oir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      452 Results   205 Domains   Page 4
  www.zodiaccasino.com  
En casi todo su territorio, desde la costa a la sierra y la selva, se pueden apreciar diferentes vestigios arquitectónicos prehispánicos, y oir de los mismos pobladores locales sobre la continuidad cultural de sus tradiciones, algunas de fuerte raigambre prehispánica.
Le Pérou est un pays immensément riche du fait de son patrimoine archéologique. Sur presque toute l'étendue de son territoire, depuis le littoral jusqu'à la Sierra et la jungle, l'on peut apprécier divers vestiges architecturaux péhispaniques, et en apprendre de la bouche des habitants locaux eux-mêmes sur la continuité culturelle de leurs traditions, certaines d'entre elles fortement enracinées dans le passé précolombien. Chose curieuse, les gouvernements successifs et les entités chargées d'administrer le passé archéologique péruvien n'ont pratiquement rien ou très peu fait en matière de protection et de recherche. Une des racines de ce problème est à chercher dans l'éducation universitaire qui forme les futurs archéologues.
  chateaudaudrieu.com  
Estábamos tratando de cambiar el sistema industrial de tal manera que se redujera la escala de la consiguiente recesión económica. No parece que lo hayamos conseguido. Buena parte de nuestros esfuerzos estaban orientado a hacernos oir; y nuestro impacto real sobre la política energética fue mínimo.
Within a couple of years, those of us who have spent most of the past two decades warning about the approaching peak may see vindication by data, if not by public opinion. So should we prepare to gloat? I don’t plan to. After all, the purpose of the exercise was not to score points, but to warn society. We were seeking to change the industrial system in such a way as to reduce the scale of the coming economic shock. There’s no sign we succeeded in doing that. We spent most of our efforts just battling to be heard; our actual impact on energy policy was minimal.
  sus.ziti.uni-heidelberg.de  
En el primer aniversario de la desaparición de sus hijos, estudiantes de una escuela rural para maestros, madres de Ayotzinapa hicieron oir su voz al final de un discurso del papa Francisco en Filadelfia.
Also, Ayotzinapa Mothers. On the first anniversary of the disappearance of their sons, students at a rural college of teachers, mothers from Ayotzinapa made their voice heard at the end of a speech by Pope Francis in Philadelphia. They explain the petition they brought to the pontiff.
  8 Treffer www.un.org  
Hazte oir, Pon fin a la discriminación, Día de los Derechos Humanos 2010
10 décembre 2010 : Journée des droits de l'homme
  xbeegtube.com  
Un dispositivo permite oir lo que no se puede ver
Besondere Brille lässt Blinde wieder „lesen“
Una voce dentro gli occhi ti dirà quel che non vedi
OrCam geeft blinden en slechtzienden visie
  www.zinkenbachmuehle.at  
Ayuda a Aylin a oir
Help Aylin Hear
  4 Treffer 3erdve.lt  
Organización Internacionalista Revolucionaria – OIR – www.onesolutionrevolution.org
Revolutionäre Internationalistische Organisation – RIO – www.onesolutionrevolution.org
  www.rab-rab.eu  
El papa Sergio IV, después de oir el relato del obispo Ermengol, firmó una Bula pontificia certificando que se trataba de un verdadero milagro, guardó para sí el cáliz y dió a Ivorra una serie de reliquias, concediendo al pueblo privilegios para la Cofradía de Santa María de Ivorra que San Ermengol había fundado.
Sant Ermengol, que va ser bisbe d'Urgell des del 1010 fins al 1035, es trobava a Guissona i el van avisar del que havia passat a Ivorra. Tot seguit s'hi va presentar, va recollir el calze i les tovalles tacades de sang i se les endugué cap a Roma. El papa Sergi IV, després de sentir el relat del bisbe Ermengol, va signar una Butlla pontifícia certificant que es tractava d'un veritable miracle, es va quedar amb el calze i va donar a Ivorra una sèrie de relíquies, concedint al poble privilegis per a la Confraria de Santa Maria d'Ivorra que Sant Ermengol hi havia fundat. Aquestes relíquies, juntament amb una part de les tovalles tacades de sang i el document pontifici, van ser col·locades sota l'altar major de l'església parroquial d'Ivorra dedicada a Sant Cugat, inaugurada l'any 1055 pel bisbe Guillem d'Urgell.
  6 Treffer fr.euronews.com  
La lucha de las mujeres por hacerse oir en el nuevo de Egipto
Camouflet pour Morsi : les législatives annulées en Egypte
Amr Moussa über die Krisen im arabischen Raum
Mussa: “C‘è ancora spazio per una soluzione negoziale in Libia”
مصر؛ برگزاری انتخابات پارلمانی به تعلیق درآمد
Mısır muhalefetinden seçimleri boykot kararı
Єгипет: президент погодився на відтермінування виборів
  2 Treffer qv2ray.net  
Al respecto, Antonio Couto ha dicho que “el jardín es un lugar extraordinario para oir música los fines de semana” y ha puntualizado que, para la realización de este programa se ha contado con al colaboración de la Asociación de Amigos de la Música de la Marina Baixa.
In jazz programming you can enjoy, Jesús Martínez Trio on the 1st, 15th, and 29th of July; And on August 12 and 26. Arará Jazz Trio on 8 and 22 July and 5 and 19 August. Regarding the classical music of Sundays, on July 2, will be the 'Night of European cabaret', by Event Music Art; 9, 'Night of soundtracks', by Escordadúo; 16, 'Night of lyric', by Trio Airoso; The 23, 'Night of American musical', by Orquestalia; and on July 30 'Klezmer Night' with Le Caravan. In August, Sunday 6 will be the 'Classical Night' by Salzillo Quartet; 13, 'Night of Swing', by Le Hot Quartet; 20th, 'Piano Night' by Sigmund Watty. On August 27, the program will be closed with the 'Noche de tango, bossa nova, bolero y pop', by Scordadúo. All concerts will be at 20.30. In this regard, Antonio Couto has said that "the garden is an extraordinary place to listen to music at weekends" and pointed out that, for the realization of this program has been the collaboration of the Association of Amigos de la Música of the Marina Baixa.
  3 Treffer www.czechtourism.com  
Si estás en Praga a mediados de agosto y te gusta la música electro swing, no te pierdas la ocasión de oir Swing Me Prague (13. 8. 2016). Aquí se presentará la estrella francesa de electro swing, la banda Caravan Palace.
If you happen to be in Prague in mid-August and like electro-swing, then be sure to go to Swing Me Prague (13 August 2016). Caravan Palace, the French star of the genre, will be one of the many acts to appear. The festival will be held at the Velká Chuchle horse racing track, which will give the event another dimension, as the track just recently celebrated its one hundredth anniversary.
  www.fao.org  
Es esta la vía por la que se encamina la ecología de los pequeños agricultores. Organizaciones de pequeños productores hicieron oir su voz activamente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro en junio de 2012.
Traditional farming, pastoralism, artisanal fishing and community forestry have empirically demonstrated their potential to reach sustainability. This is because smallness has an inherent adaptive capacity to economic, environmental and societal changes. If supported, or at least not hindered in their constant efforts, smallholders hold the promise to achieve the dual goal of food security and the conservation of the global good that underlies our existence. Small is not always beautiful but smallness can become rewarding with self-reliance for sustenance and generational responsibility. Smallholders’ ecology pursue this path. Smallholders' organizations were active in raising their voices at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio in June 2012. Their views and their actions are reflected here.
L'agriculture traditionnelle, le pastoralisme, la pêche artisanale et l'exploitation collective des forêts ont apporté la preuve concrète qu'une production durable était possible. Une petite structure est, en effet, toujours plus apte à s'ajuster aux changements économiques, environnementaux ou sociétaux. S'ils sont soutenus, ou du moins si l'on ne contrecarre pas leurs efforts incessants, les petits exploitants nous offrent à la fois la perspective de la sécurité alimentaire et celle de la préservation du bien mondial sur lequel se fonde notre existence. Travailler à petite échelle n'a pas que des inconvénients: le petit exploitant est récompensé par son autonomie, en assurant lui-même sa subsistance, et par la responsabilité assumée entre les générations. C'est sur cette voie qu'est engagée l'écologie des petits exploitants. Les organisations de petits producteurs ont fait entendre leur voix à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui s'est tenue à Rio en juin 2012. Voir ici leurs points de vue et leurs actions.
  2 Treffer www.tongji-di.org  
En ese mismo memo filtrado, el Presidente de API Gerard da cuenta de la efectividad de esta campaña alarmista para cambiar la opinión pública: “Nuestros mensajes sobre la legislación del tipo del proyecto Waxman-Markey han funcionado muy bien y resultan muy persuasivos, tanto entre el público en general como entre quienes tienen influencia en las políticas. Después de oir que una ley del tipo de la de Waxman Markey podría aumentar los costos de la gasolina a unos US$4 y conducir a una pérdida significativa de puestos de trabajo, estas audiencias modificaron significativamente su opinión sobre el proyecto de ley”.
Dans la même note de service, Gerard, le président de l'API, remarque l'efficacité avec laquelle leur campagne alarmiste a changé l'opinion publique : “Nos messages sur des projets de loi du type de celui de Waxman-Markey fonctionnent extrêmement bien et sont très convaincants pour le grand public et les personnalités qui influent sur les politiques. Après avoir entendu que ce type de loi pourrait faire augmenter les prix de l'essence jusqu'à environ 4 dollars et mener à des pertes d'emplois significatives, ces publics ont sensiblement changé leur opinion sur le projet de loi.”
  2 Treffer www.kinderhotels.com  
Oir a alguien alabar el progreso tecnológico respecto de las gráficas computarizadas y la animación es una cosa, pero experimentar este progreso usted mismo, es otra. ¿Qué podría ser más intrigante que verse a usted mismo en 3D?
한 가지 장점은 컴퓨터 그래픽과 애니메이션의 기술 진보에 대한 사람들의 칭찬을 듣는 것이며, 또 다른 하나는 이 기술 진보를 직접 체험해 볼 수 있다는 것입니다. 3D를 통해 자신의 모습을 보는 것보다 더 흥미로운 것이 있을까요?
  ayelethashachar.org  
Aunque es difícil oir el fonema /h/ del nawatl de Orizaba en posición final de palabra, resulta importante discernirlo. El sufijo -h plural siempre es final, y en algunos tiempos gramaticales (especialmente en el presente y en el copretérito) es la única cosa que distingue entre ciertas formas singulares y plurales.
The phoneme /h/ of Orizaba Nawatl is difficult to hear when it is in word-final position, but it is important to be able to tell when it's there. The suffix -h plural is always the last suffix in a word, and in certain grammatical tenses (particularly present and imperfect) it is the only thing that distinguishes certain singular from plural forms.
  www.dcutec.com  
Paseantes ociosos, pensados por personas que eran completamente lo opuesto, por incansables estudiosos prerarando sus habilitaciones como profesores universitarios, insatisfechos permanentemente por la esperanza puesta en aquel trabajo que finalmente prodría proporcionar los ingresos necesarios para tener un pasar aceptable, que reflexionan sobre su infancia en Berlín y cómo miraban a las nutrias que desaparecián en lo más oscuro del estanque, como esperaban el atardecer para oir el chasquido de las lámparas de gas del alumbrado público y de cómo ellos gracias al teléfono observaron las fisuras en la ogitación de un mundo firmando contratos, mientras ellos fijaban mejor la vista atras y en la expulción del paraíso le daban la espalda al futuro.
Und nicht viel mehr wünsche ich mir von Dichtern heute, als dass sie wie Wolfgang Herrndorf schreiben: „Mein Blick war von Anfang an auf die Vergangenheit gerichtet. Als in Garstedt das Strohdachhaus abbrannte, als meine Mutter mir die Buchstaben erklärte, als ich Wachsmalstifte zur Einschulung bekam und als ich in der Voliere die Fasanenfedern fand, immer dachte ich zurück, und immer wollte ich Stillstand, und fast jeden Morgen hoffte ich, die schöne Dämmerung würde sich noch einmal wiederholen.”
  4 Treffer www.pep-muenchen.de  
Solo necesitamos que Él endorse nuestros cheques de petición ante el Padre. Estoy cansado de oir, “Pero este es un tiempo tan ocupado, no tengo tiempo para orar. Me encantaría, pero en verdad no tengo tiempo.” ¡No!
Sono stanco di ascoltare la gente dire, "Questa è un'epoca talmente indaffarata - Non ho tempo per pregare. Mi piacerebbe, ma non ne ho il tempo." No! Non è mancanza di tempo; è una mancanza di desiderio. Noi troviamo il tempo per ciò che veramente vogliamo fare. Guardate i nostri giovani cristiani! Perdono le ore a giocare a Pac-man, Space Invaders, sbuffando, annoiati, senza posa, in cerca di qualcosa da fare! Ma non c'è tempo per pregare! Non c'è tempo per Gesù! Oh Dio! In qualsiasi maniera in qualsiasi modo metti in ginocchio questa generazione. Non soltanto la Preghiera del Signore, ma una comunione quotidiana con Cristo.
Olen kyllästynyt kuulemaan ihmisten sanovan: "Tämä on niin kiireinen aika --- minulla ei ole aikaa rukoilla. Haluaisin, mutta minulla ei ole aikaa." Ei! Ei ole kysymyksessä ajan puute, vaan halun puute. Me otamme aikaa siihen, mitä todella haluamme tehdä. Katso kristittyjä nuoria! He tuhlaavat tunteja aikaa pelaamalla videopelejä, löysäilemällä tekemättä mitään, tylsistyneinä, levottomina etsiessään jotakin toimintaa! Mutta ei aikaa rukoukseen! Ei aikaa Jeesukselle! Oi, Jumala! Jotenkin! Jollakin tavoin! Vie tämä sukupolvi polvilleen. Ei vain Isä Meidän -rukoukseen, vaan päivittäiseen yhteyteen Kristuksen kanssa.
  global.sotozen-net.or.jp  
Al oir esto, el amo de la casa y sus seguidores quedaron asombrados. Temblaron, palidecieron y se quedaron mudos al recordar lo rudos que habían sido con el Zenji, sumamente respetado por el Sogun y otros señores feudales.
When the master of the house and his followers heard this, they were astonished. Trembling and turning pale, they were speechless as they remembered their rudeness to the Zenji, who was highly respected by the Shogun and other feudal lords. Ikkyu Zenji then took off his robe and okesa with smiling, and as though without a care in the world said, “You’d better ask this robe and okesa to conduct the service.”
Lorsque le maître de la maison et ses serviteurs entendirent cela, ils furent stupéfaits. Pâles et tremblants, ils étaient sans voix en se souvenant de leur rudesse à l'égard de Zenji qui était profondément respecté par le Shogun et les autres seigneurs féodaux. Ikkyu Zenji ôta alors sa robe et son étole en souriant, et comme s’il semblait ne pas s’en soucier le moins du monde leur dit: «Vous feriez mieux de demander à cette robe et à cette étole d’assurer le service. »
Der Herr des Hauses und seine Gefolgsleute vernahmen diese Worte mit Erstaunen und waren sprachlos. Zitternd und erblassend erinnerten sie sich daran, mit welcher Grobheit sie Zenji, der beim Shogun und den anderen Feudalherren in hoher Achtung stand, behandelt hatten. Lächelnd legte Ikkyu Zenji seine Robe und seine Okesa ab und sagte völlig unbekümmert, „Es wird wohl besser sein, wenn ihr die Robe und die Okesa bittet, die Gedenkgebete zu halten.“
Udendolo, il padrone di casa e i servi rimasero sbigottiti. Tremanti e impalliditi, restarono senza parole per il vergognoso trattamento che avevano riservato allo Zenji che godeva del rispetto dello shogun e degli altri signori feudali. Sorridendo, Ikkyu Zenji si tolse la veste e l’okesa e, senza la minima preoccupazione, disse: “Ora chiedete a questa veste e a questa okesa di compiere la funzione”.
Quando o mestre da casa e seus seguidores ouviram isso, ficaram perplexos. Tremendo e pálidos, ficaram sem palavras quando lembraram de suas grosserias para com Zenji, que era muitíssimo respeitado pelo xogum e outros senhores feudais. Ikkyu Zenji então tomou seu manto e okesa com um sorriso, e como que não se preocupasse com nada no mundo disse, "É melhor que vocês peçam para esse manto e okesa para realizarem o culto."
  3 Treffer wordplanet.org  
8 Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre.
8 Alles Reden ist so voll Mühe, daß niemand damit zu Ende kommt. Das Auge sieht sich niemals satt, und das Ohr hört sich niemals satt.
8 Ogni cosa è in travaglio, più di quel che l’uomo possa dire; l’occhio non si sazia mai di vedere, e l’orecchio non è mai stanco d’udire.
8 Todas essas coisas se cansam tanto, que ninguém o pode declarar; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
8 كُلُّ الْكَلاَمِ يَقْصُرُ. لاَ يَسْتَطِيعُ الإِنْسَانُ أَنْ يُخْبِرَ بِالْكُلِّ. الْعَيْنُ لاَ تَشْبَعُ مِنَ النَّظَرِ وَالأُذُنُ لاَ تَمْتَلِئُ مِنَ السَّمْعِ.
8 Al deze dingen worden zo moede, dat het niemand zou kunnen uitspreken; het oog wordt niet verzadigd met zien; en het oor wordt niet vervuld van horen.
8 すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
8 Al die dinge is so vermoeiend, geen mens kan dit uitspreek nie; die oog kry nie genoeg van sien nie, en die oor word nie vol van hoor nie.
8 همه‌ چیزها پـر از خستگـی‌ اسـت‌ كه‌ انسـان‌ آن‌ را بیـان‌ نتوانـد كـرد. چشـم‌ از دیـدن‌ سیـر نمی‌شـود و گـوش‌ از شنیدن‌ مملو نمی‌گردد.
8 Всичките неща са досадни, - Човек не може да изкаже до колко; Окото не се насища с гледане, Нито се напълня ухото със слушане.
8 Sve je mučno. Nitko ne može reći da se oči nisu do sita nagledale i uši dovoljno naslušale.
8 Všecky věci jsou plné zaneprázdnění, aniž může člověk vymluviti; nenasytí se oko hleděním, aniž se naplní ucho slyšením.
8 Alting slider sig træt; Mand hører ikke op med at tale, Øjet bliver ikke mæt af at se, Øret ej fuldt af at høre.
8 Kaikki tyynni itseänsä väsyttää, niin ettei kukaan sitä sanoa saata. Ei saa silmä kylläänsä näkemisestä eikä korva täyttänsä kuulemisesta.
8 सब बातें परिश्रम से भरी हैं; मनुष्य इसका वर्णन नहीं कर सकता; न तो आंखें देखने से तृप्त होती हैं, और न कान सुनने से भरते हैं।
8 Minden dolgok mint fáradoznak, senki ki nem mondhatja; nem elégednék meg a szem látván, sem be nem teljesednék hallásával a fül.
8 Allt er sístritandi, enginn maður fær því með orðum lýst, augað verður aldrei satt af að sjá, og eyrað verður aldrei mett af að heyra.
8 Segalanya membosankan dan kebosanan itu tidak terkatakan. Mata kita tidak kenyang-kenyang memandang; telinga kita tidak puas-puas mendengar.
8 Alle ting strever utrettelig, ingen kan utsi det; øiet blir ikke mett av å se, og øret blir ikke fullt av å høre.
8 Wszystkie rzeczy są pełne zabaw, a człowiek nie może ich wymówić; oko nie nasyci się widzeniem, a ucho nie napełni się słyszeniem.
8 Toate lucrurile sînt într'o necurmată frămîntare, aşa cum nu se poate spune; ochiul nu se mai satură privind, şi urechea nu oboseşte auzind.
8 Все вещи--в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
8 Alla arbetar utan rast; ingen kan utsäga det. Ögat mättas icke av att se, och örat bliver icke fullt av att höra.
8 Her şey yorucu, Sözcüklerle anlatılamayacak kadar. Göz görmekle doymuyor, Kulak işitmekle dolmuyor.
8 Muôn vật thảy đều lao khổ, loài người không thế nói ra được; mắt không hề chán ngó, tai chẳng hề nhàm nghe.
8 সব কথাই ক্লান্তিকর| কিন্তু তবুও লোকে কথা বলে| আমরা সব সময়ই কথা শুনি কিন্তু তাতে আমরা সন্তুষ্ট হই না| আবার সব সময় আমরা য়ে সব জিনিস দেখি তাতেও আমাদের মন ভরে না|
8 ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਬਕਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਹਨ, ਲੋਕ ਕਦੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨੋ ਨਹੀਂ ਹਟਦੇ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਵੇਖਣੋ ਨਹੀਂ ਹਟਦੀਆਂ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਨ ਨਹੀਂ ਭਰਦੇ ਅਤੇ ਸੁਣਨੋਁ ਨਹੀਂ ਹਟਦੇ।
8 Mambo yote yamejaa uchovu usioneneka, jicho halishibi kuona, wala sikio halikinai kusikia.
7 Webiyaasha oo dhammu waxay ku shubmaan badda, oo weli badduna ma buuxsanto, oo webiyaashu meeshii ay ku socdaan ayay haddana ku sii socdaan.
7 સર્વ નદીઓ વહેતી જઇને સમુદ્રમાં મળે છે તો પણ સમુદ્ર ભરાઇ જતો નથી; જે જગાએ નદીઓ જાય છે ત્યાંથી તેઓ પાછી આવે છે.
7 ನದಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಹರಿದು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ, ಆದರೂ ಸಮುದ್ರವು ತುಂಬುವದಿಲ್ಲ; ನದಿ ಗಳು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿವೆಯೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅವು ಹಿಂತಿರು ಗುತ್ತವೆ.
7 ନଦୀ ସବୁ ସମୁଦ୍ରକୁ ବହିୟାନ୍ତି। ତଥାପି ସମୁଦ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ। ନଦୀସବୁ ନିଜ ନିଜ ଗମନ ସ୍ଥାନକୁ ପୁନର୍ବାର ଗମନ କରେ।
8 Lahat ng mga bagay ay puspos ng pagaalapaap; hindi maisasaysay ng tao: ang mata ay hindi nasisiyahan ng pagtingin, ni ang tainga man ay nasisiyahan sa pakikinig.
8 ​​ఎడతెరిపి లేకుండ సమస్తము జరుగుచున్నది; మనుష్యులు దాని వివరింప జాలరు; చూచుటచేత కన్ను తృప్తిపొందకున్నది, వినుటచేత చెవికి తృప్తికలుగుట లేదు.
8 سب چیزیں ماندگی سے پُر ہیں۔ آدمی اس کا بیان نہیں کر سکتا آنکھ دیکھنے سے آسُودہ نہیں ہوتی اور کان سُننے سے نہیں بھرتا۔
8 സകലകാര്യങ്ങളും ശ്രമാവഹങ്ങളാകുന്നു; മനുഷ്യൻ പറഞ്ഞാൽ തീരുകയില്ല; കണ്ടിട്ടു കണ്ണിന്നു തൃപ്തി വരുന്നില്ല; കേട്ടിട്ടു ചെവി നിറയുന്നതുമില്ല.
  2 Treffer www.pylaiahotel.gr  
Se podía oir una aguja caer…
Man konnte eine Stecknadel fallen hören…
  3 Treffer www.publicart.at  
Vamos a conocer los instrumentos de música de cuerda con los niños, aquí tienes un vídeo que explica las características de los principales instrumentos de cuerda y donde podrán oir como suena cada uno de los instrumentos musicales
Let’s know musical instruments with kids. Watch in this educational video the main features of stringed instruments and hear how they play!
  www.networks-group.de  
Estas dos predicas han revolucionado las vidas de cientos de cristianos y falsos conversos, de pastores, lideres, maestros y apologistas. (Incluyendo la vida de Kirk Cameron, quien al oir este mensaje decidió unirse al Ministerio de Living Waters y trabajar junto a Ray Comfort)
"That is the reason we have so many mushroom converts . . . why? Because their stony ground is not plowed up; they have not got a conviction of the Law." George Whitefield
  www.teatower.com  
oir
Questions
  2 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Cuando estuvieron con la Virgen, Vicka cogió el agua y la echó en dirección de la visión, diciendo: "Si tú eres nuestra Madre bendita, por favor quédate, y si no, aléjate de nosotros". La Virgen sonrió al oir eso y se quedó con ellos.
Als sie ihre Häuser verließen, riet ihnen eine ältere Frau, Weihwasser mitzunehmen, um sicher zu gehen, daß die Erscheinung nicht vom Satan sei. Als sie dann bei der Gottemutter waren, nahm Vicka das Weihwasser und spritzte es gegen die Erscheinung mit den Worten: "Wenn du die Gottesmutter bist, so bleibe bitte, wenn aber nicht, dann weiche von uns!" Die Gottesmutter lächelte darüber und blieb bei den Kindern. Dann fragte Mirjana Sie nach ihrem Namen und Sie antwortete: "Ich bin die heilige Jungfrau".
Još na polasku od kuće, na poticaj starijih žena, jedan je čovjek iz pratnje, koja se s djecom uputila na mjesto ukazanja, ponio sa sobom blagoslovljene vode, da bi djeca njome poškropila prikazu i tako se osigurala od sotone. Kad su bili s Gospom, Vicka je uzela te vode i njome je poškropila govoreći: "Ako si Gospa, ostani s nama; ako nisi, idi od nas! " Gospa se na to samo nasmiješila i ostala s djecom. Tada ju je Mirjana još upitala kako joj je ime, a ona je odgovorila: "Ja sam Blažena Djevica Marija."
W tym samym dniu, podczas schodzenia dzieci z Podbrda, Matka Boża ukazała się jeszcze raz, ale tylko Mariji mówiąc: Pokój, pokój i tylko pokój". Za Nią był krzyż, płacząc dwa razy powtórzyła: Pokój musi zapanować pomiędzy człowiekiem i Bogiem, a także pomiędzy ludmi!" To miejsce znajduje się mniej więcej w połowie drogi do miejsca objawień.
  2 Treffer www.aatc.tw  
La Segunda Cámara descansará durante dos semanas más, pero ya estamos sumamente ocupados preparando el nuevo año parlamentario. Promete ser un año en cual nuevamente haremos oir una poderosa voz en favor de los animales.
The summer recess of the House of Representatives continues for another two weeks, but we’re already deep into the preparations for the new parliamentary year. It promises to be another year in which we will be a powerful voice for the animals. We are going to debate a new law for animals and our proposal … Continue Reading
Die Sommerpause des Bundestages dauert noch zwei Wochen, aber wir sind schon emsig mit den Vorbereitungen für das nächste Parlamentsjahr beschäftigt. Es wird ein Jahr werden, in dem wir wiederrum eine kräftige Stimme für die Tiere hören lassen werden. Wir werden über ein neues Tierschutzgesetz debattieren und unser Gesetzesvorschlag über das Verbot von rituellem Schlachten … Continue Reading
La pausa estiva della camera dei deputati durerà altre due settimane, ma noi stiamo già preparando a fondo il nuovo anno parlamentare, anno in cui ci faremo di nuovo sentire ad alta voce per difendere gli animali; dibatteremo su una nuova legge sugli animali, e, molto probabilmente, presenteremo alla camera dei deputati il nostro progetto … Continue Reading
The summer recess of the House of Representatives continues for another two weeks, but we’re already deep into the preparations for the new parliamentary year. It promises to be another year in which we will be a powerful voice for the animals. We are going to debate a new law for animals and our proposal … Continue Reading
Парламентские каникулы будут длиться ещё 2 недели, но мы уже во всю ведем подготовку к новому парламентскому году. Многое предстоит сделать, и мы по-прежнему будем заявлять во всеуслышание о правах животных. Мы намерены бороться за принятие нового закона для животных, а также, вполне возможно, представим на рассмотрение Нижней Палаты законопроект о запрете ритуального убийства животных. … Continue Reading
Ikinci odanin tatili daha iki hafta surecek, ama biz yogun bir sekilde yeni parlemento donemi icin hazirliklara basladik. Hayvanlar adina guclu bir ses olacagimiza benziyor yine bu sene. Hayvalar icin yeni kanungorusmelerinde tartisacagiz ve dini kesim icin yeni kanun onerimizi bu sene kesin sunacagiz. Cok hevesliyim! 7 augustos, persembe gunu, Fortalez’deydim (Brezilya), oradaki Meat the … Continue Reading
  phone-service.de  
oir
entendre
सुन
ကြားသည်
Dengar
ได้ยิน
nghe
听见
  2 Treffer corp.alsi.kz  
Para oir el programa en directo debes de elegir la opción 'Onda Vasca Gipuzkoa' en este link.
Irratsaioa zuzenean entzuteko 'Onda Vasca Gipuzkoa' aukeratu beharko duzu lotura honetan.
  30 Treffer ec.jeita.or.jp  
Cuando estuvieron con la Virgen, Vicka cogió el agua y la echó en dirección de la visión, diciendo: "Si tú eres nuestra Madre bendita, por favor quédate, y si no, aléjate de nosotros". La Virgen sonrió al oir eso y se quedó con ellos.
Le 27 Juin 1981, la Sainte Vierge apparut trois fois aux enfants. A cette occasion les enfants posèrent toutes sortes de questions et la Sainte Vierge y répondit. Pour les prêtres, elle donna ce message : "Qu'ils soient persévérants dans la foi et qu'ils protègent la foi du peuple !" Une fois de plus, Jakov et Mirjana demandèrent un signe car la population commençait à les accuser de mensonge et de prendre des drogues. "N'ayez peur de rien !" répondit la Sainte Vierge.
An diesem gleichen Tag, als sie vom Podbrdo herunter kamen, erschien die Gottesmutter ein zweites Mal, jetzt jedoch nur Marija und sagte zu ihr: "Friede, Friede, Friede und nur Friede". Hinter ihr konnte Marija ein Kreuz erkennen. Danach wiederholte die Gottesmutter unter Tränen die folgenden Worte: "Friede muß herrschen zwischen den Menschen und Gott und unter allen Menschen!"Der Platz an dem dies geschah, ist ungefähr auf dem halben Weg zur Erscheinungsstelle.
  www.sitesakamoto.com  
Javier Brandoli, enviado VaP a Sudáfrica: El primer partido del Mundial en Ciudad del cabo dejó un ambiente frío y un fútbol congelado. Sin embargo, escuchar a algunos miles de franceses cantar su himno, la marsellesa, es una experiencia fascinante. Provoca cierta envidia oir aquellos de "pour les enfants de la patrie..." a coro.
Javier Brandoli, VAP envoyé en Afrique du Sud: Le premier match de la Coupe du Monde au Cap laissé un ballon de football froide et congelée. Mais, écouter quelques milliers de Français qui chantent leur hymne, la Marseillaise, est une expérience fascinante. Causes de l'envie entendre ces "pour les enfants de la patrie..." la chorale.
Javier Brandoli, VAP an Sudáfrica: Das erste WM-Spiel in Kapstadt links eine kalte und eine gefrorene Fußball. Aber, hören Sie sich einige Tausende von Französisch singen ihre Hymne, La Marseillaise, ist ein faszinierendes. Ursachen hören beneiden diejenigen "für die Kinder des Vaterlandes ..." im Chor.
Javier Brandoli, VOD inviato in Sud Africa: Il primo match della Coppa del Mondo a Città del Capo ha inviato un calcio freddo e congelato. Ma, ascoltare alcune migliaia di francesi cantano il loro inno, la Marsigliese, è un'esperienza affascinante. Cause invidia sentire quelle "per i bambini della madrepatria ..." a coro.
Javier Brandoli, PAV. Enviados para a África do Sul: O jogo primeira Copa do Mundo na Cidade do Cabo deixou uma bola de futebol frios e congelados. Contudo, ouvir alguns milhares de franceses cantar seu hino, La Marseillaise, é uma experiência fascinante. Provoca inveja ouvir essas "para as crianças da pátria ..." em coro.
Javier Brandoli, VAP gestuurd naar Zuid-Afrika: De eerste World Cup wedstrijd in Kaapstad liet een koud en bevroren voetbal. Echter, luisteren naar een aantal duizenden Franse zingen hun volkslied, de Marseillaise, is een fascinerende ervaring. Oorzaken van afgunst te horen die "pour les enfants de la patrie ..." in koor.
Javier Brandoli, VAP va enviar a Sud-àfrica: El primer partit del Mundial a Ciutat del Cap va deixar un ambient fred i un futbol congelat. No obstant això, escoltar alguns milers de francesos cantar el seu himne, la marsellesa, és una experiència fascinant. Provoca certa enveja sentir aquells de "per als nens de la pàtria ..." a cor.
Javier Brandoli, poslao VAP Sudáfrica: Prvi Svjetski kup utakmice u Cape Townu lijevo hladno i smrznuto nogomet. Međutim, slušati nekoliko tisuća francuskom pjevati svoju himnu, Marseljeza, je fascinantno iskustvo. Izaziva zavist čuti one "za djecu u domovinu ..." u zboru.
Хавьер Brandoli, VAP отправлен в Южную Африку: Первый матч чемпионата мира в Кейптауне оставил холодные и замороженные футболу. Однако, слушать несколько тысяч французских пели свои гимн, Марсельеза, увлекательный опыт. Причины зависти услышать эти "для детей отечества ..." Хор.
Javier Brandoli, VAP Hego Afrikara bidaliko: Lehenengo Munduko Kopa Cape Town partida utzi hotzak eta izoztuak futbola. Hala ere, euren ereserkia abestu Frantziako milaka batzuk entzun, marsellesa du, liluragarriak esperientzia bat da. Inbidia arrazoiak entzun horiek "patria du seme-alabak ..." abesbatzak.
Javier Brandoli, enviado VPP a Sudáfrica: O primeiro xogo do Mundial en Cidade do Cabo deixou un fútbol frío e conxelados. Mais, escoitar algúns miles de franceses cantando o seu himno, a Marselhesa, é unha experiencia fascinante. Causas de envexa escoitar os "para os nenos da patria ..." en coro.
  www.oea.org  
Finalmente, la Relatora Dinah Shelton celebró un acuerdo con el Decano y Profesores de la Facultad de Derecho de la Universidad de Oklahoma, en virtud del cual la Facultad enviará semestralmente a estudiantes para realizar pasantías en la Relatoría, se organizarán conjuntamente una serie de conferencias con los líderes tribales de los Estados Unidos (listening conferences), destinadas a oir sus reclamos de derechos humanos y presentarles el sistema interamericano; y realizar talleres periódicos de formación para abogados indígenas de los Estados Unidos y Canadá.
Finally, Rapporteur Dinah Shelton entered into an agreement with the dean and faculty of the University of Oklahoma College of Law, based on which the school will send students every semester to do fellowships with the Office of the Rapporteur. The agreement also covers a series of jointly sponsored "listening conferences" with tribal leaders in the United States, designed to hear their human rights claims and introduce them to the inter-American system, as well as periodic training workshops for indigenous attorneys in the United States and Canada.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow