zogeheten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      840 Results   265 Domains   Page 5
  3 Hits home.kpn.nl  
Zijn zusters blijven achter in de boerderij, en één van hen trouwt in 1644 met ene Geert. Naar de naam van de boerderij gaat deze zich Grijp/Griep noemen (de zogeheten 'erfwinning'). Zo wordt er nog enkele malen ingetrouwd.
Albert's son Jacobus Grijp(inck) left the farm at Volthe for Ootmarsum, and became the ancestor there of the families Griepink and Grijpink. His sisters stayed behind on the farm, and one of them married a man named Geert in 1644. After the name of the farm, he adopted the surname Grijp/Griep. In this way, the family branch that stayed to live at Volthe did carry the names Griep and Oude Griep on to later generations.
  www.ordomedic.be  
Reeds van bij het begin van de invoering van de behandelingen met parenterale injecties is geweten dat enkel reeds het binnenbrengen van de naald in de huid (zogeheten "droge" injectie) volstaat om bepaalde pijnen, viscerale of diepliggende, op symptomatische wijze te doen verdwijnen.
Pistor assimile sa technique à celle de l'acupuncture dont les effets analgésiques éventuels seraient renforcés par l'introduction de l'anesthésique. On peut en effet ramener le procédé de Pistor à une forme de réflexothérapie. On sait depuis l'instauration des traitements par injection parentérale que la seule introduction de l'aiguille au sein du derme (piqûre dite sèche) suffit à faire disparaître certaines douleurs, viscérales ou profondes, de manière symptomatique. Pareil effet, signalé par Pistor lui‑même, est compatible non seulement à celui de l'introduction de l'aiguille de l'acupuncteur, mais aussi à celui qui résulte des massages profonds tel le "Bindegewebsmassage" d'Eugénie Dicke.
  www.codion-optics.de  
Eén van de vele projecten van koning architect Leopold II was een groot thermaal instituut te bouwen tegen de kolonnade die hij in het begin van deze eeuw had laten oprichten. In 1929 werden de plannen van de Franse architecten Flegenheimer, Bard en Garella samen met de Oostendse architect André Daniels voor dit zogeheten "Badenpaleis" goedgekeurd.
One of the many projects of King Leopold II was the construction of a large thermal institute against the colonnade that he had built at the beginning of the century. In 1929 the plans of the French architects Flegenheimer, Bard and Garella together with those of André Daniels, architect from Ostend, for this so-called “Badenpaleis” (“Thermal Palace”) were approved of. The “Badenpaleis” had everything a health and spa resort needed, including a Turkish bath, mud baths and massage rooms. A swimming pool and a luxurious hotel with various conference rooms were also erected. In 1933 the majestic Thermae Palace Hotel, in Art Deco style, was officially opened by King Albert I and Queen Elisabeth. Because of the unique combination of mineral water and seawater this health resort grew into one of the most important spas of the whole of Europe. Numerous noble families and even the shah and his retinue came to Ostend to try out the healing effects of the thermal baths.
L’un des nombreux projets de l’architecte-roi Léopold II était la construction d’un grand institut thermal contre la colonnade qu’il avait fait ériger au début de ce siècle. En 1929, les plans des architectes français Flegenheimer, Bard et Garella, en collaboration avec l’architecte ostendais André Daniels, étaient approuvés pour la construction de ce « Palais des Thermes ». Le « Palais des Thermes » regroupait tout ce dont un établissement de cure avait besoin, à savoir un hammam, des bains de boue, des salles de massage, ainsi qu’une piscine et un hôtel de luxe équipé de salles de conférence. En 1933, le majestueux hôtel Thermae Palace, de style Art Déco, était solennellement inauguré par le roi Albert Ier et la reine Elisabeth. Grâce à sa combinaison unique d’eau minérale et d’eau de mer, ce centre de cure devint l’un des plus importants en Europe. De nombreuses familles aristocratiques et même le shah venaient profiter avec leur suite des bienfaits des sources thermales.
  4 Hits www.aupairworld.com  
(„Google“). Google Analytics gebruikt zogeheten "cookies", tekstbestanden, die op uw computer opgeslagen worden en die een analyse van het gebruik van de website door u mogelijk maken. De via de cookie verkregen informatie over het gebruik van deze website wordt in de regel verzonden naar een server van Google in de VS en daar opgeslagen.
AuPairWorld uses Google Analytics, a web analytics service provided by Google, Inc. (“Google”). Google Analytics uses “cookies”, which are text files placed on your computer, to help the website analyse how users use the site. The information generated by the cookie about your use of the website will be transmitted to and stored by Google on servers in the United States.
AuPairWorld utilise Google Analytics, un service d’analyse web proposé par la société Google Inc. (« Google »). Google Analytics a recours à des « cookies », des fichiers textes qui sont enregistrés sur votre ordinateur et qui permettent d’analyser votre utilisation du site. Les données générées par le cookie concernant votre utilisation du site sont normalement transférées à un serveur de Google aux États-Unis pour y être enregistrées.
AuPairWorld benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. („Google“). Google Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen. Die durch das Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Website werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert.
AuPairWorld utiliza Google Analytics, un servicio de análisis de páginas web de la empresa Google Inc. ("Google"). Google Analytics utilizada cookies, archivos de texto que se almacenan en su ordenador y que hacen posible un análisis del uso que usted hace de la página web. La información creada por las cookies acerca del uso que usted ha hecho de la página web se transmite, por lo general, a un servidor de Google situado en los Estados Unidos y es almacenada allí.
In caso di attivazione dell’anonimizzazione IP su questo sito web, il vostro indirizzo IP di Google negli stati membri dell’Unione Europea o dello Spazio economico europeo sarà accorciato. Solo in casi eccezionali l’indirizzo IP per intero viene trasmesso al server di Google negli Stati Uniti e lì accorciato. Google utilizza queste informazioni su incarico del gestore di questo sito web per analizzare il vostro utilizzo del sito web, realizzare report sulle attività del web e fornire maggiori servizi legati all’utilizzo di siti web e internet ai gestori di tali siti.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Zij heeft namelijk in de zogeheten "Nieuwe Aanpak"-richtlijnen de essentiële eisen vastgesteld waaraan producten moeten voldoen om in de hele EU op de markt te mogen komen. Het is aan de fabrikanten om die eisen in technische specificaties om te zetten.
Pour les y aider, quelque 20 000 normes européennes ont été publiées à ce jour. Les produits qui respectent ces normes sont réputés conformes aux exigences essentielles définies par les directives de l'UE. Les normes ne sont cependant pas obligatoires et les fabricants peuvent choisir s'ils le souhaitent d'autres solutions techniques pour satisfaire à ces exigences.
In den als Richtlinien nach dem neuen Konzept bezeichneten EU-Rechtsvorschriften sind die grundlegenden Anforderungen festgelegt, denen Produkte entsprechen müssen, damit sie in der gesamten EU verkauft werden dürfen. Es ist Aufgabe der Hersteller, diese grundlegenden Anforderungen in technische Spezifikationen umzusetzen.
Las normas europeas —las llamadas Directivas de nuevo enfoque — establecen los requisitos esenciales que deben cumplir las mercancías para venderse en toda la UE. Los fabricantes deben convertir esos requisitos esenciales en especificaciones técnicas.
Le cosiddette direttive "nuova strategia" definiscono i requisiti essenziali che i prodotti devono avere per essere venduti ovunque nell’UE. Il compito di tradurre questi requisiti essenziali in specifiche tecniche è lasciato ai produttori.
As chamadas diretivas «nova abordagem» estabelecem os requisitos essenciais que os produtos têm de cumprir para poderem ser vendidos na UE. Incumbe aos produtores converter esses requisitos essenciais em especificações técnicas.
Η νομοθεσία της ΕΕ, γνωστή ως οδηγίες νέας προσέγγισης, καθορίζει τις βασικές απαιτήσεις που πρέπει να πληρούν τα προϊόντα για να επιτρέπεται η πώλησή τους σε όλη την ΕΕ. Οι κατασκευαστές θα πρέπει να μετατρέψουν αυτές τις βασικές απαιτήσεις σε τεχνικές προδιαγραφές.
Законодателството на ЕС, наричано директиви за новия подход, определя основни изисквания, на които продуктите трябва да отговарят, за да бъдат продавани в ЕС. Производителите трябва да превърнат тези основни изисквания в технически спецификации.
Usnadňují jim to evropské normy (neboli harmonizované normy), kterých bylo dosud zveřejněno přibližně 20 000. U zboží, které vyhovuje evropským normám, lze předpokládat, že splňuje základní požadavky stanovené směrnicemi EU. Tyto normy jsou však dobrovolné a výrobci mohou dané požadavky splnit pomocí jiných technických řešení.
Direktiverne efter den nye metode fastsætter de væsentlige krav, produkter skal opfylde for at kunne sælges i hele EU. Det er producenternes opgave at omsætte de væsentlige krav til tekniske specifikationer.
Selle hõlbustamiseks on siiani avaldatud umbes 20 000 Euroopa standardit. Eeldatakse, et kõnealustele Euroopa standarditele vastavad kaubad vastavad ka ELi direktiividega sätestatud olulistele nõuetele. See on siiski vabatahtlik ning kui tootjad soovivad, võivad nad valida muud tehnilised lahendid kõnealustele nõuetele vastamiseks.
Tätä varten on tähän mennessä julkaistu noin 20 000 eurooppalaista standardia. Standardien mukaisten tavaroiden katsotaan täyttävän EU-direktiiveissä säädetyt perusvaatimukset. Standardien noudattaminen on kuitenkin vapaaehtoista, ja valmistajat voivat halutessaan valita muita teknisiä ratkaisuja vaatimusten täyttämiseksi.
Az uniós szabályozás az ún. „új megközelítést alkalmazó” irányelvek révén alapkövetelményeket állapít meg, melyeket a termékeknek teljesíteniük kell ahhoz, hogy EU-szerte értékesíthetők legyenek. A gyártók feladata, hogy az alapkövetelmények teljesítésére műszaki előírásokat dolgozzanak ki.
For å hjelpe dem med dette, er rundt 20 000 EU-standarder offentliggjort så langt. Varer som overholder EU-standardene, anses å overholde de kravene som er fastsatt i EU-direktivene. Dette er frivillig, og produsentene kan velge andre tekniske løsninger for å overholde disse kravene, hvis de ønsker.
Prawodawstwo UE, określane jako dyrektywy nowego podejścia, ustanawia podstawowe wymogi, które produkty muszą spełniać, aby mogły być sprzedawane w całej UE. Zadaniem producentów jest przekształcić te podstawowe wymogi w specyfikacje techniczne.
Legislaţia UE, prin aşa-numitele directive de tip „noua abordare”, stabileşte cerinţele principale pe care trebuie să le respecte produsele pentru a putea fi comercializate pe teritoriul Uniunii. Transformarea acestora în specificaţii tehnice rămâne la latitudinea producătorilor.
Určitý typ právnych predpisov EÚ (tzv. smernice nového prístupu) ustanovuje základné požiadavky na predaj výrobkov v rámci celej EÚ. Je na výrobcoch, aby tieto základné požiadavky následne premietli do technických špecifikácií.
Zakonodaja EU s tega področja, imenovana tudi direktive „novega pristopa“, določa osnovne zahteve, ki jih morajo izpolnjevati proizvodi, da se smejo prodajati v EU. Proizvajalci te osnovne zahteve nato preoblikujejo v tehnične specifikacije.
Till sin hjälp har de cirka 20 000 europeiska standarder. Varor som motsvarar de europeiska standarderna anses uppfylla de väsentliga kraven i EU-direktiven. Det är dock frivilligt och tillverkarna har möjlighet att välja andra tekniska lösningar för att uppfylla kraven.
ES tiesību aktos, kas tiek dēvēti par jaunās pieejas direktīvām, noteiktas būtiskas prasības, kuras jāievēro izstrādājumu ražošanā, lai tos varētu pārdot visā ES. Ražotāju ziņā ir pārveidot šīs būtiskās prasības tehniskajās specifikācijās.
Sabiex ikunu jistgħu jagħmlu dan, madwar 20,000 standard Ewropew s'issa ġew ippubblikati. Il-prodotti li jkunu konformi mal-istandards Ewropej jitqiesu li huma konformi mar-rekwiżiti importanti stabbiliti mid-direttivi tal-UE. Madankollu, dawn huma volontarji u, jekk iridu, il-manifatturi jistgħu jagħżlu soluzzjonijiet tekniċi oħra biex jilħqu dawn ir-rekwiżiti.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
De voorzitter van de Europese Raad sprak zijn waardering uit voor de actieve uitvoering van de zogeheten gemeenschappelijke maatregelen met het oog op visumvrijstelling voor kort verblijf. Die maatregelen betreffen de beveiliging van documenten en de bestrijding van illegale immigratie en georganiseerde criminaliteit, die door beide partijen moeten worden gerealiseerd.
The President of the European Council welcomed the active implementation of the so-called common steps towards visa-free travel for short-term stays. These steps are actions concerning document security and the fight against illegal immigration and organised crime for both sides to implement.
Le président du Conseil européen s'est félicité que les mesures communes visant à établir un régime d'exemption de visas pour les séjours de courte durée soient activement mises en œuvre. Il s'agit de mesures portant sur la sécurité des documents et sur la lutte contre l'immigration clandestine et la criminalité organisée, que les deux parties doivent mettre en œuvre.
Der Präsident des Europäischen Rates begrüßte die aktive Arbeit hinsichtlich der gemeinsamen Schritte für visumfreie Kurzaufenthalte. Hierbei handelt es sich um von beiden Seiten durchzuführende Maßnahmen für die Dokumentensicherheit sowie zur Bekämpfung von illegaler Einwanderung und organisierter Kriminalität.
El Presidente del Consejo Europeo ha saludado la ejecución activa de los denominados "pasos comunes" hacia la posibilidad de viajar sin visado para las estancias cortas. Estos "pasos" son medidas relativas a la seguridad de los documentos y la lucha contra la inmigración ilegal y la delincuencia organizada, que ambas partes deben llevar a la práctica.
Il presidente del Consiglio europeo ha accolto con favore la concreta attuazione delle cosiddette misure comuni verso l'abolizione del visto per i viaggi di breve durata. Tali misure costituiscono azioni che riguardano la sicurezza dei documenti e la lotta contro l'immigrazione clandestina e la criminalità organizzata, che entrambe le parti devono porre in atto.
O Presidente do Conselho Europeu congratulou­‑se por estarem a ser ativamente aplicadas as chamadas medidas comuns para um regime de isenção de vistos em viagens de curta duração. Trata­‑se de medidas relativas à segurança dos documentos e à luta contra a imigração ilegal e a criminalidade transfronteiras, a aplicar por ambas as partes.
Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου εξέφρασε ικανοποίηση για την ενεργό εφαρμογή των λεγόμενων κοινών βημάτων προς την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων για τη διαμονή μικρής διάρκειας. Τα βήματα αυτά συνεπάγονται δράσεις σχετικά με την ασφάλεια των εγγράφων και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και του οργανωμένου εγκλήματος, τις οποίες θα πρέπει να εφαρμόσουν και οι δύο πλευρές.
Председателят на Европейския съвет изрази задоволство от активното изпълнение на т.нар. общи стъпки по посока към безвизов режим при краткосрочно пребиваване. Тези стъпки включват действия, които да бъдат предприети от двете страни във връзка със сигурността на документите и борбата с незаконната имиграция и организираната престъпност.
Předseda Evropské rady uvítal aktivní provádění tzv. společných kroků v zájmu dosažení bezvízového režimu pro krátkodobé pobyty. Jedná se o opatření v oblasti zabezpečení cestovních dokladů a boje proti nedovolenému přistěhovalectví a organizovanému zločinu, která mají obě strany provádět.
Formanden for Det Europæiske Råd hilste den aktive gennemførelse af de såkaldte fælles skridt hen imod visumfri rejsetrafik med henblik på kortvarigt ophold velkommen. Disse skridt er tiltag vedrørende dokumentsikkerhed og bekæmpelse af ulovlig indvandring og organiseret kriminalitet, som begge sider skal gennemføre.
Euroopa Ülemkogu eesistuja väljendas heameelt selliste nn ühiste meetmete aktiivse rakendamise üle, mis on suunatud viisanõude kaotamisele lühiajaliste reiside puhul. Nimetatud meetmed puudutavad dokumentide turvalisust ning ebaseadusliku sisserände ja organiseeritud kuritegevuse vastast võitlust ning neid peavad rakendama mõlemad pooled.
Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja oli tyytyväinen lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaan matkustamisen toteuttamiseksi hyväksyttyjen yhteisten toimien aktiiviseen täytäntöönpanoon. Nämä toimet koskevat asiakirjojen turvallisuutta ja laittoman maahanmuuton sekä järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa, ja molempien osapuolten on määrä toteuttaa ne.
Az Európai Tanács elnöke üdvözölte a rövid távú tartózkodás céljából történő vízummentes beutazásra irányuló közös intézkedések aktív végrehajtását. A mindkét fél által végrehajtandó intézkedések az okmányok biztonságára, valamint az illegális bevándorlás és a szervezett bűnözés elleni küzdelemre vonatkoznak.
Europos Vadovų Tarybos pirmininkas palankiai įvertino tai, kad aktyviai įgyvendinami vadinamieji bendri žingsniai siekiant bevizio trumpalaikių kelionių režimo. Šie žingsniai – tai su dokumentų saugumu ir kova su nelegalia imigracija bei organizuotu nusikalstamumu susiję veiksmai, kuriuos turi įgyvendinti abi šalys.
Przewodniczący Rady Europejskiej wyraził zadowolenie z aktywnego wdrażania tzw. wspólnych kroków na rzecz bezwizowych wyjazdów na krótki pobyt. Wdrażanie tych kroków jest zadaniem dla obu stron i służy lepszemu zabezpieczaniu dokumentów oraz walce z nielegalną imigracją i przestępczością zorganizowaną.
Președintele Consiliului European a salutat punerea în aplicare activă a așa-numitelor „etape comune” în direcția unui regim de călătorie fără viză pentru șederile de scurtă durată. Aceste etape reprezintă acțiuni în domeniul securității documentelor și al combaterii imigrației ilegale și a criminalității organizate, acțiuni care trebuie puse în aplicare de ambele părți.
Predseda Európskej rady uvítal aktívne vykonávanie tzv. spoločných krokov na dosiahnutie bezvízového cestovania na účely krátkodobých pobytov. Ide o opatrenia týkajúce sa bezpečnosti dokladov a boja proti nelegálnemu prisťahovalectvu a organizovanej trestnej činnosti, ktorú majú vykonávať obe strany.
Predsednik Evropskega sveta je pozdravil pospešeno izvajanje t.i. skupnih korakov za odpravo vizumov za potovanje in za kratkoročno prebivanje. Gre za ukrepe, ki zadevajo varnost dokumentov ter boj proti nezakonitemu priseljevanju in organiziranemu kriminalu in ki jih morata izvajati obe strani.
Europeiska rådets ordförande välkomnade ett aktivt genomförande av de så kallade gemensamma stegen mot viseringsfritt resande vid kortare vistelser. Dessa steg utgör åtgärder inom dokumentsäkerhet, kampen mot olaglig invandring och organiserad brottslighet och ska genomföras av bägge parterna.
Il-President tal-Kunsill Ewropew laqa' pożittivament l-implimentazzjoni attiva ta' dawk l-imsejħa passi komuni lejn l-ivvjaġġar mingħajr visa għal soġġorni ta' perijodi qosra. Dawn il-passi huma azzjonijiet li jirrigwardaw is-sigurtà tad-dokumenti u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità organizzata li għandhom jiġu implimentati miż-żewġ naħat.
  3 Hits www.powerofculture.nl  
en zogeheten
and what was called
  oyounmedia.com  
De fantastische horloges van de meest prestigieuze merken van de Swatch Group zijn zo een afspiegeling van de architecturale pracht van de stad, het zogeheten "venster op Europa" waarmee Tsaar Peter de Grote.
Unweit des berühmten Newski-Prospekt, einer Hauptader der Stadt, die den Luxusmarken gehört, hat die Boutique die ideale Adresse gefunden. Die uhrmacherischen Prachtstücke der renommiertesten Marken der Swatch Group kommen vor dem Hintergrund architektonischer Wunderwerke – einem Meisterwerk von Zar Peter dem Großen, der Russland auf eine Ebene mit den europäischen Großmächten heben sollte und die Stadt dabei als „Fenster zu Europa“ sah – besonders gut zur Geltung. Bereichernd, glanzvoll, unvergesslich …
El establecimiento goza de una ubicación perfecta, muy cerca de la famosa perspectiva Nevski, arteria principal de la ciudad y barrio en el que el lujo es el rey. Aquí, las maravillas relojeras de las marcas más prestigiosas del Grupo Swatch se hacen eco del esplendor arquitectónico de la ciudad, la "ventana hacia Europa" con la que soñaba el zar Pedro el Grande para situar a Rusia a la altura de las grandes potencias europeas. Una visita sin duda enriquecedora, deslumbrante e inolvidable.
È situata in una posizione ideale, poco distante dalla famosa Prospettiva Nevsky, nell'arteria principale della città e del quartiere dove impera il lusso. Ecco allora le meraviglie dell'orologeria dei marchi più prestigiosi del Gruppo Swatch che fanno eco agli splendori architettonici della città, questa "finestra sull'Europa" voluta dallo zar Pietro il Grande per innalzare la Russia al rango delle grandi potenze europee. Appagante, abbagliante, indimenticabile...
Butik, şehrin ana caddesi, lükse adanmış Nevski Bulvarının çok yakınında, mükemmel bir konumda. Burada, Swatch Grubuna ait en saygın markaların şaheserleri şehrin mimari görkemini yankılıyor. Rus Çarı Büyük Petro'nun "Avrupa'ya açılan pencere" olarak kurduğu ve İmparatorluğunun güçlü Avrupa devletlerinin seviyesine çıktığını simgeleyen bu zengin, büyüleyici, unutulmaz şehir sizi de cezbedecektir.
  www.ovocom.be  
Sinds 1 januari 2016 gelden er nieuwe voorwaarden voor alle leveranciers die rechtstreeks diervoeders leveren aan Nederlandse melkveehouders. De Nederlandse zuivelondernemingen verlangen van hun melkleveranciers dat zij uitsluitend diervoeders afnemen van bedrijven die vermeld staat op de zogeheten “witte lijst”.
Depuis le 1 janvier 2016, de nouvelles conditions s’appliquent pour tous les fournisseurs qui livrent directement des aliments pour animaux aux éleveurs laitiers des Pays-Bas. En effet, les laiteries néerlandaises exigent de leurs fournisseurs de lait qu’ils se procurent des aliments pour animaux uniquement auprès d’entreprises mentionnées dans une liste dénommée « Liste Blanche ». Pour être repris dans cette liste, l’entreprise doit répondre à quelques exigences supplémentaires. En ce qui concerne la sécurité alimentaire, OVOCOM a développé un module distinct, à savoir le document « Module I-01 - Livraison directe aux éleveurs néerlandais », afin de permettre aux entreprises certifiées FCA de satisfaire à ces exigences spécifiques supplémentaires.
  3 Hits www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
Bij dit experiment onderzocht Morgan de oogkleur van een vlieg, de zogeheten fruitvlieg. Deze is samengesteld uit twee ‘zuivere’ lijnen, wat wil zeggen dat alle kruisingen in dezelfde lijn individuen met hetzelfde ouderlijke fenotype opleveren.
In this experiment, Morgan looks at the characteristic of eye colour in a fly, the fruit fly. It is composed of two lines "pure", which means all crosses in the same line give individuals with the same parental phenotype. One of these lines presents the "wildtype" phenotype with red eyes and the other with the "mutant" phenotype with white eyes.
Dans cette expérience, Morgan s'intéresse au caractère de la couleur des yeux chez une mouche, la drosophile. Il dispose de deux lignées dites "pures", c'est-à-dire que tout croisement au sein d'une même lignée donne des individus avec le phénotype parental. L'une de ces lignées présente le phénotype "sauvage" aux yeux rouges et l'autre le phénotype "mutant" aux yeux blancs.
En este experimento, Morgan analizó las características de color de los ojos de una mosca, la mosca de la fruta. Se compone de dos líneas "puras", lo que significa que todos los cruces en la misma línea, dan lugar a individuos con el mismo fenotipo de los padres. Una de estas líneas presenta el fenotipo "silvestre" con los ojos rojos y el otro, el fenotipo "mutante" con ojos blancos.
  ec.europa.eu  
De zogeheten drempelwaarde wordt toegepast met betrekking tot rechtsvorderingen betreffende vermogensrechten. In de resterende gevallen hierboven worden rechtsvorderingen in eerste aanleg bij de kantonrechtbank aangebracht vanwege de aard ervan (doorgaans omdat het om ingewikkelder zaken gaat).
The so-called threshold value is applied in respect of legal actions concerning property. In the other cases listed above, legal actions are brought in the first instance to the county court owing to their nature (usually because they are more complicated).
Der sogenannte Schwellenbetrag gilt für vermögensrechtliche Streitigkeiten. In den anderen aufgeführten Fällen muss wegen der Art des (für gewöhnlich komplexeren) Rechtsstreits beim Komitatsgericht geklagt werden.
El llamado valor de umbral se aplica por lo que se refiere a las demandas judiciales referentes a la propiedad. En los otros casos enumerados anteriormente, las acciones judiciales se interponen en primera instancia ante el tribunal de condado en función de su naturaleza (por lo general, porque son más complicadas).
Pertanto, nelle cause patrimoniali si applica il cosiddetto valore soglia. Nelle altre cause menzionate nell'elenco l'azione è promossa in primo grado dinanzi al tribunale provinciale in funzione della natura della causa (in genere in funzione della sua maggiore complessità).
U majetkových žalob se uplatňuje tzv. prahová hodnota. V ostatních výše uvedených případech se žaloby předkládají v prvním stupni krajskému soudu kvůli své povaze (obvykle protože jsou složitější).
I forbindelse med sager vedrørende formuegoder anvendes en såkaldt tærskelværdi. I de øvrige tilfælde nævnt ovenfor indbringes sagen i første instans for regionalretten på grund af deres karakter (normalt fordi de er mere komplicerede).
Omaisuuslainsäädännön mukaisiin kanteisiin sovelletaan niin sanottua kynnysarvoa. Muissa edellä luetelluissa tapauksissa kanteen käsittely ensimmäisessä oikeusasteessa läänin tuomioistuimessa johtuu yleensä riita-asian luonteesta (yleensä on kyse monimutkaisemmista asioista).
  3 Hits home.planet.nl  
Zijn zusters blijven achter in de boerderij, en één van hen trouwt in 1644 met ene Geert. Naar de naam van de boerderij gaat deze zich Grijp/Griep noemen (de zogeheten 'erfwinning'). Zo wordt er nog enkele malen ingetrouwd.
Albert's son Jacobus Grijp(inck) left the farm at Volthe for Ootmarsum, and became the ancestor there of the families Griepink and Grijpink. His sisters stayed behind on the farm, and one of them married a man named Geert in 1644. After the name of the farm, he adopted the surname Grijp/Griep. In this way, the family branch that stayed to live at Volthe did carry the names Griep and Oude Griep on to later generations.
  ovocom.be  
Sinds 1 januari 2016 gelden er nieuwe voorwaarden voor alle leveranciers die rechtstreeks diervoeders leveren aan Nederlandse melkveehouders. De Nederlandse zuivelondernemingen verlangen van hun melkleveranciers dat zij uitsluitend diervoeders afnemen van bedrijven die vermeld staat op de zogeheten “witte lijst”.
Depuis le 1 janvier 2016, de nouvelles conditions s’appliquent pour tous les fournisseurs qui livrent directement des aliments pour animaux aux éleveurs laitiers des Pays-Bas. En effet, les laiteries néerlandaises exigent de leurs fournisseurs de lait qu’ils se procurent des aliments pour animaux uniquement auprès d’entreprises mentionnées dans une liste dénommée « Liste Blanche ». Pour être repris dans cette liste, l’entreprise doit répondre à quelques exigences supplémentaires. En ce qui concerne la sécurité alimentaire, OVOCOM a développé un module distinct, à savoir le document « Module I-01 - Livraison directe aux éleveurs néerlandais », afin de permettre aux entreprises certifiées FCA de satisfaire à ces exigences spécifiques supplémentaires.
  www.camping-des-familles.com  
Het New Lanark Mill Hotel biedt de unieke mogelijkheid om in het hart van het werelderfgoed te verblijven, aan de oevers van de rivier de Clyde. De fascinerende geschiedenis van New Lanark is tot leven gebracht in een bekroond Bezoekerscentrum. U kunt hier alle attracties bezoeken met een zogeheten passport ticket.
L'hôtel New Lanark Mill fournit une occasion exceptionnelle de séjourner au cour de ce site du patrimoine mondial, sur les bords de la rivière Clyde. Le Visitor Centre (Centre d'accueil et d'information) primé fait revivre l'histoire fascinante du village et permet au visiteur muni d'un seul billet « passeport », d'explorer toutes les attractions du village.
Das New Lanark Mill Hotel bietet die einzigartige Möglichkeit, im Herzen des Weltkulturerbes an den Ufern des Clyde zu verweilen. Die faszinierende Geschichte des Dorfes wird in einem preisgekrönten Besucherzentrum zum Leben erweckt, wo die Besucher sämtliche Attraktionen des Dorfes mit einem einzigen Besucherpass besichtigen können.
Il New Lanark Mill Hotel offre un'opportunità unica di alloggiare al centro di questo World Heritage Site, sulle sponde del fiume Clyde. Si rivive la storia affascinante del villaggio al Visitor Centre, dove i turisti possono esplorare tutte le attrazioni del villaggio con un unico biglietto d'entrata.
  www.dhlfreight.com  
Als klant ontvangt u een overzichtelijke elektronische factuur. Natuurlijk kunnen we deze op verzoek ook aan een derde sturen, bijvoorbeeld als u gebruik maakt van een zogeheten Freight Payment Provider.
eBilling is the process of replacing paper invoices /manual spreadsheets with billing invoices sent electronically to the customer or to their chosen third party provider – e.g. Freight Payment Provider (FPP), post auditor.
  12 Hits sensiseeds.com  
Een andere optie die zieken hebben om medicinale cannabis te verkrijgen, zijn de zogeheten cannabisclubs.
Il existe en Espagne et en Catalogne deux grandes organisations qui procurent de l’information au sujet de l’utilisation de cannabis médicinal : CATFAC et FEDCAD.
  www.hotel-santalucia.it  
In dit dorp bevinden zich restaurants, bars en levensmiddelenwinkels. Het zogeheten Igloo Village is een toeristische attractie en is in het skigebied Krvavec te vinden. Het dichtstbijzijnde busstation is op 8 km afstand te bereiken en het dichtstbijzijnde treinstation ligt in Kranj, op 20 km van de accommodatie.
Located 10 km from Krvavec Ski Resort, Pr'Dovar Guest House is a family-run farm that features a small restaurant serving homemade delicacies and a garden. Ski facilities such as ski storage, equipment rental and ski pass vendor are available, as well as free Wi-Fi and free parking. All rooms at the Pr'Dovar feature a desk, a wardrobe and satellite TV. Private bathroom provides a shower and slippers. Skiing can be enjoyed in Krvavec that features over 30 km of well maintained ski slopes. The slo...pes are ideal for both recreational and professional skiers. Ski schools are organised by the owners upon request. During the summer, guests can enjoy the adrenalin park in Krvavec, 8 km away, or hiking paths that are available in the entire area. Cerklje is the nearest bigger village, 7 km away, and features restaurants, bars and grocery stores. The so-called Igloo Village, a tourist attraction, is located within the Ski Resort Krvavec. Nearest bus station can be found 8 km away, while the nearest train station is in Kranj, 20 km from Guest House Pr'Dovar. Ljubljana is 30 km away, while Ljubljana Airport can be reached in 12 km.
Située à 10 km de la station de ski de Krvavec, la ferme à la gestion familiale Pr'Dovar Guest House propose un petit restaurant servant des spécialités maison, un jardin, un local à skis, un service de location de matériel de ski ainsi qu'un service de vente de forfaits de ski. Vous disposerez gratuitement d'une connexion Wi-Fi et d'un parking. Toutes les chambres sont dotées d'un bureau, d'une armoire ainsi que d'une télévision par satellite. Leur salle de bains privative est pourvue d'une dou...che et de chaussons. À Krvavec, vous pourrez profiter de plus de 30 km de pistes de ski, idéales pour les skieurs récréatifs et professionnels. Des leçons peuvent être organisées par les propriétaires du Pr'Dovar Guest House sur demande auprès de l'école de ski. En été, vous pourrez visiter le parc d'aventures de Krvavec, accessible à 10 km ou encore emprunter les sentiers de randonnée qui sillonnent la région. Cerklje, le village le plus proche, mais aussi le plus grand des environs, vous attend à 7 km avec ses restaurants, ses bars ainsi que ses épiceries. La célèbre attraction touristique du village d'igloos se situe dans la station de ski de Krvavec. La gare routière la plus proche se trouve à 8 km, tandis que la gare de Kranj est accessible à 20 km du Pr'Dovar Guest House. Enfin, vous pourrez rejoindre Ljubljana à 25 km et son aéroport à 12 km.
Das Pr'Dovar Guest House liegt 10 km vom Skigebiet Krvavec entfernt und ist ein familiengeführter Bauernhof mit einem kleinen Restaurant, das hausgemachte Delikatessen serviert. Freuen Sie sich auch auf einen Garten. Zudem sind ein Skiraum, ein Skiausrüstungsverleih sowie eine Verkaufsstelle für Skipässe vorhanden. WLAN und die Parkplätze nutzen Sie kostenfrei. Alle Zimmer im Pr'Dovar umfassen einen Schreibtisch, einen Kleiderschrank und Sat-TV. Die eigenen Bäder sind mit einer Dusche und Haussc...huhen ausgestattet. Das Skiresort Krvavec bietet sich mit seinen über 30 km bestens gepflegten Pisten zum Skifahren an. Die Pisten eignen sich ausgezeichnet sowohl für Freizeit- als auch für professionelle Skifahrer. Auf Anfrage arrangiert der Eigentümer auch Skiunterricht für Sie. Im Sommer finden Sie im 8 km entfernt gelegenen Adrenalin-Park Spannung. Zudem verlaufen überall in der Umgebung schöne Wanderwege. Zirklach ist die nächste größere Ortschaft in 7 km Entfernung. Hier finden Sie mehrere Restaurants, Bars und Lebensmittelgeschäfte. Das so genannte Iglu-Dorf, eine touristische Sehenswürdigkeit, wartet im Skiresort Krvavec auf Ihren Besuch. Von der nächsten Bushaltestelle trennen Sie 8 km, während Sie vom Guest House Pr'Dovar aus nach 20 km zum nächstgelegenen Bahnhof in der Stadt Krainburg gelangen. Ljubljana liegt 30 km entfernt. Den Flughafen Ljubljana erreichen Sie nach 12 km.
El Pr'Dovar Guest House, situado a 10 km de la estación de esquí de Krvavec, es una granja de gestión familiar con un pequeño restaurante que sirve especialidades caseras y un jardín. El establecimiento cuenta con guardaesquíes, servicio de alquiler de equipos de esquí, servicio de venta de forfaits, conexión Wi-Fi gratuita y aparcamiento gratuito. Todas las habitaciones del Pr'Dovar disponen de escritorio, armario y TV vía satélite. El baño privado incluye ducha y zapatillas. Krvavec cuenta con... más de 30 km de pistas de esquí bien cuidadas. Las pistas son ideales para esquiadores de ocio y profesionales. Los propietarios organizan clases de esquí bajo petición. En verano, los huéspedes pueden disfrutar del parque de aventuras de Krvavec, situado a 8 km, o de rutas de senderismo en toda la zona. Cerklje es la localidad más grande, a 7 km de distancia, y cuenta con restaurantes, bares y tiendas de comestibles. El llamado Igloo Village, un lugar de interés turístico, se encuentra dentro de la estación de esquí de Krvavec. La estación de autobuses más cercana se encuentra a 8 km, mientras que la estación de tren más cercana está en Kranj, a 20 km del Guest House Pr'Dovar. Liubliana está a 30 km y el aeropuerto de Liubliana, a 12 km.
Situata a 10 km dalla località sciistica di Krvavec, la Pr'Dovar Guest House è un'azienda agricola a conduzione familiare dotata di un giardino e di un piccolo ristorante che propone specialità fatte in casa. A vostra disposizione diversi servizi per lo sci, tra cui un deposito sci, il noleggio di attrezzature da sci e la vendita di skipass. Non mancano inoltre la connessione WiFi compresa nella tariffa e un parcheggio gratuito. Le camere del Pr'Dovar includono una scrivania, un armadio, una TV ...satellitare e un bagno privato fornito di doccia e pantofole. La località di Krvavec vanta oltre 30 km di piste sciistiche ben tenute, ideali per lo sciatore amatoriale e per i professionisti. Presso la Pr'Dovar Guest House potrete seguire le lezioni di sci organizzate su richiesta dai proprietari, mentre in estate avrete modo di visitare l'adrenalinico parco di Krvavec, distante 8 km, oppure concedervi una passeggiata lungo i sentieri escursionistici che si diramano in tutta l'area. La fattoria sorge a 7 km da Cerklje, il paese più esteso nelle vicinanze, popolato da ristoranti, bar e negozi di alimentari. La località sciistica di Krvavec ospita anche l'attrazione turistica nota come il Villaggio degli Igloo. Ubicata a 8 km dal capolinea degli autobus più vicino, la Guest House Pr'Dovar si trova a 20 km dalla stazione ferroviaria più vicina, quella di Kranj, mentre la città e l'Aeroporto di Lubiana sorgono rispettivamente a 30 e a 12 km.
  3 Hits files2.porsche.com  
Tegenwoordig worden bij de ontwikkeling van toekomstige automodellen al de principes van het zogeheten "Design for Recovery" gehanteerd. Een en ander houdt in dat al in een zeer vroegtijdige fase bekeken wordt, op welke wijze een auto aan het eind van de levensduur op een ecologisch verantwoorde manier te recyclen valt.
Aujourd’hui, le principe d’écoconception accompagne, dès le départ, la mise au point de nos nouveaux modèles en vue de leur recyclage futur. Nous nous assurons du traitement écologique ultérieur des composants de nos voitures. La mise au rebut des véhicules hors d’usage et leur recyclage peuvent ainsi contribuer à préserver l’environnement.
  13 Hits www.ecb.europa.eu  
Daarnaast onderhoudt de ECB contacten met de sociale partners in de EU, met name binnen het kader van de zogeheten Macro-economische Dialoog, die in juni 1999 door de Europese Raad is ingesteld. Deze dialoog stelt de ECB in staat haar beleidskoers uit te leggen en op die manier bij te dragen aan de verankering van de inflatieverwachtingen en van de sociale partners informatie uit de eerste hand te verkrijgen ten aanzien van kwesties van wederzijds belang.
Beyond that, the ECB also maintains contacts with the EU social partners, in particular within the framework of the so-called Macroeconomic Dialogue which was established by the European Council in June 1999. This dialogue allows the ECB to explain its policy course and thereby contribute to the anchoring of inflation expectations, and gain first-hand information from social partners on issues of mutual interest.
Par ailleurs, la BCE entretient des liens avec les partenaires sociaux de l’UE, en particulier dans le cadre du Dialogue macroéconomique, qui a été établi par le Conseil européen en juin 1999. Ce dialogue permet à la BCE d’expliquer l’orientation de sa politique monétaire, ce qui contribue à l’ancrage des anticipations d’inflation, tout en obtenant des informations de première main auprès des partenaires sociaux sur des questions d’intérêt commun.
Weiterhin unterhält die EZB Verbindungen zu den Sozialpartnern der EU, vor allem im Rahmen des sogenannten Makroökonomischen Dialogs, der vom Europäischen Rat im Juni 1999 eingerichtet wurde. In diesem Forum hat die EZB die Möglichkeit, ihren Kurs zu erläutern und auf diesem Weg zur Verankerung der Inflationserwartungen beizutragen; weiterhin können die Sozialpartner sie dort direkt über Themen von gemeinsamem Interesse informieren.
Asimismo, el BCE mantiene contactos con los interlocutores sociales de la UE, en particular, en el marco del Diálogo Macroeconómico, que fue establecido por el Consejo Europeo en junio de 1999 y que permite al BCE explicar su política contribuyendo al anclaje de las expectativas de inflación y obtener información de primera mano de los interlocutores sociales en asuntos de interés común.
La BCE mantiene contatti anche con le parti sociali dell’UE, in particolare nel contesto del cosiddetto dialogo macroeconomico, istituito dal Consiglio europeo nel giugno 1999. Il dialogo macroeconomico offre alla BCE l’occasione di spiegare l’evoluzione della sua politica e, quindi, di contribuire ad ancorare le aspettative di inflazione e di ottenere dalle parti sociali informazioni dirette su temi di interesse comune.
O BCE apoiou fortemente os esforços no sentido do estabelecimento de um quadro de regulamentação e supervisão mais coerente entre os Estados-Membros, em particular mediante a criação de três Autoridades Europeias de Supervisão e do Comité Europeu do Risco Sistémico (CERS). No âmbito da legislação adotada pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho do UE, o BCE assegura o secretariado do CERS, proporcionando apoio analítico, administrativo e logístico.
ЕЦБ поддържа контакти и със социалните партньори на ЕС, в частност в рамката на т. нар. Макроикономически диалог, въведен от Европейския съвет през юни 1999 г. Диалогът позволява на ЕЦБ да обясни своя политически курс и така да допринесе за стабилизирането на инфлационните очаквания, както и да получава информация по въпроси от взаимен интерес директно от социалните партньори.
ECB dále také udržuje kontakty se sociálními partnery EU, zejména v rámci tzv. makroekonomického dialogu, který ustavila Evropská rada v červnu 1999. Tento dialog umožňuje ECB vysvětlovat směr své měnové politiky, čímž přispívá k ukotvení inflačních očekávání, a dále získávat informace přímo od sociálních partnerů ohledně otázek společného zájmu.
ECB opretholder endvidere kontakter med arbejdsmarkedets parter i EU, især inden for rammerne af den såkaldte makroøkonomiske dialog, som blev oprettet af Det Europæiske Råd i juni 1999. Dialogen giver ECB mulighed for at gøre rede for sin politik og således bidrage til forankring af inflationsforventningerne og få førstehåndsinformationer fra arbejdsmarkedets parter i spørgsmål af fælles interesse.
EKP säilitab ka kontaktid ELi sotsiaalpartneritega, iseäranis nn makromajandusliku dialoogi raames, mis algatati Euroopa Ülemkogus 1999. aasta juunis. Kõnealune dialoog võimaldab EKP-l selgitada oma poliitilist kurssi ja aidata sel moel kaasa inflatsiooniootuste kinnistamisele, ning samuti saada sotsiaalpartneritelt otsest teavet vastastikust huvi pakkuvates küsimustes.
EKP pitää yhteyttä myös työmarkkinaosapuoliin EU:ssa. Yhteydenpito tapahtuu erityisesti Eurooppa-neuvoston kesäkuussa 1999 käynnistämän makrotaloudellisen vuoropuhelun muodossa. Vuoropuhelun avulla EKP voi perustella politiikkaansa ja vakauttaa siten inflaatio-odotuksia. Samalla se saa työmarkkinaosapuolilta ensi käden tietoa yhteisesti tärkeistä seikoista.
Az EKB a fentieken túl az unió szociális partnereivel is kapcsolatban van, különösen az Európai Tanács által 1999 júniusában alapított, úgynevezett Makrogazdasági Párbeszéd keretében. A párbeszéd lehetővé teszi az EKB számára, hogy kifejtse monetáris politikáját, és ezzel hozzájáruljon az inflációs várakozások rögzítéséhez, továbbá első kézből kapjon információt a szociális partnerektől a közös érdeklődésre számot tartó ügyekről.
EBC utrzymuje także kontakty z unijnymi partnerami społecznymi, zwłaszcza w ramach tzw. dialogu makroekonomicznego, zapoczątkowanego przez Radę Europejską w czerwcu 1999 r. Na tym forum EBC może wyjaśniać obrany przez siebie kierunek polityki pieniężnej i tym samym przyczyniać się do zakotwiczenia oczekiwań inflacyjnych, a zarazem czerpać bezpośrednio od partnerów społecznych informacje na tematy interesujące obie strony dialogu.
BCE întreţine, de asemenea, contacte cu partenerii sociali din UE, în special în cadrul aşa-numitului „dialog macroeconomic”, iniţiat de Consiliul European în luna iunie 1999. Acest dialog permite BCE să explice direcţiile sale de politică şi, astfel, să contribuie la ancorarea anticipaţiilor privind inflaţia, precum şi să obţină informaţii direct de la partenerii sociali cu privire la aspecte de interes comun.
ECB tiež udržiava styky so sociálnymi partnermi EÚ, najmä v rámci tzv. makroekonomického dialógu, ktorý založila Európska rada v júni 1999. Tento dialóg ECB umožňuje objasňovať smer svojej menovej politiky a tým prispievať k ukotvovaniu inflačných očakávaní a zároveň získavať informácie o otázkach spoločného záujmu priamo od sociálnych partnerov.
Poleg zgoraj opisanih oblik sodelovanja vzdržuje ECB stike tudi s socialnimi partnerji v EU, predvsem v okviru t. i. makroekonomskega dialoga, ki ga je junija 1999 vzpostavil Svet EU. Dialog omogoča ECB, da predstavi svoje politike in tako prispeva k zasidranju inflacijskih pričakovanj ter od socialnih partnerjev iz prve roke dobi informacije o vprašanjih skupnega interesa.
ECB har också kontakter med arbetsmarknadens parter i EU, särskilt inom ramen av den s.k. makroekonomiska dialogen som EU-rådet införde i juni 1999. Dialogen låter ECB förklara sin politik och på så sätt bidra till att förankra inflationsförväntningarna och få förstahandsinformation från arbetsmarknadens parter i frågor av gemensamt intresse.
ES uztur kontaktus arī ar ES sociālajiem partneriem, īpaši tā sauktā makroekonomiskā dialoga kontekstā, ko Eiropadome izveidoja 1999. gada jūnijā. Šis dialogs ļauj ECB izskaidrot savu politikas kursu un tādējādi veicina inflācijas gaidu stabilizāciju, kā arī savstarpēji interesējošos jautājumos ļauj iegūt informāciju tieši no sociālajiem partneriem.
Barra minn hekk, il-BĊE għandu kuntatti mas-sħab soċjali tal-UE, b'mod partikolari fi ħdan il-qafas ta' dak li hu magħruf bħala d-Djalogu Makroekonomiku li ġie stabbilit mill-Kunsill Ewropew f'Ġunju 1999. Permezz ta' dan id-djalogu l-BĊE jfisser il-linja politika tiegħu u b'hekk ikun qiegħed jagħti kontribut biex l-aspettattivi dwar l-inflazzjoni jkunu ankrati fis-sod u jikseb tagħrif minn ras il-għajn mingħand is-sħab soċjali dwar kwistjonijiet ta' interess reċiproku.
  3 Hits www.krachtvancultuur.nl  
en zogeheten
and what was called
  2 Hits icto.tudelft.nl  
Tutorial 5: Monitoring students (website/screencast) Een zogeheten screencast (opgenomen presentatie op het scherm met een voice-over) over monitoren van studenten in Blackboard.
Tutorial 5: Monitoring students (website/screencast) A screencast (recorded presentation on the screen accompanied by a voice-over) about monitoring students in Blackboard.
  www.equiscan.de  
Bij uw reservering vragen wij uw creditcardmaatschappij om een zogeheten ‘autorisatie’. Dit is een standaardprocedure waarmee de creditcardmaatschappij het hotel garandeert dat uw bestedingsruimte voldoende is om uw hotelrekening te voldoen.
Lorsque vous effectuez votre réservation, vous indiquez vos informations de carte bancaire. L’Hôtel Multatuli utilise ces informations pour demander une autorisation auprès de votre établissement bancaire. Ceci représente la procédure standard permettant de certifier que les limites de crédit autorisent les dépenses potentielles. Certains établissements bancaires informent les détenteurs de carte de ces demandes d’autorisation. Dans ce cas, votre relevé de compte peut indiquer une limite temporaire de votre crédit à hauteur de la somme de votre réservation. Cela ne représente en aucun cas un paiement réel. Aucune somme d’argent n’a été transférée à l’hôtel. Vous payez le nombre de nuits de votre séjour lors de votre arrivée à l’hôtel. Vous pouvez effectuer votre paiement en espèces ou à l’aide de votre code confidentiel. La limite de votre crédit sera immédiatement annulée. Si vous préférez payer par carte bancaire, vous validerez la transaction effectuée à l’aide de votre carte bancaire. À ce moment-là, les dépenses engendrées seront déduites de votre crédit maximal Politique de réservation et d’annulation.
Bei Ihrer Reservierung haben Sie Ihre Kreditkartendaten mitgeteilt. Mit diesen Daten hat das Hotel Multatuli eine Autorisierung bei Ihrer Kreditkartengesellschaft eingeholt. Dies ist ein Standardverfahren zur Überprüfung, dass der Verfügungsrahmen für mögliche Kosten ausreicht. Einige Kreditkartengesellschaften informieren Karteninhaber über angeforderte Autorisierungen. In diesem Fall wird auf Ihrem Kontoauszug möglicherweise eine vorübergehende Beschränkung Ihres Verfügungsrahmens in Höhe Ihrer Reservierung ausgewiesen. Dies stellt keineswegs eine effektive Zahlung dar. An das Hotel wurde kein Geld überwiesen. Sie zahlen für die gewünschte Anzahl von Übernachtungen, wenn Sie im Hotel ankommen. Zahlungen können Sie in bar oder per PIN vornehmen. Die Beschränkung Ihres Verfügungsrahmens wird sofort storniert. Wenn Sie lieber per Kreditkarte zahlen möchten, dann bestätigen Sie die Kreditkartentransaktion. Erst dann vermindert sich Ihr Verfügungsrahmen um die geschuldete Summe. Reservierungs und Stornierungsrichtlinien.
Al realizar su reserva, deberá ofrecer los datos de su tarjeta de crédito. Hotel Multatuli utiliza estos datos para solicitar autorización a la compañía emisora de su tarjeta de crédito. Se trata de un procedimiento estándar para verificar que el límite de crédito cubre los gastos potenciales. Algunas compañías de tarjetas de crédito informan a los titulares de las tarjetas sobre las solicitudes de autorización. En este caso, el extracto bancario puede mostrar una limitación temporal del importe máximo de crédito por el valor de su reserva. No se trata, en modo alguno, de un pago real. No se transfiere suma alguna al hotel. Al llegar al hotel deberá abonar el número de noches que desea alojarse en el mismo. Puede pagar al contado o con tarjeta de débito. El límite máximo de crédito se cancelará inmediatamente. Si prefiere pagar con tarjeta de crédito, deberá validar la transacción. En ese momento, el crédito máximo se disminuirá con los gastos adeudados. Le rogamos lea también nuestra política de Reservas y Cancelaciones.
Quando avete effettuato la prenotazione avete fornito i dati della vostra carta di credito. L’Hotel Multatuli ha utilizzato queste informazioni per richiedere l’autorizzazione all’istituto di credito che ha emesso la vostra carta. Questa è una procedura standard mirata a garantire che il tetto di spesa copra le spese eventuali. Alcuni istituti di credito comunicano ai titolari delle carte le richieste di autorizzazione. In questo caso, il vostro estratto conto bancario può riportare una limitazione temporanea del vostro credito il cui tetto massimo sarà pari all’importo della vostra prenotazione. Questo non è assolutamente un pagamento. Non è stata trasferita alcuna somma di denaro all’albergo. Al vostro arrivo, pagherete per il numero di notti che desiderate trascorrere in albergo. Potete pagare in contanti oppure con bancomat. Il tetto massimo del vostro credito sarà cancellato immediatamente. Se preferite pagare con carta di credito devete quindi convalidare la relativa transazione. Soltanto a questo punto il tetto massimo del vostro credito sarà ridotto dell’importo dovuto. Politica sulle Prenotazioni e Cancellazioni.
Quando fez a sua reserva, forneceu-nos os dados do seu cartão de crédito. O Hotel Multatuli utilizou essa informação para solicitar uma autorização junto da empresa do seu cartão de crédito. Trata-se de um procedimento padrão para verificação de que os limites do cartão de crédito permitem fazer face às potenciais despesas. Algumas empresas de cartões de crédito informam os titulares dos cartões aquando destes pedidos de autorização. Nesse caso, o seu extracto bancário pode apresentar um limite temporário do crédito máximo disponível, até ao montante da reserva efectuada no hotel. Isto não constitui, de modo algum, um pagamento real. Não foi transferido nenhum dinheiro para o hotel. Aquando da sua chegada ao hotel, pagará o número de noites que deseja ficar no hotel. Pode efectuar o pagamento em dinheiro ou com cartão de débito. O limite ao valor máximo do seu cartão será imediatamente cancelado. Se preferir pagar com o cartão de crédito, basta validar a transacção com o seu cartão de crédito. Só nesta altura é que o plafond máximo do seu cartão de crédito será reduzido no montante das despesas efectuadas. Política de Reservas e Cancelamentos.
  2 Hits archives.media.gm.com  
Cadillac introduceert de voorloper van de airbags - het zogeheten "Air Cushion Restraint System".
Cadillac introduces the precursor of the airbags - the so-called "Air Cushion Restraint System."
Cadillac introduit le précurseur des airbags, le fameux Air Cushion Restraint System (Système de retenue à coussin d’air)
Cadillac presenta el precursor de los airbags – el denominado “Sistema de Sujeción con Cojín de Aire”.
Cadillac introduce il precursore degli airbag – chiamato “sistema di ritenuta a cuscino d’aria”.
A Cadillac bemutatja a légzsák elõdjét, az ún. „légpárnás biztonsági rendszert”.
Cadillac wprowadza prekursora poduszki powietrznej – tzw. „zabezpieczaj¹c¹ poduszkê powietrzn¹”.
  www.beniculturali.inaf.it  
Hop’n Moose is een zogeheten ‘brewpub’. De kleinschalige Amerikaanse brouwerij/pub verkoopt sinds enige tijd haar gelijknamige bier ook...
Download the latest issue of Perspectives, Novagraaf’s journal of IP management, for commentary and insight on IP law and practice, recent...
Après le « délai de grâce » initial de cinq ans, les titulaires de marques de l'UE (MUE) doivent être en mesure de démontrer que leur...
  packed.be  
PACKED kan in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor een rechtstreeks of onrechtstreeks nadeel of schade die u mocht ondervinden als gevolg van foute, onjuiste of gebrekkige Informatie of als gevolg van een gebrek aan duidelijkheid op de Website of op externe websites van derden waarnaar wordt verwezen (via een zogeheten link).
It is possible that the website contains links to external websites or web pages of third parties. PACKED has no influence whatsoever on the contents of those websites and/or pages and thus can in no way be held accountable for the content of such websites. The links to other sites do not imply any authorisation by PACKED of the external site or the content thereof. The links are offered solely for the purpose of information or for your convenience. PACKED does not accept any accountability as such for any direct or indirect damage as a consequence of the use or consultation of such external websites and their contents. The fact that an external website offers a link to the PACKED website does not at all mean that PACKED recommends that external website or approves it.
PACKED ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’un désavantage que vous auriez pu subir résultant d’une information mauvaise, incorrecte, ou incomplète ou résultant d’un manque de clarté sur le site ou sur d’autres sites de tierces parties auquel ce dernier fait référence (au moyen de liens). Vous êtes seul et ce sans restriction responsable pour toutes pertes éventuelles, interruptions de travail, dommages de programmes ou d’autres données du système de votre ordinateur, ou de votre équipement qui serait la conséquence de toute utilisation de ce site web.
  blog.majestic.com  
Op deze website kunnen video’s voorkomen die op de website(s)/server(s) van derden staan. De aanbieders van die zogeheten embedded content maken ook gebruik van cookies.
This website may contain videos which are located on the website(s)/server(s) of third parties. The providers of this so-called embedded content also use cookies.
  www.decora.it  
). De blauwe kleur die ontstaan is als gevolge van een zogeheten GUS-reactie toont aan dat een bepaald gen actief is geweest in deze cel.
). The blue color is the result of a so-called GUS reaction that indicates that a particular gene is active in this cell.
  d-sites.net  
Bij dat inwikkelen denken we meteen aan het het lichaam van Christus dat in de zogeheten lijkwade van Turijn werd gehuld en zodoende de afdruk van dit gegeselde en gekruisigde lichaam voor het nageslacht bewaarde - wellicht een oerbeeld van het tweedimensionale beeld, zoals het doodsmasker - het Romeinse 'imago' - dat is voor de beeldhouwkunst....
The theme of the crucifixion runs through the entire oeuvre of Freddy Schoofs. In 1998, the artist published a study of the many versions of the crucifixion with Rubens*, where the body of Christ appears in the most diverse positions. The divine corpse is wrapped in a shroud. Echo's of that shroud resound in the lighting background where the flagellated bows in humility, and also in the cloth wherein 'Ecce homo VI' is wrapped. This wrapping reminds us of the body of Christ that was wrapped in the so-called shroud of Torino, that thus preserved the imprint of the flagellated and crucified body of Jesus for posterity - perhaps an primeval image of painting, like the death mask - the Roman 'imago' - is the primeval image of sculpture....
  2 Hits www.packed.be  
PACKED kan in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor een rechtstreeks of onrechtstreeks nadeel of schade die u mocht ondervinden als gevolg van foute, onjuiste of gebrekkige Informatie of als gevolg van een gebrek aan duidelijkheid op de Website of op externe websites van derden waarnaar wordt verwezen (via een zogeheten link).
It is possible that the website contains links to external websites or web pages of third parties. PACKED has no influence whatsoever on the contents of those websites and/or pages and thus can in no way be held accountable for the content of such websites. The links to other sites do not imply any authorisation by PACKED of the external site or the content thereof. The links are offered solely for the purpose of information or for your convenience. PACKED does not accept any accountability as such for any direct or indirect damage as a consequence of the use or consultation of such external websites and their contents. The fact that an external website offers a link to the PACKED website does not at all mean that PACKED recommends that external website or approves it.
PACKED ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’un désavantage que vous auriez pu subir résultant d’une information mauvaise, incorrecte, ou incomplète ou résultant d’un manque de clarté sur le site ou sur d’autres sites de tierces parties auquel ce dernier fait référence (au moyen de liens). Vous êtes seul et ce sans restriction responsable pour toutes pertes éventuelles, interruptions de travail, dommages de programmes ou d’autres données du système de votre ordinateur, ou de votre équipement qui serait la conséquence de toute utilisation de ce site web.
  3 Hits www.iws-schiphol.nl  
Studenten die al een Nederlandse bachelor- of masterdiploma hebben behaald (zogeheten stapelaars) ontvangen 50% korting op het instellingscollegegeld bij de Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten.
Students who have already obtained a Dutch Bachelor’s or Master’s degree (known in Dutch as stapelaars – consecutive-degree students) are eligible for a 50% discount on their institutional fees when taking a second degree at the same or a lower level at the Royal Academy of Art The Hague (KABK).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow