caia – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      216 Résultats   104 Domaines   Page 5
  www.granma.cu  
E o que é ainda mais importante: um especial esforço de prevenção, a fim de evitar que um elevado número de pessoas caia na insuficiência renal crônica a partir de determinadas situações de saúde que, não atendidas adequadamente, conduzem a essa enfermidade.
The appropriate restoration and improvement in existing services will be carried out and conditions created that will reduce to a minimum the infections that often affect those renal treatments. And something even more important, that is, special prevention work will be done so that a large number of people can avoid falling ill with chronic renal insufficiency arising from certain health situations which, when not properly treated, can lead to this disease. This will enable us to save more lives every year.
La mise en place de quatre grands centres de chirurgie cardiovasculaire pour adultes, à Santiago de Cuba, à Villa Clara et à La Havane, progresse, ainsi que de centres de diagnostic dans les quatorze provinces et sur l’île de la Jeunesse, ce qui permettra de dépister à temps les cas de personnes ayant des problèmes déterminés qui conduisent inexorablement à de grands risques pour la vie. On pourra ainsi préserver la vie de milliers de personnes.
An den existierenden Einrichtungen werden die erforderlichen Restaurierungs- und Verbesserungsarbeiten vorgenommen und Bedingungen geschaffen, durch die die bei diesen Nierenbehandlungen häufig auftretenden Infektionen auf ein Minimum begrenzen. Doch was noch viel wichtiger ist, sind nachdrückliche Präventionsbemühungen, um zu vermeiden, daß sich bei einer größeren Anzahl Personen infolge gewisser nicht ordentlich behandelter Gesundheitssituationen, die zu der Krankheit führen, diese chronische Niereninsuffizienz einstellt. Dadurch könnten alljährlich viele Menschenleben gerettet werden.
  dream.santegidio.org  
“… a Criação é uma dádiva maravilhosa que foi feita para todos, para que a utilizemos sempre com grande respeito e gratidão” diz-nos o Papa Francisco. Um contributo para o respeito da Criação, para que o céu não nos caia encima, também é dado pelo programa DREAM no Malawi.
« … la création est un don merveilleux que Dieu nous a fait, afin que nous l’utilisions au profit de tous, toujours avec un grand respect et gratitude », nous dit le pape François. Le programme DREAM au Malawi apporte aussi sa contribution au respect de la création, afin que le ciel ne nous tombe pas sur la tête.
“…la creación es un regalo maravilloso que todos recibimos para utilizarlo para todos siempre con gran respeto y gratitud”, nos dice el papa Francisco. Una aportación al respeto de la creación, para que el cielo no nos caiga encima, viene también del programa DREAM en Malawi.
  3 Résultats insca.com  
Se você for dizimar meticulosamente, é obvio que fará bem desde que isto faça parte do quadro maior, e que você não caia na arapuca do pensamento legalista e simplesmente pague uma taxa de 10% para a igreja.
Si vous comptez payer la dîme méticuleusement, vous serez en train de bien faire, assurément, tant que cette pratique fait partie d’un plus grand tableau,  et que vous ne tombiez pas dans le piège d’une pensée litigieuse où la dîme devient une taxe de 10% à payer à l’église.  Ce serait lamentable, onéreux et désastreux de payer la dîme ainsi. Rendez-vous auprès de Dieu avec vos données et vos chiffres. Voyez comment Il vous guidera. Ensuite, prenez votre souffle et suivez Sa voie. Marie avait dit vrai dans Jean 2 :5 quand elle prononça ces paroles : « Faites ce qu’Il vous dit. »
Seperti itu tidak ada sukacita, berat dan mengandung bencana. Datanglah kepada Tuhan dengan semua kenyataan dan perhitungan yang Anda hadapi, dan lihatlah bagaimana Dia memimpin Anda, maka Anda dapat menghirup nafas lega dan melakukan dengan cara-Nya. Maria melakukannya dengan benar di dalam Yohane 2:5 ketika ia berkata, “Lakukanlah apa yang dikatakan-Nya kepadamu.”
  www.virc.at  
Pilatos, vendo que não conseguia nada e aumentava o tumulto, mandou vir água e lavou as mãos na presença da multidão, dizendo: "Estou inocente do sangue deste homem. Isso é lá convosco". E todo o povo respondeu: "O seu sangue caia sobre nós e sobre os nossos filhos".
Nachdem sie ihn gekreuzigt hatten, warfen sie das Los und verteilten seine Kleider unter sich. Dann setzten sie sich nieder und bewachten ihn. Über seinem Kopf hatten sie eine Aufschrift angebracht, die seine Schuld angab: Das ist Jesus, der König der Juden. Zusammen mit ihm wurden zwei Räuber gekreuzigt, der eine rechts von ihm, der andere links. Die Leute, die vorbeikamen, verhöhnten ihn, schüttelten den Kopf und riefen: Du willst den Tempel niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen? Wenn du Gottes Sohn bist, hilf dir selbst, und steig herab vom Kreuz! Auch die Hohenpriester, die Schriftgelehrten und die Ältesten verhöhnten ihn und sagten: Anderen hat er geholfen, sich selbst kann er nicht helfen. Er ist doch der König von Israel! Er soll vom Kreuz herabsteigen, dann werden wir an ihn glauben. Er hat auf Gott vertraut: der soll ihn jetzt retten, wenn er an ihm Gefallen hat; er hat doch gesagt: Ich bin Gottes Sohn. Ebenso beschimpften ihn die beiden Räuber, die man zusammen mit ihm gekreuzigt hatte.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow