že Bůh zamýšlel zaplavit celou zemi; všichni lidé, všechna zvířata a všichni ptáci mimo archu měli být smeteni. Průměrný člověk dokáže jít rychlostí 5 km/hod., že? Za 10 hodin by se tedy dalo ujít asi 50 km. Neboli za sto dní by se tímto tempem dalo ujít několik tisíc kilometrů, nemám pravdu? (Připomeňme si americké průkopníky, jak ve svých kolonách vozů kombinací chůze a jízdy křižovali severní Ameriku z východu na západ a jak dlouhé období jim to zabralo.) Kdyby byl Bůh chtěl seslat jen „povodeň regionálního významu“, proč by byl Noemovi neřekl, aby si namísto archy postavil Noemův vůz? Noe pak mohl před takovou regionální povodní snadno utéci tím, že by se byl přestěhoval jen o pár údolí dál. Viděno očima geologa pokrývají každý kontinent hluboké vrstvy usazenin. Většina usazenin vznikla díky vodě. Z existence silných vrstev o jednotné tloušťce, které se laterálně táhnou stovky čtverečních kilometrů, vyplývá, že kdysi v minulosti došlo k události, při níž proběhly mohutné ukládací procesy, které v dnešní době nepůsobí. Tak hluboké vrstvy proložené ložisky uhlí a ropy (pozůstatků života dřívějších dob) jsou na všech kontinentech a všechny ukazují na globální povodeň.
Secara sederhana, dinosaurus hidup berdampingan bersama-sama dengan manusia selama ribuan tahun. Dalam era modern hampir semuanya telah punah. Ingat, kata ‘dinosaurus’ baru ada 160 tahun yang lalu. Legenda tentang reptil yang berbahaya (alias naga) telah diceritakan turun temurun di seluruh Eropa, dari Tiongkok sampai seluruh Asia, seluruh Amerika (Utara, Selatan dan Tengah), juga di Afrika. Mengapa legenda/sejarah ini diremehkan dan diabaikan sekedar untuk mempercayai teori evolusi yang bersifat sementara? Penting bagi ilmu pengetahuan untuk membedakan bukti dari penafsiran. Bukti menunjukkan bahwa memang ada makhluk-makhluk yang berbahaya ini. Ditemukan tulang-tulang, catatan sejarah, jejak kaki, dan bukti-bukti yang kuat. Penafsiran (atau kepercayaan) bahwa mereka telah mati berjuta-juta tahun yang lalu masih diperdebatkan antara kaum kreasionis dan evolusionis. Sejumlah cerita sejarah tentang manusia dibunuh oleh dinosaurus atau manusia bersatu membunuh dinosaurus (di antara bukti-bukti penting lainnya) jelas berpihak pada kebenaran teori penciptaan. Dan teori penciptaan berkembang makin hari makin kuat.
Det er gode beviser på at jorden bare er noen tusen år gammel. I BØKER, eens naar Dr. Ackerman's It's a Young World After All. De "65 millioner årene" er en nyere mental oppfinnelse. Utviklingslæren sørger for et mentalt gjemmested fra vår mektige Skaper. Utviklingslæren påstår (teologisk) at vår Gud er svak eller ikke-eksisterende. Ikke sant? Tenk på hva utviklingslæren påstår om vår opprinnelse. Drager (se forrige FAQ avsnitt) ble sett og noen ganger kjempet mot av våre forfedre på alle kontinenter. Våre forfedre var ærlige i å nedtegne å ha sett store farlige reptilskapninger. De levde samtidig med mennesket. Mennesker så dinosaurer. Javisst, historiene ble senere utbrodert, men kjernen av sannhet om at mennesker og dinosaurer (drager) levde samtidig, forblir korrekt. De bodde på forskjellige steder... men samtidig - til dinosaurene for det meste ble drevet til utryddelse. (Det fines fremdeles noen få levende dinosaurer der ute forresten.)
พูดง่ายๆ คือ ไดโนเสาร์อยู่ในเวลาเดียวกันกับมนุษย์ตลอดหลายพันปีที่เราอยู่บนโลกนี้ และมันดูเหมือนว่ามันได้สูญพันธุ์ก่อนยุคสมัยใหม่ของเรา ให้จำไว้ว่า คำว่า “ไดโนเสาร์” เกิดขึ้นเพียงแค่ 170 ปีเท่านั้น ตำนานของสัตว์เลื้อยคลานอันตราย (เช่น มังกร) เล่าขานต่อกันมาถึงเราจากบรรพบุรุษผ่านทางยุโรป จากจีนและตลอดทั่วทวีปเอเชีย และตามอเมริกา (เหนือ ใต้ กลาง) และคนในทวีปแอฟริกาก็รู้จักตำนานเหล่านี้ด้วย ทำไมตำนานเหล่านี้ (ที่เล่าขานกันมาผ่านทั้งหลายทวีป) ถึงถูกมองข้ามเพียงเพื่อที่เราจะให้ความสำคัญกับทฤษฎีวิวัฒนาการที่เป็นเพียงสิ่งชั่วคราว มันเป็นสิ่งสำคัญในวิทยาศาสตร์ที่จะแยกหลักฐานออกจากการตีความ หลักฐานคือว่าเคยมีสัตว์เลื้อยคลานขนาดใหญ่ที่อันตรายเหล่านี้จริง เราพบกระดูกของพวกมัน มีประวัติศาสตร์บันทึกไว้และมีรอยเท้า หลักฐานที่มีเหล่านี้เป็นหลักฐานที่หนักแน่นทีเดียว การตีความ (หรือความเชื่อ) ที่ไดโนเสาร์สูญพันธุ์ไปเมื่อหลายล้านปีที่ผ่านมาเป็นความขัดแย้งกันระหว่างคนที่เชื่อในการทรงสร้างของพระเจ้าและคนที่เชื่อในวิวัฒนาการ และมีเรื่องราวมากมายที่ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ของมนุษย์เกี่ยวกับการถูกฆ่าโดยมังกรหรือไดโนเสาร์ หรือการที่มนุษย์รวมตัวกันเพื่อจะฆ่าสัตว์เหล่านั้นเพื่อปกป้องตัวเอง เรื่องราวเหล่านี้ตลอดจนหลักฐานสำคัญอื่นๆ ได้เพิ่มมากขึ้นทุกๆ ปีและนี่สนับสนุนทฤษฎีของการทรงสร้าง
Vienkārši saki, ka tie dzīvoja ar cilvēku vienlaicīgi mūsu eksistences laikā tūkstošiem gadu, un šķiet, ka tie ir izzuduši, sākoties mūsdienu laikmetam. Atceries, ka vārds „dinozaurs” ir tikai 160 gadus vecs jēdziens. Leģendas par bīstamo rāpuļu radībām (tad saukti par drakoniem jeb pūķiem) ir nonākušas līdz mums no visas Eiropas, Ķīnas un pārējās Āzijas, Amerikas (Ziemeļu, Centrālās un Dienvidamerikas), kā arī no Āfrikas. Kādēļ gan visām šīm leģendām/vēsturei (no visiem apdzīvotajiem kontinentiem) būtu jābūt banālām un ignorētām tikai tāpēc, lai dotu uzticību Evolūcijas pagaidu teorijai? Zinātnē ir ļoti svarīgi nodalīt pierādījumus no interpretācijas. Ir pierādīts, ka ir pastāvējušas bīstamas rāpuļu radības. Mums ir kauli, vēstures ieraksti un pēdu nospiedumi, mums ir pārliecinoši pierādījumi. Interpretācija (jeb ticība), ka visas šīs radības nomira pirms miljoniem un miljoniem gadu, ir strīda objekts starp Radīšanas un Evolūcijas piekritējiem. Daudzie stāsti, kas piefiksēti cilvēka vēsturē, par to kā cilvēku ir nogalinājuši pūķi/dinozauri un kā cilvēks ir nogalinājis pūķus/dinozaurus (līdzās citiem svarīgiem pierādījumiem), runā par labu mums… un Radīšanas teorija pieņemas spēkā ar katru gadu.
Говорячи по-простому, вони жили одночасно з людиною протягом тисяч років нашого існування. І вони, очевидно, практично вимерли до нашої сучасної епохи. Пам'ятайте, що слову "динозавр" всього близько 170-ти років. Легенди про небезпечних плазунів (драконів) передавалися від наших предків по всій Європі, від Китаю і інших частин Азії до всієї Північної, Центральної та Південної Америки. Їх також пам'ятають в Африці. Чому всі ці легенди/ історії (зауважте, які охоплюють всі населені континенти!), повинні перетворюватися в банальність і скидатися з рахунків, щоб просто вірити у тимчасову теорію еволюції? У науці важливо відокремлювати докази від інтерпретації. Докази говорять про те, що ці великі і небезпечні рептилоїди існували. Є кістки, задокументована історія і сліди; у нас є вагомі докази. Інтерпретація (або віра) в те, що вони вимерли мільйони і мільйони років тому, є предметом спору між креаціоністами і еволюціоністами. І численні розповіді у задокументованій історії людства про вбивство людей драконами/ динозаврами, і про те, як ми об'єднувалися, щоб убити їх у відповідь (серед інших важливих доказів) явно на нашому боці ... і теорія створення міцнішає з кожним роком.
  15 Résultats mol.hu  
Nie określono.
Nejsou známa.
Szembekerülés esetén
Химические свойства:
Neuvádzajú sa.
  onderzoektips.ugent.be  
Aby uzyskać homologację CAR, jak określono to w wytycznych zgodnie z dekretem ministerialnym z dnia 5 września 2011 – Wysokosprawna kogeneracja (CAR), ciepło wykorzystywane do produkcji energii przez urządzenia kogeneracji, podobnie jak ciepło wykorzystane do ogrzania beztlenowej komory fermentacyjnej, nie mogą być uważane za ciepło użyteczne.
For proper CAR (High Performance Cogeneration) recognition, pursuant to Guidelines relating to the application of Ministerial Decree of September 5, 2011, heat destined to energy production by the cogeneration system, as heat to be used to warm up the anaerobic digester, cannot be considered useful heat.
Pour bénéficier de la qualification de « cogénération à haut rendement » (CAR), tel que prévu par les lignes directrices pour l’application du Décret ministériel italien du 5 septembre 2011 – Cogenerazione ad Alto Rendimento (CAR), la chaleur générée par l’installation de cogénération et destinée à produire de l’énergie comme la chaleur utilisée pour chauffer le digesteur anaérobie, ne peut être considérée comme de la chaleur utile.
Für die Zulassung der hocheffiziente KWK (CAR), wie sie in den Richtlinien für die Durchführung des Ministerialdekrets vom 5. September 2011 festgelegt ist, kann die für die Erzeugung von Energie aus der KWK Anlage gewonnene Wärme , wie zum Beispiels die Hitze, die verwendet wird, um den anaeroben Fermenter zu erhitzen, nicht als Nutzwärme betrachtet werden.
Para fines del reconocimiento de la CAR, según se especifica en las Directrices para la aplicación del DM de 5 de septiembre de 2011 – Cogeneración de Alta Rendimiento (CAR), el calor utilizado para la producción de energía por parte de la instalación de cogeneración, como el calor utilizado para calentar el digestor anaeróbico, no puede ser considerado como calor útil.
Ai fini del riconoscimento della CAR, come specificato nelle Linee guida per l’applicazione del DM 5 settembre 2011 – Cogenerazione ad Alto Rendimento (CAR), il calore finalizzato alla produzione di energia da parte dell’impianto di cogenerazione, quale il calore utilizzato per riscaldare il digestore anaerobico, non può essere considerato calore utile.
Para fins de reconhecimento do CAR, como especificado nas Linhas guias para a aplicação do DM de 5 de setembro de 2011 – Cogeração de Alto Rendimento (CAR), o calor finalizado à produção de energia da parte da planta de cogeração, como o calor utilizado para aquecer o digestor anaeróbico, não pode ser considerado calor útil.
  tacc.cwb.gov.tw  
Podkreślono sukces bieżących projektów (monografie wieloautorskie i numery specjalne) i omówiono International Handbook of Literacy Science. Rozważono różne pomysły dotyczące struktury i głównych tematów.
This meeting was collapsed with the SG Meeting. The success of current projects was acknowledged (edited volumes and special issues), followed by a discussion on the International Handbook of Literacy Science. Different ideas on the structure and main topics to be encompassed were considered. Given the many orthographies represented in the Action, there was general agreement that an important contribution of this Handbook would be to provide a detailed comparison across orthographies.
COST stödpolitik grupp har nyligen bestämt att vårt projekt skall vara presenterat som portugisisk framgångssaga vid evenemanget "Inspirerande Forskare, Stärkande av Europa” 20 februari. Detta evenemang involverade flera forskare, intressenter och andra deltagare inom området. Detta var en livlig händelse där ELN var i rampljuset.
  2 Résultats www.expocongo.be  
W RODO określono role, procesy i technologie, jakie organizacje muszą stosować, aby zagwarantować, że dane osobowe obywateli UE są bezpieczne, dostępne i wykorzystywane w odpowiednim celu oraz za ich zgodą.
Le RGPD définit les rôles, les processus et les technologies que les organisations doivent mettre en place pour garantir la sécurité, l'accessibilité et l'utilisation appropriée et consentie des données personnelles des habitants de l'Union européenne. Il se compose d'articles et de principes qui définissent vos obligations, notamment :
El GDPR especifica las funciones, los procesos y las tecnologías con los que deben contar las organizaciones para garantizar que los datos personales de los residentes de la UE estén protegidos y accesibles, y que se usen de la manera apropiada y con el debido consentimiento. Sus artículos y principios establecen una serie de obligaciones que quizás tenga que cumplir, como las siguientes:
La normativa GDPR specifica i ruoli, i processi e le tecnologie che le organizzazioni devono avere in atto per garantire che i dati personali dei residenti dell'UE siano sicuri, accessibili, utilizzati in modo appropriato e con il consenso dell'interessato. Gli articoli e i principi di questo regolamento indicano una serie di requisiti da rispettare, tra cui:
  www.presseurop.eu  
Teka komisarza ds. wielojęzyczności, którą, jak się sądzi, wymyślono, by po przystąpieniu do Unii Europejskiej Rumunii dać jakieś zajęcie Leonardowi Orbanowi, bynajmniej nie okazała się zbędna. Szkoda, że zabraknie jej w nowej Komisji, która rozpoczyna urzędowanie 10 lutego.
Initially thought to be a gimmick invented to occupy the Romanian commissioner Leonard Orban, newly arrived in Brussels in the wake of the 2007 enlargement, the portfolio of Multilinguism turned out to be surprisingly useful. Sadly, it will not be continued under the Barroso II Commission.
Eigentlich sollte das Ressort der Mehrsprachigkeit vor allem den neuen rumänischen Kommissar Leonard Orban nach dem Beitritt seines Landes beschäftigen, doch es erwies sich als ganz und gar nicht überflüssig. Schade, dass es in der neuen Zusammensetzung nicht beibehalten wurde.
Considerado uma boa invenção para ocupar o comissário romeno Leonard Orban, recém-nomeado após a adesão do seu país, o cargo do Multilinguismo revelou ser tudo menos inútil. Pena que o seu comissário cessante não seja reconduzido no novo executivo, que toma funções no dia 10 de Fevereiro.
De film Un prophète van regisseur Jaques Audiard is de grote winnaar geworden bij de uitreiking van de Césars, de belangrijkste Franse filmprijzen. Het gevangenisepos is een belangrijke kanshebber voor de Oscar voor de beste buitenlandse film. Een van de lessen uit het verhaal is dat de toekomst in de huidige snelle, geglobaliseerde wereld is weggelegd voor sprekers van twee of zelfs drie verschillende talen.
Post komisaře pro mnohojazyčnost, jehož přidělení Rumunovi Leonardu Orbanovi bylo považováno za dobrý nápad, nebyl nakonec zdaleka tak neužitečný, jak se zdálo. Škoda, že už nebude součástí nové exekutivy, která má nastoupit 10. února.
Considerat de unii ca un portofoliu de mâna a doua, postul de comisar pentru Multilingvism, creat în 2007 şi atribuit românului Leonard Orban, s-a dovedit a fi cu mult mai util decât părea la prima vedere, constată săptămânalul Dilema Veche. Păcat că s-a pierdut în mulţime...
  es.mt.com  
Poniżej określono warunki umowy prawnej między użytkownikiem a firmą METTLER TOLEDO. Uzyskując dostęp do niniejszej witryny internetowej, przeglądając ją i korzystając z niej, użytkownik oświadcza, że zapoznał się z niniejszymi warunkami i je zrozumiał oraz zobowiązuje się przestrzegać tych warunków oraz stosownych regulacji i przepisów prawa.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho a revisar sin previo aviso y en cualquier momento las presentes Condiciones de uso y cualquier otra información que contenga este sitio web mediante su actualización. METTLER TOLEDO podrá además realizar mejoras o modificaciones en los productos, servicios o programas descritos en este sitio en cualquier momento y sin previo aviso.
  www.finepix-x100.com  
Początkowy prototyp aparatu stworzony przez inżynierów był niemal dwukrotnie większy względem docelowych rozmiarów aparatu. Pierwsze, klasyczne komponenty zostały zmontowane i wymagane odległości pomiędzy nimi określono w dziesiętnych częściach milimetra.
El primer prototipo de la cámara creado por los ingenieros casi doblaba el tamaño original previsto, por lo que se pusieron a trabajar inmediatamente para reducir su tamaño, especificando en primer lugar la separación en décimos de milímetros que debía existir entre los componentes. Cuando el espacio disponible para los circuitos electrónicos es reducido, existe el riesgo de producirse cortocircuitos. Para prevenir esto, se han utilizado hojas aislantes de forma más extensiva que en modelos de cámara convencionales.
Il prototipo iniziale della fotocamera creato dagli ingegneri finì per essere circa due volte più grande rispetto alle dimensioni previste. Fu iniziato quindi immediatamente il lavoro per ridurre le dimensioni della fotocamera. In primo luogo, i componenti vennero assemblati a distanze minime , misurabili in decimi di millimetri. Quando la distanza tra i cablaggi e i circuiti è così ridotta vi è il rischio che si creino corto circuiti. Per evitare questo , sono stati utilizzati, in maniera maggiore rispetto al solito, dei fogli isolanti.
Původní prototyp fotoaparátu vytvořený našimi konstruktéry byl téměř dvakrát větší, než jsme požadovali. Okamžitě byly zahájeny práce na jeho zmenšování. Nejprve byly sestaveny pevně dané komponenty a prostor mezi nimi byl změřen s přesností na desetiny milimetru. Pokud není dostatek místa na vodiče a tištěné spoje, existuje riziko zkratu. Proto jsme častěji než v běžných modelech použili izolační tkaniny.
Pradinis, inžinierių sukurtas fotoaparato korpusas buvo beveik du kartus didesnis nei jų užsibrėžtas tikslas. Iš karto buvo pradėti darbai siekiant sumažinti korpusą. Visų pirma, buvo surinkti pagrindiniai komponentai ir apskaičiuotas reikalingas atstumas tarp jų elektronikos montavimui. Siekiant sumažinti trumpo sujungimo riziką tarp tankiai išdėstytų komponentų, buvo panaudota daugiau izoliacinės medžiagos nei įprasta.
Начальный прототип, сконструированных нашими инженерами, имел размер, в два раза превышающий необходимый. Незамедлительно началась работа по уменьшению габаритов камеры. Прежде всего были смонтированы обычные компоненты и определено требуемое расстояние между ними с точностью до десятых долей миллиметра. Там, где провода и печатные платы размещаются слишком тесно, возникает риск короткого замыкания. Для его предотвращения изоляционные листы использовались более интенсивно, чем в традиционных моделях.
  4 Résultats www.babylon.com  
Stosowanie produktu podlega Polityka prywatności Of Babylon Ltd Jak określono w
The use of the Product is subject to the privacy policy of Babylon Ltd as specified at Privacy Policy.
  gofuckgirls.com  
O ile nie określono inaczej, wszelkie dane osobowe, które przekazują Państwo za pośrednictwem stron internetowych stron trzecich, zostaną zgromadzone przez tę stronę trzecią, a nie przez nas, a zastosowanie zamiast naszej Polityki prywatności będzie mieć polityka prywatności danej strony trzeciej.
Nos sites internet contiennent des liens vers des réseaux sociaux et d’autres sites internet et applications mobiles exploités et contrôlés par des tiers. Sauf indication contraire, les données personnelles que vous fournissez à un site internet tiers sont collectées par ce tiers et non par notre société, en leur traitement sera donc soumis à la charte de confidentialité dudit tiers plutôt qu’à la présente charte de confidentialité.
Unsere Websites enthalten Links zu sozialen Netzwerken und anderen Websites und mobilen Anwendungen, die von Dritten betrieben und kontrolliert werden. Sofern nicht anders angegeben, werden alle personenbezogenen Daten, die Sie einer Website von Dritten zur Verfügung stellen, von dieser Partei und nicht von uns erhoben und unterliegen der Datenschutzrichtlinie dieser Partei und nicht der Datenschutzrichtlinie hier.
Nuestros sitios web contienen enlaces a redes sociales y otros sitios web y aplicaciones móviles operados y controlados por terceros. A menos que se indique lo contrario, cualquier información personal que proporcione a un sitio web de terceros será recopilada por dicho sitio y no por nosotros y estará sujeta a su política de privacidad en lugar de la presente.
I nostri siti Web contengono collegamenti ai social network e ad altri siti Web e applicazioni mobili gestiti e controllati da terze parti. Se non diversamente specificato, qualsiasi informazione personale fornita da voi a qualsiasi sito Web di terze parti sarà raccolta da tale parte e non da noi e sarà soggetta all'informativa sulla privacy di tale parte piuttosto che alla presente Informativa sulla privacy.
Nossos sites contêm links para redes sociais e outros sites e aplicativos móveis operados e controlados por terceiros. Salvo disposição em contrário, qualquer informação pessoal fornecida a qualquer site de terceiros será coletada por essa parte e não por nós, e estará sujeita à política de privacidade da outra parte, em vez dessa.
Наши сайты содержат ссылки на социальные сети, другие сайты и мобильные приложения, управляемые и контролируемые сторонними компаниями. Если не указано иное, любая персональная информация, которую вы предоставляете на каком-либо стороннем сайте, будет собрана сторонней компанией, а не нами, и будет обработана в соответствии с политикой конфиденциальности сторонней компании, а не настоящей Политикой конфиденциальности.
  www.zsxj.com  
Z wyjątkiem przedmiotów, dla których określono konkretne terminy rozpoczęcia (na przykład kursy przygotowujące do egzaminu DELE), daty rozpoczęcia kursów są wyszczególnione w kalendarzu akademickim centrum.
Kromě kurzů, které mají přesně určené termíny zahájení (např. příprava na zkoušky DELE), termíny zahájení ostatních kurzů jsou uvedeny v akademickém kalendáři centra. Všichni studenti kromě začátečníků (začátečníci = úroveň A1), mohou začít svůj kurz od data zahájení vždy v pondělí. V akademickém kalendáři jsou také uvedeny svátky a dny volna během Vánoc, kdy neprobíhá výuka. Vyučovací hodiny během těchto dnů neprobíhají a ani se nenahrazují. Cena kurzu zůstává v těchto dnech stejná.
Okrem kurzov, ktoré majú presne určené termíny začatia (napr. príprava na skúšky DELE), termíny začatia ostatných kurzov sú uvedené v akademickom kalendári centra. Všetci študenti okrem začiatočníkov (začiatočníci = úroveň A1), môžu začať svoj kurz od dátumu začatia vždy v pondelok. V akademickom kalendári sú tiež uvedené sviatky a dni voľna počas Vianoc, kedy neprebieha výučba. Vyučovacie hodiny počas týchto dní neprebiehajú a ani sa nenahrádzajú. Cena kurzu zostáva v týchto dňoch rovnaká.
  www.hotels-stockholm.org  
Jeśli nie określono formatu zwracany jest XML.
Historic data are available respectively:
  www.clario.de  
Drewno przypisuje się do określonej klasy ze względu na procentowy udział drewna czystego w desce – liczne, częstokroć piękne i naturalne cechy drewna liściastego są pomijane przy naliczaniu ostatecznej objętości wymaganego materiału. Fakt ten podkreślono na zdjęciach przedstawiających podstawowe klasy drewna ujęte treścią niniejszego opracowania dla 10 wiodących gatunków amerykańskiego drewna liściastego.
El propósito de esta información es explicar de forma sencilla pero detallada las normas de clasificación por calidades de la madera aserrada de frondosas estadounidenses. Estas normas fueron establecidas hace más de 100 años por la entonces recién constituida Asociación Nacional de Madera Aserrada de Frondosas (National Hardwood Lumber Association, NHLA). La NHLA cuenta actualmente con más de 1000 asociados en todo el mundo. Sus normas continúan siendo la normativa de los Estados Unidos para la industria de frondosas y sientan las bases para la clasificación por calidades de la madera aserrada para exportación. La madera es un material natural y, por su misma naturaleza, puede contener diferentes características y defectos que se deben conocer y tener en cuenta para cualquiera de sus posibles aplicaciones.
La classificazione del segato in categorie diverse, durante la lavorazione, aiuta a determinare in larga misura il valore e i possibili usi di ciascuna tavola. Le norme di classificazione NHLA permettono sia all’acquirente sia al venditore di utilizzare un linguaggio comune durante l’acquisto e la vendita di legname di latifoglie. Nonostante le norme di classificazione NHLA siano pensate per il mercato statunitense, è necessario che gli acquirenti di tutto il mondo le conoscano a grandi linee in modo da ottenere la qualità desiderata. La qualità del legname acquistato ha infatti conseguenze sia sul costo finale del manufatto sia sugli scarti di lavorazione. Poiché la classificazione si basa sulla percentuale di legno privo di difetti nella tavola, molte delle belle caratteristiche naturali presenti nei legni duri non sono prese in considerazione per il calcolo della resa netta. Questo fatto viene evidenziato nelle illustrazioni fotografiche qui presenti delle qualità principali di dieci importanti specie di latifoglie americane.
  2 Résultats www.napofilm.net  
Film skupia się na powszechnych rodzajach ryzyka w miejscu pracy i nadaje się idealnie dla młodych osób o niewielkim doświadczeniu lub bez doświadczenia w pracy. W filmie podkreślono, że trzeba mieć świadomość ryzyka, przestrzegać zasad bezpieczeństwa w pracy, oraz że istotną rolę odgrywają szkolenia.
The film looks at common risks in the workplace and is ideal for young people who have little or no experience of work. It highlights risk awareness, the need to work safely and the importance or training.This film is suitable for all sectors and for all levels of employees but especially for young people in training or work experience.The objectives are to raise awareness of basic risks and to invite the audience to reflect about accidents and discuss how they can be prevented.There are nine misadventures and each is typical of an individual or collective risk in an enterprise. The film highlights the importance of accurately signposting risks, understanding warning labels, safety when traveling to and from work, the use of appropriate personal protective equipment, not taking risks, using the correct and most appropriate packaging, the importance of not taking short cuts and the importance of work equipment being operated by trained workers.
Le film traite des risques les plus fréquents encourus au travail et convient parfaitement aux jeunes avec peu ou pas d’expérience. Il met l’accent sur la sensibilisation aux risques, la nécessité de travailler en toute sécurité et l’importance de la formation. Le film s'adresse à l’ensemble des secteurs d’activité et des catégories professionnelles, et plus particulièrement les jeunes en situation préprofessionnelle ou professionnelle. Il vise à sensibiliser aux risques basiques et à susciter la réflexion et la discussion sur les accidents et leur prévention. Napo connaît neuf mésaventures, chacune typique d'un risque individuel ou collectif au sein de l’entreprise. Le film insiste sur les points suivants: importance d’une signalisation précise des risques, compréhension des étiquetages d’alerte, sécurité du transport du personnel, utilisation des équipements de protection individuelle appropriés, absence de prise de risque, utilisation d’un emballage correct et adéquat, importance de respecter les procédures et de confier la manipulation des équipements à un personnel formé.
In diesem Film wird das Augenmerk auf häufige Risiken am Arbeitsplatz gelenkt; er ist daher sehr gut für junge Menschen geeignet, die wenig oder keine Berufserfahrung haben. Das Risikobewusstsein und die Notwendigkeit, sicher zu arbeiten, sowie die Bedeutung von Schulungen werden besonders hervorgehoben. Der Film eignet sich für alle Sektoren und alle Mitarbeiterebenen, jedoch insbesondere für junge Auszubildende oder Praktikanten. Ziel ist es, für grundlegende Risiken zu sensibilisieren und die Zuschauer anzuregen, über Unfälle nachzudenken und über deren Vorbeugung zu diskutieren. Die Episoden zeigen neun Missgeschicke, davon jedes typisch für ein individuelles oder kollektives Risiko in einem Unternehmen. Der Film unterstreicht die Bedeutung folgender Aspekte: ordnungsgemäße Kennzeichnung von Risiken, Verständnis von Warnhinweisen, Sicherheit auf dem Weg zur Arbeit und auf dem Nachhausweg, Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung, Vermeidung von Risiken, Verwendung der korrekten und geeigneten Verpackung, Gefahr durch Abkürzungen und improvisierte Lösungen, Bedienung von Arbeitsausrüstung durch geschulte Mitarbeiter.
Esta película aborda los riesgos más frecuentes en el lugar de trabajo, y es ideal para los jóvenes que tienen poca experiencia o ninguna. Subraya la importancia de concienciarse de los riesgos, la necesidad de trabajar en un entorno seguro y de la formación. Es apta para todos los sectores y para empleados de cualquier nivel, pero especialmente para jóvenes en formación o en prácticas. Pretende concienciar sobre los riesgos básicos e invitar a los espectadores a reflexionar sobre los accidentes y a debatir sobre el modo de prevenirlos. Consta de nueve desventuras, cada una de las cuales es típica de un riesgo individual o colectivo en una empresa. La película pone de manifiesto la importancia de señalar los riesgos con exactitud, de entender las etiquetas de advertencia, de la seguridad en el trayecto desde el trabajo y al trabajo, del uso del equipo individual de protección adecuado, de no correr riesgos, de utilizar los embalajes correctos y más adecuados, de tomarse el tiempo necesario para realizar los trabajos, y de que la maquinaria sea manipulada por trabajadores con experiencia.
Il film presenta alcuni rischi comuni dei luoghi di lavoro ed è ideale per i giovani lavoratori che hanno poca o nessuna esperienza lavorativa. Esso evidenzia l’importanza di conoscere i rischi, di lavorare in modo sicuro e di ricevere una adeguata formazione. Questo video è adatto per tutti i settori e per tutte le tipologie di mansione ma è soprattutto indicato per i neoassunti in formazione e in addestramento. L’obiettivo è aumentare la consapevolezza dei principali rischi e di inviare gli spettatori a riflettere sugli infortuni e discutere su come essi possono essere prevenuti. Il video contiene nove disavventure e ciascuna è tipica di un rischio individuale o collettivo in una tipologia di azienda. Il filmato evidenzia l’importanza di segnalare accuratamente i rischi, di comprendere gli avvertimenti sulle etichette delle sostanze chimiche, della sicurezza sui mezzi di trasporto da e verso il luogo di lavoro, dell’uso di appropriati dispositivi di protezione individuale, di non adottare comportamenti pericolosi, di usare i recipienti corretti e più appropriati, di non prendere "scorciatoie" e dell’utilizzo di attrezzature di lavoro adeguate, ma solo da parte di lavoratori appositamente formati.
O filme aborda os riscos mais comuns no local de trabalho e é ideal para pessoas com pouca ou nenhuma experiência de trabalho. Sublinha a importância de ter consciência dos riscos, a necessidade de trabalhar com segurança e a importância da formação. Este filme é adequado para todos sectores e níveis de empregados, em especial para os jovens em formação ou em estágio. Tem como objectivos promover a sensibilização para os riscos básicos e convidar o público a reflectir sobre os acidentes e a debater sobre a sua prevenção. É composto por nove desventuras, cada uma delas característica de um risco individual ou colectivo numa empresa. O filme salienta a importância de assinalar rigorosamente os riscos, de compreender os rótulos de aviso, da segurança nas deslocações de e para o trabalho, da utilização de equipamento de protecção adequado, de não correr riscos, de utilizar sempre as embalagens mais correctas e indicadas, da importância de realizar os procedimentos completos e da importância de o equipamento ser operado por trabalhadores habilitados para o efeito.
Η ταινία παρουσιάζει τους συνήθεις κινδύνους στον χώρο εργασίας και απευθύνεται σε όσους έχουν μικρή ή καθόλου εργασιακή πείρα. Πραγματεύεται ως επί το πλείστον τα ζητήματα της ευαισθητοποίησης έναντι στους κινδύνους, της ανάγκης για ασφαλή εργασία και της σπουδαιότητας της κατάρτισης. Απευθύνεται σε όλους τους τομείς και σε όλες τις βαθμίδες εργαζομένων, αλλά ιδίως σε νέους που απασχολούνται στο πλαίσιο προγραμμάτων κατάρτισης και πρακτικής άσκησης. Αποσκοπεί στο να ευαισθητοποιήσει το κοινό όσον αφορά τους βασικούς κινδύνους και να ενθαρρύνει το στοχασμό και το διάλογο σχετικά με τα ατυχήματα και την πρόληψή τους. Στην ταινία παρουσιάζονται εννέα ατυχήματα καθένα εκ των οποίων προκαλείται από συνήθεις ατομικούς ή ομαδικούς κινδύνους σε μια εταιρεία. Παράλληλα δίνεται έμφαση στη σημασία της ορθής ενημέρωσης σχετικά με τους κινδύνους, της κατανόησης των επισημάνσεων προειδοποίησης, της ασφάλειας κατά τη μετακίνηση προς και από την εργασία, της χρήσης κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, της αποφυγής των καταστάσεων επικινδυνότητας, της χρήσης ενδεδειγμένης και κατάλληλης συσκευασίας, της αποφυγής των εύκολων αλλά επικίνδυνων λύσεων και της χρήσης του εξοπλισμού εργασίας από καταρτισμένους εργαζόμενους.
De film behandelt veel voorkomende risico's op de werkvloer en is ideaal voor jonge mensen met weinig of geen werkervaring. Hij legt de nadruk op risicobewustzijn, de noodzaak van veilig werken en het belang van opleiding. De film is geschikt voor alle sectoren en werknemerniveaus, maar vooral voor jonge mensen in opleiding of met weinig werkervaring. De verhalen willen het bewustzijn van basisrisico's verhogen en de kijkers aansporen om na te denken over ongevallen en hoe ze kunnen worden vermeden. Er zijn negen ongevallen en elk ervan is een typisch voorbeeld van een individueel of collectief risico in een bedrijf. De film benadrukt het belang van het nauwkeurig signaliseren van risico's, het goed begrijpen van waarschuwingslabels, de veiligheid tijdens het woon-werkverkeer, het gebruik van passende persoonlijke beschermingsmiddelen, het vermijden van risico's, het gebruiken van correcte en geschikte verpakkingen, het niet omzeilen van situaties en het gebruik van materialen en installaties door opgeleide werknemers.
Филмът разглежда обичайните рискове на работното място и е идеален за млади хора, които имат малко трудов стаж или изобщо не са работили. Той поставя ударението върху осведомеността за рисковете, необходимостта да се работи безопасно и значението на обучението. Филмът е подходящ за работници от всички сектори и равнища, и по-специално за млади хора, които се обучават или работят. Целта е да се повиши осведомеността за основните рискове и да се подканят зрителите да поговорят за злополуките и да обсъдят начини за тяхното предотвратяване. Има девет злополучни приключения, като всяко от тях е типично за индивидуален или колективен риск в едно предприятие. Филмът подчертава значението на точното обозначаване на рисковете, разбирането на предупредителните надписи, безопасността на пътуването при отиване и връщане от работа, използването на подходящи средства за лична защита, избягването на рискове, използването на правилна и най-подходща опаковка, а също така колко е важно да не се търсят кратки пътища и работните съоръжения да се използват само от обучени работници.
Film poukazuje na běžná rizika na pracovišti a je ideální pro mladé lidi, kteří mají minimální nebo žádné pracovní zkušenosti. Zdůrazňuje povědomí o rizicích, potřebě bezpečných pracovních postupů a důležitosti zaškolení. Tento film je vhodný pro všechna odvětví a všechny úrovně zaměstnanců, zejména pro mladé lidi při zaškolování a získávání pracovních zkušeností. Cílem je zvýšit informovanost o základních rizicích a pozvat publikum k diskuzi o nehodách a způsobech jejich předcházení. Popisuje devět nehod, kdy každá z nich představuje typické ohrožení jednotlivce nebo kolektivu na pracovišti. Film poukazuje na důležitost přesného označení rizik, porozumění výstražným štítkům, bezpečnosti při cestování do práce a zpět, používání patřičných osobních ochranných pracovních prostředků, nehazardování, používání správných a vhodných obalů, důležitost nezkracování operací a obsluhování pracovního vybavení zaškolenými pracovníky.
Filmen handler om almindelige risici på arbejdspladsen og er ideel for dem, der kun har ringe eller ingen arbejdserfaring. Den sætter fokus på risikobevidsthed og behovet for at arbejde sikkert samt på betydningen af oplæring. Filmen er ideel for alle sektorer og medarbejdere på alle niveauer, men navnlig for unge under uddannelse eller i jobtræning. Målet er at øge opmærksomheden omkring grundlæggende risici og få publikum til at reflektere over ulykker og diskutere, hvordan de kan forebygges. Filmen indeholder ni eventyr, som hver især viser typiske individuelle eller kollektive risici i virksomheden. Filmen understreger betydningen af at gøre korrekt opmærksom på risici ved hjælp af skilte, forstå advarselsmærker, sikkerhed under transport til og fra arbejde, anvende passende personlige værnemidler, undgå at tage risici, anvende den korrekte og mest hensigtsmæssige emballage, betydningen af ikke at springe over, hvor gærdet er lavest, og betydningen af, at arbejdsudstyr betjenes af uddannede medarbejdere.
Film jutustab üldlevinud ohtudest töökohal ja sobib eriti hästi neile, kelle töökogemus on vähene või puudub sootuks. Filmis rõhutatakse riskiteadlikkust ja ohutult töötamise tähtsust, samuti seda, miks on oluline saada õige väljaõpe. See film sobib vaatamiseks kõikide sektorite kõikide tasemete töötajatele, eriti koolitusel osalevatele või äsja tööle asunud noortele inimestele. Filmi eesmärk on suurendada teadlikkust peamistest ohtudest ja ärgitada vaatajaid mõtisklema õnnetuste üle ning arutama, kuidas oleks võimalik neid vältida. Film koosneb üheksast õnnetusjuhtumist, millest igaüks kujutab tüüpilist ohtu üksikisikule või kogu ettevõtte kollektiivile. Filmis rõhutatakse riskide korrektse tähistamise, hoiatusmärkide õige mõistmise, ohutult liiklemise, asjakohaste individuaalsete kaitsevahendite kasutamise, riskimisest hoidumise, õige ja kõige sobivama pakendi kasutamise ja hooletusest hoidumise tähtsust ning seda, kuivõrd oluline on, et töövahendeid kasutaksid vaid asjakohase väljaõppe saanud töötajad.
Elokuvassa käsitellään työpaikkojen yleisiä vaaroja, ja se sopii erinomaisesti nuorille ihmisille, joilla on vähän tai ei lainkaan työkokemusta. Elokuvassa korostetaan riskeistä tietoisuuden ja turvallisen työskentelyn merkitystä sekä koulutuksen tärkeyttä. Elokuva sopii kaikille aloille ja kaikkien tasojen työntekijöille, etenkin koulutuksessa ja työharjoittelussa oleville nuorille. Päätavoitteina on edistää tietoisuutta perusriskeistä sekä kirvoittaa yleisöä pohtimaan onnettomuuksia ja keskustelemaan siitä, miten ne voitaisiin ehkäistä. Elokuvassa esitetään yhdeksän onnettomuutta, joista jokainen on tyypillinen yksilöllinen tai kollektiivinen riski yrityksessä. Elokuva korostaa riskien asianmukaisen merkitsemisen, varoitusmerkkien ymmärtämisen, työmatkaturvallisuuden, henkilökohtaisen suojavarustuksen käytön, riskien ottamatta jättämisen sekä oikean ja sopivimman pakkaustavan käyttämisen tärkeyttä. Lisäksi elokuvassa painotetaan sitä, että työturvallisuusasioissa on hyvin olennaista olla menemättä siitä, mistä aita on matalin, ja että vain työkoneiden käyttöön koulutettujen työntekijöiden tulisi käyttää niitä.
A film bemutatja a munkahelyen előforduló hétköznapi kockázatokat. Azok számára ideális, akik kevés vagy semmilyen munkatapasztalattal nem rendelkeznek. Hangsúlyozza a kockázatokkal kapcsolatos tudatosság, a biztonságos munkavégzés, illetve a képzés fontosságát. A film ágazattól és szinttől függetlenül bármely alkalmazott számára élvezhető, elsősorban azonban a képzésben vagy munkahelyi gyakorlaton részt vevő fiataloknak szól. Célja, az alapvető kockázatok tudatosítása, illetve a közönséget a balesetek elemzésére, azok megelőzésének módjáról folytatott beszélgetésre ösztönözni. A bemutatott kilenc balszerencsés kaland mindegyike egy-egy, a nagyvállalatoknál jellemzően felmerülő egyéni, illetve közösségi kockázatot illusztrál. A film kihangsúlyozza a kockázatok piktogramokkal való pontos jelzésének, a figyelmeztető címkék megértésének, a munkahely elérésekor és annak elhagyásakor az utazás biztonságának, a megfelelő egyéni védőfelszerelések használatának, a kockázatok elkerülésének, a helyes, leginkább megfelelő csomagolás alkalmazásának, a rövidebb utak elkerülésének, a munkaeszközök megfelelően képzett dolgozók általi használatának fontosságát.
Filmul prezintă riscurile frecvente de la locul de muncă şi este ideal în cazul tinerilor cu experienţă de muncă puţină sau deloc. Pune accentul pe gradul de conştientizare a riscurilor, nevoia de muncă în siguranţă şi importanţa formării profesionale. Acest film este adecvat pentru toate nivelurile de angajaţi, dar mai ales în cazul celor începători în probleme de formare profesională şi experienţă de muncă. Obiectivele sunt creşterea gradului de conştientizare asupra riscurilor de bază şi invitarea publicului la reflecţie cu privire la accidente şi discutarea modului de prevenire a acestora. Există nouă accidente şi fiecare este reprezentativ pentru un risc individual sau colectiv dintr-o companie. Filmul pune accentul pe importanţa semnalizării corecte a riscurilor prin semne, înţelegerea etichetelor de avertizare, securitatea la deplasarea către şi de la locul de muncă, utilizarea echipamentului adecvat de protecţie individuală, utilizarea împachetării corecte, importanţa de a nu recurge la scurtături şi importanţa folosirii echipamentului de lucru de către lucrători instruiţi.
Film sa zameriava na každodenné riziká na pracovisku a je vhodný najmä pre mladých ľudí s minimálnou alebo žiadnou pracovnou skúsenosťou. Kladie dôraz na uvedomovanie si rizík, na potrebu pracovať bezpečne a na dôležitosť odbornej prípravy. Tento film je vhodný pre všetky sektory a všetky úrovne zamestnancov, predovšetkým však pre mladých ľudí zúčastňujúcich sa na odbornej príprave alebo praxi. Cieľom je zvýšiť povedomie o základných rizikách a vyzvať divákov, aby uvažovali o úrazoch a diskutovali o tom, ako im predchádzať. Uvádza sa deväť nehôd a pre každú z nich je typické individuálne alebo kolektívne riziko v podniku. Film poukazuje na význam presného označenia rizík, pochopenia výstražných štítkov, bezpečnosti na ceste do práce a z práce, používania vhodných ochranných zariadení, nepodstupovania rizík, používania správneho a najvhodnejšieho balenia, nepoužívania skratiek a na to, aby pracovné zariadenie použvali vyškolení pracovníci.
Film prikazuje najpogostejša tveganja na delovnem mestu in je idealen za mlade, ki imajo malo ali nič delovnih izkušenj. Poudarja ozaveščenost o tveganjih, potrebo po varnem delu in pomen izobraževanja. Ta film je primeren za vse sektorje in vse ravni zaposlenih, še zlasti pa za mlade, ki se usposabljajo ali pridobivajo delovne izkušnje.Cilja sta dvigniti ozaveščenost o osnovnih tveganjih in pozvati občinstvo, naj razmisli o nezgodah in razpravlja o tem, kako bi jih bilo mogoče preprečiti. Prikazanih je devet nezgod, vsaka od njih pa je značilna za individualno ali kolektivno tveganje v podjetju. Film poudarja pomen pravilnega postavljanja znakov za nevarnost, razumevanja opozorilnih etiket, varnosti pri prihodu na delo in odhodu z njega, uporabe ustrezne osebne zaščitne opreme, izogibanja tveganju, uporabe pravilnih in najustreznejših embalaž, pomen tega, da se pri delu ne uporabljajo bližnjice, in pomen tega, da delovne stroje upravljajo usposobljeni delavci.
Filmen behandlar vanliga risker på arbetsplatsen och är idealisk för dem som har liten eller ingen erfarenhet av arbete. Den poängterar nödvändigheten av riskmedvetande och arbete under säkra former samt vikten av utbildning. Filmen kan användas inom alla sektorer och visas för anställda på alla nivåer, men är särskilt relevant för unga människor under utbildning eller i praktik. Syftet är att öka medvetenheten om grundläggande risker och att uppmuntra anställda att reflektera kring olyckor och fundera på hur de kan undvikas. Filmen innehåller nio missöden som vart och ett illustrerar en enskild eller kollektiv risk i ett företag. Filmen understryker vikten av korrekt skyltning angående risker, förståelse av varningsetiketter, säkerhet på väg till och från arbetsplatsen, användning av lämplig personlig skyddsutrustning, att inte ta risker, användning av korrekt och lämpligt emballage, hur viktigt det är att inte ta genvägar och hur viktigt det är att arbetsutrustning sköts av personal som fått adekvat utbildning.
Šī filma demonstrē darbavietās sastopamos ikdienišķos riska faktorus un ir ideāli piemērota jauniem cilvēkiem, kuriem ir neliela darba pieredze vai tās nav vispār. Tajā tiek uzsvērta risku izpratnes un apmācību nozīme un nepieciešamība strādāt droši. Filma ir noderīga jebkurā nozarē vai līmenī strādājošajiem, īpaši jaunu cilvēku apmācībā un darba pieredzes iegūšanā. Tās mērķis – veicināt izpratni par pamatriskiem un rosināt skatītājus pārdomāt nelaimes gadījumus un apspriest iespējas, kā tos varētu novērst. Filmā tiek demonstrēti deviņi tipiski negadījumi, kas ir saistīti ar individuālu vai kolektīvu risku uzņēmumā. Filmā tiek uzsvērts, cik liela nozīme ir precīziem riska apzīmējumiem, brīdinājuma uzlīmju izpratnei, drošības ievērošanai, ierodoties darbā vai aizejot no darba, personīgā aizsargaprīkojuma izmantošanai, izvairoties no lieka riska, pareiza un piemērota iepakojuma izmantošanai, "īsākā ceļa" principa neizmantošanai un darba aprīkojuma izmantošanas uzticēšanai tikai apmācītiem darbiniekiem.
Il-film iħares lejn ir-riskji komuni fuq il-post tax-xogħol u huwa ideali għal żgħażagħ li għandhom ftit jew xejn esperjenza ta’ xogħol. Huwa jenfasizza l-għarfien tar-riskju, il-ħtieġa ta’ ħidma b’mod sigur u l-importanza tat-taħriġ. Dan il-film huwa adattat għas-setturi kollha u għal-livelli kollha ta’ impjegati, imma b’mod speċjali għal żgħażagħ f’fażi ta’ taħriġ jew ta’ esperjenza ta’ xogħol. L-għanijiet huma li jitqajjem għarfien dwar riskji bażiċi u li ssir stedina lill-udjenza biex tirrifletti fuq inċidenti u tiddiskuti kif tista’ tevithom. Hemm disa’ diżavventuri u kull waħda hija tipika ta’ riskju individwali jew kollettiv f’intrapriża. Il-film jenfasizza l-importanza li ssir senjaletika eżatta tar-riskji, li wieħed jifhem sew tikketti ta’ twissija, sigurtà waqt vjaġġar lejn u mix-xogħol, l-użu ta’ tagħmir ta’ protezzjoni personali xieraq, li ma jittieħdux riskji, l-użu ta’ imballaġġ l-aktar xieraq u tajjeb, l-importanza li ma jittieħdux toroq qosra u l-importanza li tagħmir tax-xogħol jitħaddem minn ħaddiema mħarrġa.
  2 Résultats sioox.com  
O ile wyraźnie nie określono lub nie uzgodnione inaczej, ceny podane przez HCEE nie zawierają podatku VAT, ceł, kosztów transportu i ubezpieczenia ani innych opłat, podatków i kosztów, które w całości obciążają Klienta.
If at any time HCEE doubts the creditworthiness of the Customer due to legal action against the Customer, in case of non-payment or late payment of any invoices and/or due to any other identifiable event that casts doubt on the confidence in the Customer’s proper fulfilment of its commitments and/or renders their fulfilment impossible, HCEE expressly reserves the right to suspend further deliveries and to claim a prepayment or any (other) forms of guarantee.
Les commandes doivent être facturées aux prix et conditions indiqués dans l'offre, la confirmation de commande et/ou l'accord. Sauf indication contraire expressément indiquée ou accordée, les prix mentionnés par HCEE sont hors taxes, droits de douane, frais de transport et assurances et/ou autres impôts, taxes et coûts, qui sont tous à la charge du Client.
Aufträge werden zu den im Angebot, der Auftragsbestätigung und/oder der Vereinbarung genannten Preisen und Bedingungen in Rechnung gestellt. Sofern nicht ausdrücklich anderweitig vorgeschrieben oder vereinbart, verstehen sich die von HCEE genannten Preise ausschließlich Umsatzsteuer, Einfuhrabgaben, Transport- und Versicherungskosten und/oder anderer Abgaben, Steuern und Kosten, die sämtlich zu Lasten des Kunden gehen.
Los pedidos se deben facturar con los precios y las condiciones indicados en la oferta, la confirmación del pedido o el acuerdo. A menos que se estipule o acuerde expresamente lo contrario, los precios indicados por HCEE excluyen IVA, derechos de aduana, costes de transporte y seguro, u otros gravámenes, tasas y costos, todos los cuales correrán completamente a cargo del Cliente.
Bestellingen worden gefactureerd aan de prijzen en voorwaarden zoals opgenomen in de aanbieding, orderbevestiging en/of overeenkomst. Tenzij uitdrukkelijk anderszins gestipuleerd of afgesproken zijn de door HCEE vermelde prijzen exclusief btw, douanerechten, transport- en verzekeringskosten en/of andere heffingen, belastingen en kosten, die allemaal volledig ten laste zijn van de Klant.
  www.lithium-battery-factory.com  
2.2 Firma Linde AG ani żadna ze spółek należących do „The Linde Group” nie przyznaje żadnych praw licencyjnych ani innych praw związanych z korzystaniem z praw własności intelektualnej zawartych w Treści Strony Linde, chyba że określono inaczej.
2.1 All text footage, pictures, graphics, software, applications, sound samples, animations videos, corporate logos and brands, the layout of the Linde Website, as well as other content contained in the Linde Website, hereinafter jointly referred to as “Linde Website Content”, are protected by trademark and copyright law and other laws for the protection of intellectual property and may be subject to third parties’ rights.
  www.food-info.net  
Ta część portalu Food-InfoNet zawiera informacje na temat wielu przypraw stosowanych w różnych częściach świata. Dla każdej przyprawy określono nazwę, pochodzenie, zastosowanie, właściwości sensoryczne oraz składniki chemiczne odpowiadające za aromat.
This part of the Food-InfoNet site gives information on a series of common spices, used in different parts of the world. For each spice the name, origin, use, sensoric quality and chemical composition is given.
  www.nato.int  
Jak podkreślono w Afganistan Compact: „Bezpieczeństwo pozostaje fundamentalnym warunkiem wstępnym dla osiągnięcia stabilności i rozwoju w Afganistanie, ale bezpieczeństwo nie może być osiągane wyłącznie za pomocą środków wojskowych.
highlights: "Security remains a fundamental prerequisite for achieving stability and development in Afghanistan but security cannot be achieved by military means alone." While PRTs are still run by lead nations and adapted to regional circumstances, there is a growing realisation that closer coordination - not only on the military side - is desirable to pool common efforts and harmonise their respective activities with the Afghan government's national and regional priorities. It would also be advisable to define more precisely and to the extent possible common guidelines for PRTs.
Si miramos hacia el futuro vemos que los PRT seguirán representando el principal vehículo para la expansión de la ISAF. El concepto PRT es todavía bastante reciente y recibió ciertas críticas durante las primeras fases del despliegue militar internacional en Afganistán, pero según ha ido evolucionando se le ha reconocido como un instrumento altamente beneficioso para ayudar al gobierno afgano a ampliar su influencia en las diferentes provincias. Se trata de equipos conjuntos de civiles y militares con diferentes tamaños y bajo la dirección de distintos países, que se despliegan en ciertas capitales regionales y proporcionan una alternativa factible a una presencia internacional de mantenimiento de la paz con plena capacidad, que no resulta aplicable a Afganistán ni está prevista en el mandato de la ISAF. Los PRT actuales están bajo la dirección de Alemania, España, Estados Unidos, Holanda, Italia, Lituania, Noruega y Reino Unido, respectivamente. Otros países Aliados y Socios realizan importantes aportaciones de personal civil y militar. Los PRT que dirige la ISAF han contribuido a innumerables proyectos de reconstrucción, mediado entre bandos enfrentados, colaborado en el proceso de desarme de las diferentes milicias afganas, apoyado el desarrollo de una fuerza nacional de policía y un ejército afganos, y ayudado en general a mejorar el entorno de seguridad mediante sus contactos con las autoridades locales y la población de la zona.
وفي الوقت نفسه، سوف تنتقل قوة المساعدة الأمنية الدولية أيضاً إلى مناطق أخرى تقوم فيها قوات التحالف التي تقودها الولايات المتحدة أو قوات "عملية الحرية الدائمة" بتنفيذ عمليات ضد فلول نظام طالبان وتنظيم القاعدة والقوات العسكرية الأخرى التي تعمل ضد قوات التحالف والحكومة الأفغانية. وبينما لن تشارك قوة المساعدة الأمنية الدولية في عمليات مكافحة الإرهاب على وجه التحديد، فإن البيئة الأمنية السائدة تتطلب تكثيف التنسيق لتمكين قوة المساعدة الأمنية الدولية (إيساف) وقوات "عملية الحرية الدائمة" من أداء المهمات المناطة بهما، وسيتم وضع ترتيبات قيادية خاصة لتحقيق هذه الغاية. وبالطبع، فإن التفويضين الممنوحين لكل من قوة إيساف وقوات "عملية الحرية الدائمة" مختلفان، ولكنهما مكملان بعضهما لبعض. فبينما تستمر بعض قوات إيساف في القيام بأعمال الإعمار أو العمل كمدربين للجنود الأفغان، هناك قوات أخرى جاهزة للاستدعاء عند الحاجة إلى التعامل مع أي هجوم طارئ من فلول حركة طالبان. وبناءً عليه، فإن مهمة قوة إيساف تحمل أيضاً مخاطر جديدة لقوات حلف الناتو، وهي مخاطر لا يمكن تجنبها.
Tyto týmy rovněž představují nový způsob spolupráce mezi vojenskými a civilními aktéry při náročném úkolu externí pomoci na úseku obnovy afghánského státu. Jejich složení se řídí logikou, podle níž jsou stabilizace a obnova dvě strany jedné mince. Jak zdůrazňuje londýnská Dohoda s Afghánistánem „Bezpečnost zůstává základním předpokladem snahy o dosažení stability a rozvoje v Afghánistánu. Bezpečnosti ale nelze dosáhnout jen vojenskými prostředky.“ Vedení PRT je stále zajišťováno velícími státy a činnost je přizpůsobena regionálním podmínkám; existuje však rostoucí uvědomování skutečnosti, že užší koordinace - nejen na vojenské úrovni – je žádoucí pro spojení vzájemného úsilí a pro harmonizaci činnosti PRT s národními a regionálními prioritami afghánské vlády. Rovněž je třeba přesněji definovat hlavní linie činnosti sil ISAF.
Piirkondlikud ülesehitusrühmad (PRTd) jäävad tulevikuski ISAFi laiendamise kandvaks jõuks. Kuigi rahvusvaheliste vägede Afganistani paigutamise alguses oli PRTde kontseptsioon suhteliselt uudne ja sellele sai osaks mõningane kriitika, on see edasi arenenud ning täna peetakse seda väga kasulikuks vahendiks, mis aitab Afganistani valitsusel laiendada oma mõjuvõimu provintsidesse. Tegemist on nii sõjaväelastest kui ka tsiviilisikutest koosnevate rühmadega, mis on eri suurusega ja mida juhivad eri riigid. Neid saadetakse Afganistani valitud provintsipealinnadesse ning nad pakuvad arvestatavat alternatiivi täiemahulisele rahvusvahelisele rahuvalveväele, mis ei tule Afganistani puhul kõne alla ja mida ei hõlma ka ISAFi mandaat. Praegu juhivad PRTsid Ameerika Ühendriigid, Hispaania, Itaalia, Leedu, Holland, Norra, Saksamaa ja Ühendkuningriik. Paljud teised NATO liikmes- ja partnerriigid panustavad kas sõjaväelaste või tsiviilisikutega. ISAFi juhitud PRTd on abistanud arvukatel ülesehitustöödel, vahendanud vaenupooli, aidanud kaasa Afganistani võitlejate relvitustamisele, abistanud riiklike politseijõudude ja Afganistani armee rakendamisel ning aidanud tänu kontaktidele kohalike omavalitsusüksuste ja elanikkonnaga muuta üldist julgeolekukeskkonda paremaks.
: “Öryggi er ennþá undirstöðuforsenda þess að hægt sé að skapa jafnvægi og uppbyggingu í Afganistan, en hernaðarlegar aðgerðir mega ekki vera eina leiðin til að ná þessu marki.” Á meðan endurreisnarsveitunum er ennþá stjórnað af forystuþjóðum og þeim beitt í héruðum landsins, vex skilningurinn á því að náin samhæfing – ekki aðeins á hernaðarlega sviðinu – er æskileg til að knýja áfram sameiginlega viðleitni og samræma hluteigandi starfsemi við forgangsverkefni afganskra stjórnvalda. Eins er það ráðlegt að skilgreina eftir föngum almennar verklagsreglur fyrir endurreisnarsveitirnar með nánari hætti.
Tuo pat metu ISAF taip pat plės savo veiklą ir į kitas sritis, kuriose operacijas prieš Talibano likučius, Al Qaedą ir kitas priešiškas karines grupuotes vykdo kitos tarptautinės karinės pajėgos, JAV vadovaujama koalicija ar Tvirtos taikos operacija. Nors ISAF ir nedalyvaus antiteroristinėse operacijose per se, vyraujančiai saugumo aplinkai reikės intensyvios koordinacijos, kad ir ISAF, ir Tvirtos taikos operacija galėtų vykdyti savo atitinkamas misijas. Šiam tikslui bus įgyvendinta nauja vadovavimo struktūra. Ir ISAF, ir Tvirtos taikos operacija ir toliau veiks laikydamosi savo aiškiai apibrėžtų mandatų, kurie taip pat papildys vienas kitą. Kol vienos ISAF pajėgos tęs atstatymo darbus arba užsiims mokymais, kitos gali būti pašauktos atremti Talibano išpuolį. Todėl ISAF misijoje NATO pajėgoms taip pat iškyla ir naujų pavojų, kurių neįmanoma išvengti.
understreker: ”Sikkerhet er fortsatt en grunnleggende forutsetning for å oppnå stabilitet og utvikling i Afghanistan, men sikkerhet kan ikke oppnås bare gjennom militære midler”. Ettersom PRTerne fortsatt drives av lederland og er tilpasset regionale forhold, er det en økende forståelse for at tettere koordinering – ikke bare på den militære siden – er ønskelig for å samle felles innsats og harmonisere de ulike aktivitetene med den afghanske regjeringens nasjonale og regionale prioriteter. Det vil også være tilrådelig å gi mer presist definerte, felles retningslinjer for PRTene.
dokümanında da altı çizildiği gibi “Afganistan’da istikrar ve kalkınmayı sağlayabilmek için güvenlik hala bir ön şart olmaya devam etmektedir, ancak güvenlik sadece askeri yollarla sağlanamaz.” Her ne kadar İİT’lerin başında belirli ülkeler bulunuyor ve bu timler bölgesel şartlara göre uyarlanıyorsa da, ortak çabaları bir havuzda toplamak ve faaliyetlerini Afgan hükümetinin ulusal ve bölgesel öncelikleri doğrultusunda yönledirmek için daha yakın işbirliğinin (sadece askeri anlamda değil) daha iyi olacağı düşüncesi giderek yayılmaktadır. Ayrıca İl İmar Timleri için ortak kuralların daha netleştirilmesi de tavsiye edilmektedir.
  www.wanhualin.com  
Obecna Strona internetowa stanowi dzieło, którego autorem jest Compagnie Plastic Omnium, jak określono w artykułach L111-1 i nast. francuskiego kodeksu własności intelektualnej. Fotografie, teksty, slogany, rysunki, obrazy, dźwięki i utwory zamieszczone na Stronie są własnością Compagnie Plastic Omnium lub osób trzecich, które upoważniły Compagnie Plastic Omnium do korzystania z nich.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
  2 Résultats cebacor.com  
Publikacja prezentuje nie tylko lokale, oferujące dania uznane za najlepsze, ale wszystkie placówki żywieniowe uzdrowiska. Przy każdej podkreślono, czym restauracja, kawiarnia czy bar różnią się od innych, wymieniono dania firmowe i opowiedziano historię ich powstania.
The publication includes not only the places which offer the award-winning dishes but all dining establishments of the resort. In addition to general information, the Map also contains guidance what distinguishes this restaurant, cafe or bar among others as well as its specialties and the dish’s story. Birštonas Culinary Map is helpful for all visitors including those with specific culinary needs – vegetarians, vegans, intolerant to certain products. The Map has special sings for pet-friendly places as well as family-oriented ones where little guests always craving for entertainment are most welcome.
In der Karte werden jedoch nicht nur die Preisträger vorgestellt, sondern alle Gaststätten des Kurortes. Bei jeder wird daneben angegeben, was dort speziell ist, und es werden die Spezialitäten des Hauses und deren Entstehungsgeschichte beleuchtet. Die Landkarte hilft auch Gästen mit besonderen Ansprüchen bei der Orientierung, Vegetariern, Veganern oder Personen, die gegen bestimmte Sachen allergisch sind. Außerdem gibt es Anmerkungen für Besucher, die mit Haustieren anreisen oder Familien mit kleinen Kindern, die gern einen Spielplatz bei der Gaststätte hätten.
В публикации представлены не только места, где готовятся блюда-призеры конкурса, но и все заведения общественного питания курорта. В дополнении к общей информации отдельно указывается, что выделяет этот ресторан, кафе или бар среди других, а также фирменные блюда и история их создания. Карта поможет ориентироваться в Бирштонасе всем гостям, а также вегетарианцам, и веганам, и посетителям с пищевыми аллергиями. Здесь также отмечены места для гостей, которые приезжают на курорт с домашними животными. Отдельно обозначены заведения, где ждут маленьких гостей, всегда жаждущих активных развлечений.
Šajā izdevumā iekļautas ne tikai vietas, kurās pagatovoti ēdieni tika atzīti par vislabākajiem, bet arī visi kūrortpilsētas ēdināšanas uzņēmumi. Katras prezentācijas īpatnība ir tā, ka restorāns, kafejnīca vai bārs atšķiras no citiem, īpašajiem ēdieniem dots nosaukums un aprakstīta to rašanās ideja. Birštonas karte orientēties palīdzēs arī īpašajiem viesiem – veģetāriešiem un vegāniem, kam ir specifiskas vajadzības, pielāgota personām ar dažāda veida pārtikas nepanesību. Šeit arī ir iezīmētas vietas viesiem, kuri ierodas Birštonā kopā ar mājdzīvniekiem vai bērniem, kuri vienmēr ir gatavi spēlēties.
  ceipam.eu  
W niniejszej polityce prywatności określono zasady, na jakich firma MiTAC Europe Limited („MiTAC” lub „my”) korzysta z danych osobowych od i o Użytkowniku, na stronie portalu administrowanego przez MiTAC, telefonicznie, przez e-mail lub w inny sposób, gdy Użytkownik odwiedza naszą stronę internetową lub korzysta z usług udostępnianych na stronie internetowej lub za jej pośrednictwem, łącznie z nabywaniem produktów i dostarczaniem usług posprzedażowych.
Nous utilisons les données personnelles collectées auprès de vous afin de vous fournir notre service aux membres, de remplir des bons de commande, de faciliter les paiements, d'assurer des services de réparation et de maintenance et, avec votre accord, de vous fournir des actualités et des informations marketing mises à jour sur les produits et les services proposés par MiTAC.
Wir nutzen von Ihnen gesammelte personenbezogene Daten dazu, Ihnen unsere Mitgliedschaftsdienste bereitzustellen, Kaufbestellungen abzuschließen, Zahlungen zu ermöglichen, Reparatur- und Wartungsdienste zu erbringen und Ihnen, sofern Sie dem zustimmen, aktuelle Neuigkeiten und Marketinginformationen zu den von MiTAC angebotenen Produkten und Dienstleistungen zukommen zu lassen.
Utilizziamo i dati personali raccolti dall'utente al fine di fornire il nostro servizio di iscrizione, completare gli ordini di acquisto, facilitare i pagamenti, fornire servizi di riparazione e manutenzione e, previo consenso, fornire notizie aggiornate e informazioni di marketing sui prodotti e servizi offerti da MiTAC.
  www.qnln.com.cn  
Niniejsza witryna internetowa dostarcza informacji on-line o produktach, usługach, działaniach itp. dotyczących firmy SDF S.p.A., jak określono poniżej, oraz dotyczących marek będących własnością spółki.
Il presente sito Internet è un servizio di informazioni on-line sui prodotti, servizi, attività e altro riguardante SDF S.p.A., come di seguito definito, e i marchi di sua proprietà. Il suo utilizzo è subordinato all'accettazione dei termini e delle condizioni qui di seguito stabiliti. Se non si intende accettare si è invitati a non utilizzare il sito e a non scaricare alcun materiale dallo stesso.
Arrow 1 2 3 4 5