une e – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      393 Résultats   216 Domaines   Page 9
  4 Résultats www.e-rechnung.admin.ch  
En s'enregistrant auprès de l'émetteur ou du fournisseur de prestations, les destinataires peuvent demander une e-facture. Une fois que le numéro de participant a été saisi dans les données de base du fournisseur, l'émetteur peut transmettre les factures électroniquement.
Rechnungsempfänger können mittels Registrierung beim Rechnungssteller oder beim Dienstleister E-Rechnung die E-Rechnung verlangen. Nachdem die Teilnehmernummer in den Debitorenstammdaten eingepflegt worden ist, übermittelt der Rechnungssteller die Rechnungen elektronisch. Die Rechnungsempfänger erhalten damit die Möglichkeit, die E-Rechnungen zur Weiterverarbeitung in die eigene Finanzsoftware zu importieren oder sie direkt elektronisch zu begleichen. Mit dem Zahlungsprotokoll erhält der Rechnungssteller die Informationen zum Ausgleich der offenen Debitorenposten.
I destinatari di fatture hanno la possibilità di chiedere l'e-fattura previa registrazione presso l'emittente o il fornitore di servizi per la fatturazione elettronica. Dopo aver inserito il numero di partecipante nelle anagrafiche clienti, l'emittente trasmette le fatture per via telematica. I destinatari delle fatture elettroniche possono importarle nel software che utilizzano per la contabilità per l'ulteriore elaborazione o pagarle direttamente per via elettronica. Con il protocollo di pagamento l'emittente delle fatture riceve le informazioni sulle posizioni debitori aperte.
  www.helsana.ch  
Plus aucune facture n’étant envoyée par courrier, myHelsana convient tout particulièrement aux clients qui effectuent leurs paiements au moyen d’une e-facture, du recouvrement direct (LSV) auprès d’une banque ou du Debit Direct (DD) de Postfinance.
myHelsana ist das Kundenportal der Helsana-Gruppe. Mit myHelsana ermöglichen wir Ihnen einen verbesserten Online Zugang zu Ihrem Krankenversicherer. Das Kundenportal bietet die Möglichkeit, persönliche Daten anzuschauen und selbständig zu verwalten. Zudem werden wichtige Dokumente wie z.B. die Versicherungspolice oder Prämienrechnungen elektronisch auf myHelsana gestellt und sind somit jederzeit verfügbar. Da keine Rechnungen mehr per Post verschickt werden, eignet sich myHelsana besonders gut für Kunden, welche ihre Zahlungen mittels E-Rechnung, Lastschriftverfahren (LSV) bei einer Bank oder Debit Direct (DD) bei der PostFinance vornehmen. Weiter können die Zahlungen selbstverständlich auch mittels Online Banking oder eFinance (PostFinance) getätigt werden.
myHelsana è il portale per i clienti del gruppo Helsana. Grazie a myHelsana i clienti hanno un migliore accesso online al loro assicuratore malattia. Il portale per i clienti permette di visualizzare i dati personali e gestirli autonomamente. Inoltre i documenti importanti quali ad esempio la polizza assicurativa o le fatture dei premi vengono trasmessi elettronicamente a myHelsana e sono quindi disponibili in qualsiasi momento. Siccome le fatture non vengono più spedite per posta, myHelsana è particolarmente adatto ai clienti che usufruiscono dell’e-fattura, del sistema di addebito diretto (LSV) presso una banca o del Debit Direct (DD) presso PostFinance. I pagamenti possono ovviamente essere effettuati anche tramite online banking o e-finance (PostFinance).
  2 Résultats scc.lexum.org  
28 Le paragraphe 43(1) adopte, pour l’application des art. 43 et 44, la définition d’« entreprise de distribution » énoncée dans la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, à savoir une « [e]ntreprise de réception de radiodiffusion pour retransmission . . . ».  L’autre définition importante pour l’interprétation de l’art. 43 est celle d’« entreprise canadienne », qui figure au par. 2(1) de la Loi et selon laquelle il s’agit d’une « [e]ntreprise de télécommunication qui relève de la compétence fédérale ».  Selon le par. 43(2), « l’entreprise canadienne et l’entreprise de distribution ont accès à toute voie publique ou tout autre lieu public pour la construction, l’exploitation ou l’entretien de leurs lignes de transmission, et peuvent y procéder à des travaux, notamment de creusage ».  Le paragraphe 43(3) exige l’agrément de « l’administration municipale ou autre administration publique » dans de tels cas.  Le paragraphe 43(4) prévoit que, dans le cas où l’administration leur refuse l’agrément ou leur impose des conditions qui leur sont inacceptables, l’entreprise canadienne ou l’entreprise de distribution peuvent demander une autorisation au CRTC.
28 Section 43(1) adopts for the purposes of ss. 43 and 44 the definition of “distribution undertaking” set out in the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, namely “an undertaking for the reception of broadcasting and the retransmission thereof . . .”.  The other defined term of note when reading s. 43 is “Canadian carrier”, defined in s. 2(1) of the Act as “a telecommunications common carrier that is subject to the legislative authority of Parliament”.  Section 43(2) grants “a Canadian carrier or distribution undertaking” the power to “enter on and break up any highway or other public place for the purpose of constructing, maintaining or operating its transmission lines”.  Section 43(3) requires the consent of “the municipality or other public authority” in such cases. Section 43(4) provides that where a Canadian carrier or distribution undertaking cannot gain such consent on terms acceptable to it, it may apply to the CRTC for permission.
  4 Résultats www.overtures.de  
Ajoutez une touche de caraïbes dans votre jardin avec la Jamaican Pearl de Sensi Seeds à présent en graines féminisées sur Alchimiaweb. La jamaican Pearl représente le résultat du croisement entre une E [...]
Add a touch of the Caribbean to your garden with Sensi Seeds’ sensational Jamaican Pearl, now available in feminised seeds on Alchimiaweb. The result of crossing Early Pearl clon, a very reliable outdoor sativa, with a mixture of Caribbean gen [...]
Ein Hauch Karibik für den Kräutergarten: die Jamaican Pearl von Sensi Seeds gibt es als feminisierte Samen jetzt auf Alchimiaweb. Die Jamaican Pearl ist das Ergebnis der Kreuzung zwischen der Early Pearl, einer sehr verlässlichen Outdoor-Sat [...]
Posa-li un toc caribeny al teu jardí amb la Jamaican Pearl de Sensi Seeds ara en forma de llavors feminitzades en Alchimiaweb. La Jamaican Pearl representa el resultat de l'encreuament entre un clon de marihuana Early Pearl, una sa [...]
  www.niche-beauty.com  
Dès que la commande est expédiée de notre magasin, une e-mail de confirmation vous est envoyée avec tous les détails de l'expédition. Pour les utilisateurs non enregistrés, à travers le numéro de commande et l'e-mail utilisée dans la commande, il est possible de vérifier l'état de la commande à partir de la section SUIVI COMMANDE.Si vous possédez un profil sur www.misssixty.com, vous pouvez vérifier les détails de votre commande dans la section MON PROFIL.
As soon as the order is dispatched from our warehouse, you will be sent an email confirming all shipping details.Non-registered users can track the status of the order from the order number and email used on the order from the ORDER TRACKING section.If you have a profile on www.misssixty.com, you can track the details of your order in the MY PROFILE section.
Sobald der Auftrag aus unserem Lager versendet wurde, erhalten Sie eine Bestätigungsemail mit allen Details des Versands.Bei nicht registrierten Nutzern kann durch die Auftragsnummer und die im Auftrag angegebene Email der Zustand des Auftrags über den Abschnitt AUFTRAGSSUCHE geprüft werden. Wenn Sie in www.misssixty.com ein Profil besitzen, können Sie die Details des Auftrags im Abschnitt MEIN PROFIL prüfen.
  www.asociatiadeoncologie.ro  
Que vous soyez intéressé par une e-up! ou la toute nouvelle Volkswagen Arteon, venez essayer sans hésiter votre prochaine voiture de société. Réservez maintenant un essai chez votre concessionnaire ou via le Contact Center.
Of u nu geïnteresseerd bent in een e-up! of de gloednieuwe Volkswagen Arteon, u bent van harte welkom om uw toekomstige bedrijfswagen te komen testen. Elk model uit ons gamma staat tot uw beschikking. Boek nu een testrit via uw dealer of bij het Contact Center.  Of maak gebruik van onze Try, Drive & Buy-formule: uw concessiehouder levert op afspraak de door u gekozen wagen ter plaatse af.
  www.peaceblueresortphuket.com  
de quelque 40’000 km par an à une e-voiture consommant 18 kWh/100 km). L’énergie grise pour le bâtiment entier a été estimée à environ 85’000 kWh, ce qui représente quelque 1’500 kWh/an pour une durée de vie de 50 ans ou un seuil de rentabilité énergétique sur un horizon de 12 ans.
Die Anlage produziert über 7’000 kWh/Jahr (was bei einem E-Auto-Verbrauch von 18 kWh/100 km für etwa 40’000 km/Jahr ausreicht). Die Grauenergie für das komplette Gebäude wurde mit etwa 85’000 kWh berechnet, was bei einer Lebensdauer von 50 Jahren etwa 1’500 kWh/Jahr ausmacht oder einen energetischen Break-Even von 12 Jahren bedeuten würde.
ditta DESIGNERGY a formare una struttura portante, ventilata e isolata, e produce oltre 7’000 kWh/anno (sufficiente per il consumo di un’auto elettrica di 18 kWh/100 km per circa 40’000 km/anno). L’energia grigia utilizzata per l’edificio completo è stata calcolata in circa 85’000 kWh, pari a circa 1’500 kWh/anno per una durata di 50 anni o a un punto di pareggio energetico di 12 anni.
  2 Résultats csc.lexum.org  
28 Le paragraphe 43(1) adopte, pour l’application des art. 43 et 44, la définition d’« entreprise de distribution » énoncée dans la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, à savoir une « [e]ntreprise de réception de radiodiffusion pour retransmission . . . ».  L’autre définition importante pour l’interprétation de l’art. 43 est celle d’« entreprise canadienne », qui figure au par. 2(1) de la Loi et selon laquelle il s’agit d’une « [e]ntreprise de télécommunication qui relève de la compétence fédérale ».  Selon le par. 43(2), « l’entreprise canadienne et l’entreprise de distribution ont accès à toute voie publique ou tout autre lieu public pour la construction, l’exploitation ou l’entretien de leurs lignes de transmission, et peuvent y procéder à des travaux, notamment de creusage ».  Le paragraphe 43(3) exige l’agrément de « l’administration municipale ou autre administration publique » dans de tels cas.  Le paragraphe 43(4) prévoit que, dans le cas où l’administration leur refuse l’agrément ou leur impose des conditions qui leur sont inacceptables, l’entreprise canadienne ou l’entreprise de distribution peuvent demander une autorisation au CRTC.
28 Section 43(1) adopts for the purposes of ss. 43 and 44 the definition of “distribution undertaking” set out in the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, namely “an undertaking for the reception of broadcasting and the retransmission thereof . . .”.  The other defined term of note when reading s. 43 is “Canadian carrier”, defined in s. 2(1) of the Act as “a telecommunications common carrier that is subject to the legislative authority of Parliament”.  Section 43(2) grants “a Canadian carrier or distribution undertaking” the power to “enter on and break up any highway or other public place for the purpose of constructing, maintaining or operating its transmission lines”.  Section 43(3) requires the consent of “the municipality or other public authority” in such cases. Section 43(4) provides that where a Canadian carrier or distribution undertaking cannot gain such consent on terms acceptable to it, it may apply to the CRTC for permission.
  2 Résultats 9595.ir  
Le système de sécurité NX comprend le contrôleur de sécurité et les unités d'E/S de sécurité, qui peuvent être librement distribués dans un rack d'E/S sur le réseau, en les combinant avec une E/S NX standard.
Met de NX Safety Controller wordt veiligheid geïntegreerd in ons Sysmac-platform volgens het 'ÉÉN koppeling en ÉÉN software'-concept. ÉÉN koppeling wordt gerealiseerd via het Safety over EtherCAT -FSoE- protocol waarmee de veiligheidsinformatie over het EtherCAT-netwerk wordt verspreid. Bij het ÉÉN softwareconcept wordt Sysmac Studio gebruikt voor configuratie, programmering en onderhoud van alle onderdelen van het Sysmac-platform, dus ook voor machineveiligheid. Door de integratie van de besturing en veiligheid is integratie en koppeling van beide systemen meer configureren in plaats van programmeren. Het NX-veiligheidssysteem bestaat uit een veiligheidscontroller en veiligheids-I/O-units. Zowel de veiligheidscontroller als de veiligheids-I/O-units kunnen op elke locatie in het EtherCAT-netwerk worden geplaatst en in iedere combinatie met standaard NX I/O-units worden toegepast.
  ainhoaherrera.com  
Cette classification permet de mettre à l'essai des nouveaux produits sur le marché, et structure de façon claire l'espace colossal de l'ICC, pour le confort et la santé mentale de tous. Il y a aussi un espace spécialement dédié à Mac et aux produits itech en lien, une e-bibliothèque et un espace pour tester sur place.
There’s a lot of things on offer at the IFA, with sections covering everything from components, to home media and audio, home appliances great and small, personal and public media and communication. These sections act as a testing ground for debuting products, and help to divide up the colossal space of the ICC for the sake of everyone’s sanity. There’s also special areas for Mac and other related iTech products, an elibrary and usability park. A series of events and keynotes, plus concerts in the IFA Sommergarten also offer up distractions a plenty – making the IFA a consumers candy shop, particularly if you are electronically inclined.
  www.sensorial.pt  
L’idée de créer une équipe entre les meilleures guides dela Toscane fut de Eloise Sbragia, guide touristique de Pise et Province. Maintenant, nos clients, avec seulement un coup de fil ou une e-mail pourront organizer leur tour complet en notre région.
L’idea di creare un team costituito da alcune tra le migliori guide della Toscana è stata di Eloise Sbragia, guida turistica di Pisa e provincia. Le continue richieste da parte della sua clientela di organizzare tour in tutta la regione l’ ha portata all’ idea di collaborare con i colleghi delle più visitate città toscane. Adesso, il cliente, con una sola mail o telefonata potrà organizzare il suo tour completo nella nostra regione. Il “trait d’union” delle guide di “Pisaconguida” è la professionalità, l’esperienza decennale nel campo del turismo, la padronanza delle lingue straniere e, non da ultimo, la cortesia, elemento che consideriamo fondamentale nei rapporti con le persone. Contattateci, saremmo lieti di aiutarvi ad organizzare il vostro tour.
  www.espcms.com  
Garage: bien que situé dans la ZTL (zone à trafic limité) nos hôtes peuvent joindre en voiture le Campo Regio Relais pour décharger et charger leurs bagages. Sur demande anticipée et contre paiement on peut garer la voiture dans un Garage. Pour savoir le coût relatif nous vous invitons à nous envoyer une e-mail.
Garaje: Si Ustedes lo solicitan de antemano, podemos reservarle un sitio para su coche (servicio a pago) en un garaje que està situado a unos pocos minutos a pie de Campo Regio. Si desea saber el precio, por favor envíenos un correo electrónico.
Охраняемый гораж: Кампо Режио Реле можно достичь на машине для разгрузки и погрузки багажа. По вашей просьбе во время бронирования и с оплатой Ваша машина будет перемещена и охроняема в гараже. Каждый раз когда вы захотите использовать достаточно один звонок и ваша машина будет доставлена перед входной дверью гостиницы. Чтобы ознокомится с ценой предлагаем Вам послать один e-mail.
  2 Résultats lagruta.mx  
COM, vous recevrez une e-mail de Vérification d'Enregistrement de Contact Whois de accounts@dynadot.com sur votre adresse e-mail de déclarant (titulaire) Whois (après avoir cliqué sur "Sauvegarder", il vous sera indiqué si cet e-mail a été envoyé ou non dans la section "Vérification gTLD").
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
NOTE: Si usted actualiza un registro de contacto de Whois que está siendo usado para un dominio genérico de alto nivel (gTLD), como .COM, recibirá un correo electrónico Verificación de Registro de Contacto de Whois desde accounts@dynadot.com a su correo de registro de Whois (después de oprimir "guardar", verá información sobre si este correo electrónico ha sido enviado bajo la sección "Verificación de gTLD"). Deberá hacer clic en el enlace en el correo electrónico para veificar su registro de contacto. Si no se verifica su registro de contacto dentro de lso 15 días, se suspenderán los dominios adjuntos a ése registro de contacto sus dominios se establecerán en estacionamiento).
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
  2 Résultats www.mallorcasite.com  
Une E-conciergerie avec réservation en ligne, accessible gratuitement sans aucune application à télécharger,pour assurer la diffusion d’informations en temps réel et en 6 langues (en complément : Le Totem Info™, un écran tactile et interactif de 42’’).
A e-caretaker service with online booking, available free of charge with no app to be downloaded, ensures the diffusion of information in real time and in 6 languages (in addition: The Totem Info™, an interactive 42” touchscreen).
Ein E-Concierge-Service mit Online-Reservierungssystem, kostenlos zugänglich ohne eine App herunterladen zu müssen, ermöglicht die Verbreitung von Informationen in Echtzeit in 6 Sprachen (als Zusatz: Der Totem Info™, ein interaktiver 42” Touchscreen).
  www.six-paynet.com  
Lorsque les clients se connectent dans l’e-banking, ils reçoivent une notification s’ils ont de nouvelles e-factures et ils valident leur paiement en quelques clics. Si une e-facture est erronée, le client la refuse d’un clic.
Dank der E-Rechnung empfangen und bezahlen E-Banking-Kunden ihre Rechnungen direkt in ihrem E-Banking – bequem, zeitsparend und kostenlos. Direkt im E-Banking schalten Kunden die E-Rechnung frei und melden sich bei ihren Rechnungsstellern an. Ab diesem Zeitpunkt empfangen sie ihre Rechnungen elektronisch im E-Banking statt per Papier. Nach dem Einloggen ins E-Banking erhalten Kunden einen Hinweis auf neue E-Rechnungen und geben diese mit wenigen Mausklicks zur Zahlung frei. Ist eine E-Rechnung nicht korrekt, lehnt der Kunde diese per Mausklick ab.
  2 Résultats www.renew-prof.com  
Les batteries inégalées avec tous les outils et une e_cacité extrêmement élevée pour toute la durée de vie utile. L’a_chage graphique permet de visualiser à tout moment le mode graphique du système et de l’état de charge de la batterie.
Die Batterie garantiert unübertroffene Autonomie mit allen Werkzeugen und eine extrem hohe Leistung für ein Leben lang. Über das Grafikdisplay können Sie jederzeit die Systemgrafik und den Batteriestand anzeigen. Der Rucksack mit verstellbarem Gurt und Aufhängehaken ermöglicht eine hervorragende Gewichtsverteilung und eine hervorragende Ergonomie für maximale Bewegungsfreiheit. DRIVE.S respektiert die Umwelt, eliminiert Abgasemissionen und begrenzt die Lärmbelastung und ist bis zu 70% recyclebar.
visualizar el estado de carga de la bateria. El arnés, de diseño ergónomico, provisto de cinturón regulable y con gancho de reposo, permite una distribución optima del peso en la espalda, garantizando la mayor libertad posible de movimientos. La DRIVE.S respeta totalmente el medio ambiente, elimina las emisiones de gas y las acústicas y es reciclable en un 70%.
La batteria garantisce un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e il livello di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE.S rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e limita l’inquinamento acustico ed è riciclabile fino al 70%.
  2 Résultats www.ubs.com  
Si vous réglez avec un bulletin de versement ou par le biais d'une e-facture, vous pouvez choisir librement le montant. C'est vous qui décidez si vous versez le montant total de la facture ou seulement une partie de celui-ci.
Wenn Sie mit Einzahlungsschein oder per E-Rechnung bezahlen, können Sie den Betrag jeweils frei wählen. Entscheiden Sie selbst, ob Sie den gesamten Rechnungsbetrag oder nur einen Teil überweisen möchten. So bleiben Sie jederzeit finanziell flexibel.
¹ Interesse annuo del 15% (situazione a dicembre 2012; con riserva di modifiche). La concessione di un credito è vietata se causa un eccessivo indebitamento del consumatore (art. 3 LCSI).
  www.fondazionevedova.org  
). Ainsi, en 2016, la part de personnes ayant fait usage d'une e-cigarette au moins une fois dans leur vie atteignait 15.3% (Figure)
CoRolAR - Halbjährliche Entwicklung der Verwendung von E-Zigaretten in den letzten 30 Tagen, wöchentlich und täglich (2013-2016)
  www.suchtmonitoring.ch  
). Ainsi, sur la deuxième moitié de l'année 2015, la part de personnes ayant fait usage d'une e-cigarette au moins une fois dans leur vie atteignait 14.0% (Figure)
CoRolAR - Halbjährliche Entwicklung der Verwendung von E-Zigaretten in den letzten 30 Tagen, wöchentlich und täglich (2013 - 2015)
  www.baspo.admin.ch  
Inscrivez-vous maintenant pour recevoir une e-facture:
Non esitate a registrarvi per ricevere in futuro una e-fattura:
  www.xindadiaoding.com  
S.v.p. envoiez une E-Mail avec nombre des personnes, la date et numero téléphone pour des questions à
Bitte senden Sie eine E-Mail mit gewünschtem Datum, Anzahl Personen und Mobilenummer Kontaktperson an:
  2 Résultats knowledge.cta.int  
iMarine fournit une e-infrastructure de premier plan pour aider les chercheurs en biodiversité, les gestionnaires des pêches, les statisticiens et les conservationnistes, ainsi que des organisations clés telles que la FAO (l’Organisation des Nations Unies pour l’Agriculture et l’Alimentation), le WorldFisher Center et le CGIAR.
iMarine provides a cutting-edge e-infrastructure, facilitating marine and biodiversity scientists, fisheries managers, statisticians and conservationists, as well as key organisations like the Food and Agriculture Organisation (FAO), the WorldFisher Center and CGIAR. These diverse specialist communities require highly demanding computing, multidisciplinary data, complex prediction and validation models but typically lack access to such resources.
  2 Résultats saynotoviolence.org  
Envoyez une e-card au Congrès américain
Send a Wake Up Call to U.S. Congress
Envía un llamado de atención al Congreso de los EE.UU.
  www.ofcom.ch  
> J'ai constaté une e...
Print version Print
> Ich habe einen Fehl...
> Ho individuato un e...
  2 Résultats freecommander.com  
Tarif basé sur une e-learning. S'il y a plusieurs scripts, demandez un prix adapté. E-Learning
This rate is based on 1 e-learning module. For multiple scripts, ask for a quote. E-Learning
Tarief op basis van 1 IVR systeem. Vraag bij meerdere scripts om een gerichte offerte.
  www.responsibledrinking.org  
COMMANDER UNE E-CARTE CADEAU Consulter votre solde
ORDER AN E-GIFT CARD Check your balance
Bestellen Sie eine E-Geschenkkarte Überprüfen Sie Ihr Geschenkkartenguthaben
  www.ofcom.admin.ch  
> J'ai constaté une e...
Print version Print
> Ich habe einen Fehl...
> Ho individuato un e...
  www.guichet.public.lu  
soit introduire un demande en obtention d’une e-vignette en personne en payant le droit d’usage en espèces, par ordre de virement, par carte de crédit ou avec la plupart des cartes de flotte ou des cartes d’essence à disposition des entreprises de transport :
oder einen Antrag auf Ausstellung einer e-Vignette persönlich stellen und die Gebühr in bar, per Überweisung, per Kreditkarte oder mit den meisten Flottenkarten bzw. Tankkarten, die dem Transportunternehmen zur Verfügung stehen, zahlen, und zwar bei:
  www.chateaudebonhoste.com  
Je vous présente dans ce cas client comment un Agent Virtuel proactif permet d’augmenter le taux de transformation de plus de 30% sur le site d’une e-boutique d’une banque en ligne du groupe Banque Populaire.
I want to share with you a recent customer case study in which a proactive Living Actor™ Virtual Agent boosted the transformation rate by 30% for online products and service subscriptions for a French retail bank, Banque Populaire Rives de Paris (BPRI).
  www.ei-ie.org  
L'UNICEF et l'UNESCO ont lancé une e-discussion sur la gouvernance et le financement de l'éducation. La consultation court jusqu'au 24 février.
UNICEF and UNESCO have launched an e-discussion on Governance and Financing of Education. The consultation runs through the 24th of February.
http://www.ei-ie.org/kroppr/eikropped/The World We Want_136134671313613467134455.jpg
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow