aat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'113 Results   365 Domains   Page 9
  www.dolomitipark.it  
İnşaat, yakacak ve diğer yan ürün ihtiyaçlarını karşılamak için insanoğlunun ormanları kullanması birçok bölgede önemli ölçüde doğa kaybına neden olurken bu yerler büyülerinden bir şey kaybetmemiştir.
El Parque Nacional Dolomitas de Belluno se caracteriza por la considerable variedad de sus bosques. A pesar de que la aspereza de los enclaves no favorece el desarrollo de bosques densos de ejemplares de gran talla, como en el caso del frondoso bosque de Caiada, los Dolomitas de Belluno ofrecen la oportunidad de admirar paisajes forestales extremadamente diversos. La utilización de estos bosques por parte del hombre para satisfacer sus necesidades de madera para construcciones, leña para su uso como combustible o para obtener otros productos secundarios no han comprometido la fascinación de estos entornos que incluso en muchas zonas alcanza niveles significativos de naturalidad. Esto se aplica sobre todo a las zonas de más difícil acceso (bosques en barrancos, pinares, algunos tipos de hayedos). Los bosques son uno los entornos más interesantes en lo que a fauna se refiere, y algunos de éstos, como los bosques de abeto submontanos del Val del Grisol, poseen un gran interés científico.
O Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi caracteriza-se por uma considerável variedade de bosques. Apesar da inospitabilidade do território não permitir o desenvolvimento de vastas florestas de árvores de tronco alto, como a floresta luxuriante de Caiada, Dolomiti Bellunesi oferece a oportunidade de admirar a grande varidade das paisagens florestais. A exploração destes bosques pelo homem para satisfazer as necessidades de madeira para construção, aquecimento e outros produtos secundários, não comprometeu o charme destas áreas que, em muitos locais, atingem um grande nível de naturalidade. Este é o caso particular das áreas mais inacessíveis (bosques em ravinas, bosques de pinheiros e alguns bosques de faias). Os bosques contram-se entre as áreas mais interessantes do ponto de vista da fauna e, alguna destes habitats, tais como os bosques de abetos sub-montanhosos de Val del Grisol, são de grande interesse científico.
يتميز متنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi باحتوائه على مجموعة هائلة من الغابات والأخشاب. وعلى الرغم من أن وعورة المنطقة لا تسمح بتنمية الغابات الشاسعة التي تحتوي على أشجار ذات جذوع عالية، مثل غابة Caiada الخصبة، إلا إن متنزه Dolomiti Bellunesi يتيح الفرصة للاستمتاع بمشاهدة المناظر الطبيعية للغابات المترامية الأطراف. ولم ينل استغلال الإنسان لهذه الأخشاب في إشباع احتياجاته من الأخشاب من أجل البناء، والحطب وغير ذلك من المنتجات الثانوية، لم ينل من سحر هذه البيئات، التي تتميز في كثير من المناطق بدرجة عالية من الجمال الفطري. وينطبق ذلك على وجه الخصوص على معظم المناطق التي يسهل الوصول إليها (غابات الأخاديد، وغابات أشجار الصنوبر، وبعض غابات أشجار الزان). وتعتبر الغابات من بين أكثر البيئات تشويقاً من وجهة النظر الحيوانية، وبعض هذه المواطن، مثل غابات أشجار التنوب النامية أسفل الجبال في Val del Grisol ذات أهمية علمية كبيرة.
Το Εθνικό Πάρκο Δολομιτών Μπελουνέζι χαρακτηρίζεται από μια αξιοσημείωτη ποικιλία δασών. Μολονότι η τραχύτητα της περιοχής δεν επιτρέπει την ανάπτυξη αχανών δασών με δέντρα που έχουν υψηλούς κορμούς, όπως το πλούσιο δάσος Caiada, οι Μπελονέζικοι Δολομίτες προσφέρουν την ευκαιρία να θαυμάσετε μια μεγάλη ποικιλία δασικών τοπίων. Η εκμετάλλευση αυτών των δασών από τον άνθρωπο, προκειμένου να ικανοποιήσει τις ανάγκες του σε ξυλεία για οικοδόμηση, καύσιμη ύλη και άλλα δευτερεύοντα προϊόντα δεν έχει υποβαθμίσει τη γοητεία αυτών των περιβαλλόντων, που σε πολλές περιοχές επιτυγχάνουν έναν υψηλό βαθμό ανέπαφης φυσικότητας. Ειδικότερα, αυτή είναι η περίπτωση στις πιο απρόσιτες περιοχές (δασώδεις ρεματιές, πευκοδάση και ορισμένα δάση οξυάς). Τα δάση συγκαταλέγονται μεταξύ των περιβαλλόντων με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον από άποψη πανίδας και ορισμένοι από αυτούς τους βιότοπους, όπως τα υπο-ορεινά δάση ελάτης της κοιλάδας Val del Grisol, συγκεντρώνουν σπουδαίο επιστημονικό ενδιαφέρον.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi kenmerkt zich door een grote diversiteit aan bossen. Hoewel het ruige landschap de ontwikkeling van bossen met hoge bomen verhindert, zoals het weelderige Caiadabos, kunt u in de Bellunesi Dolomieten wel genieten van een grote verscheidenheid aan andere boslandschappen. De menselijke exploitatie van deze bossen, voor bouwmateriaal, brandhout en andere secundaire producten, heeft de aantrekkingskracht van het landschap niet aangetast. In tegendeel zelfs, veel van deze gebieden zijn van grote ecologische waarde. Dit geldt vooral voor moeilijk toegankelijke terreinen (begroeide ravijnen, dennenwouden en sommige beukenbossen). Met betrekking tot de fauna behoren de bossen tot de interessantste landschappelijke gebieden van het park en sommige van deze leefomgevingen, zoals de bijzondere sparrenbossen van Val del Grisol, zijn van grote wetenschappelijke waarde.
A Bellunói Dolomitok Nemzeti Parkra a rendkívül változatos erdők jellemzőek. Bár a szikár terület nem kedvez a Caiada lombos erdeihez hasonló magas, sűrű erdők kialakulásának, a Bellunói Dolomitákban rendkívül változatos erdei képet csodálhatunk meg. Az erdők felhasználása építkezési vagy fűtési célokra és egyéb fatermékek előállítására nem veszélyeztette a környezetet, amely egyes helyeken rendkívül természetes maradt. Ez elsősorban a nehezen megközelíthető részeken igaz (szakadékokon, fenyőerdők és egyes bükkerdők esetében). Az állatvilág szempontjából az erdők a legérdekesebb terület, és ezek közül néhány, például a Val del Grisol alacsonyhegyi fenyőerdői tudományos szempontból igen jelentősek.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi charakteryzuje się występowaniem lasów o zróżnicowanym drzewostanie. I chociaż surowość terenu nie pozwala na wzrost bujnych wysokopiennych drzew, jak w imponującym lesie Caiada, to teren ten oferuje jednak możliwość podziwiania szerokiej palety leśnych krajobrazów. Eksploatacja przez człowieka i pozyskiwanie drewna budowlanego, opałowego i do innych celów nie zdołała ująć zbyt wiele uroku temu obszarowi, który w wielu miejscach wyróżnia się dużą naturalnością. Dotyczy to zwłaszcza najtrudniej dostępnych rejonów (lasów w wąwozach, sosnowych i niektórych bukowych). Jeśli chodzi o faunę lasy należą do najciekawszych środowisk, a niektóre z nich, jak podgórski bór jodłowy w Val del Grisol spotykają się z ogromnym zainteresowaniem naukowców.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi se caracterizează printr-o mare varietate de păduri. Cu toate că asprimea teritoriului nu permite dezvoltarea unor păduri de copaci cu trunchi înalt, precum luxurianta pădure Caiada, Dolomiti Bellunesi oferă şansa de a admira o mare varietate de zone păduroase. Exploatarea acestora de către om pentru cherestea, lemne de foc şi alte produse derivate nu a ştirbit din frumuseţea acestui mediu, care în multe zone poate atinge un înalt nivel de naturaleţe. Acesta este în mod special cazul celor mai multe zone inaccesibile (păduri prăpăstioase, păduri de pin şi uneori de fag). Pădurile se numără printre cele mai interesante medii din punct de vedere faunistic, iar unele dintre aceste habitaturi, precum pădurile submontane de brad din Val del Grisol sunt de mare interes ştiinţific.
Национальный парк Доломити Беллунези отличается разнообразием своих лесов. Несмотря на то, что суровые условия в данной местности не способствуют росту высокоствольных лесов как, например, густой лес Кайады (Caiada), тем не менее Доломити Беллунези восхищает огромным разнообразием лесных ландшафтов. Вырубка этих лесов человеком для получения строительной древесины, дров и в других целях не повлияла на очарование этих мест, которые в большинстве случаев выглядят абсолютно естественно. В особенности это касается труднодоступных мест (лесов в ущельях, сосновых и некоторых буковых лесов). Леса являются наиболее интересной средой в плане обитания животных, а некоторые места как, например, пихтовые леса в предгорьях Валь-дель-Гризоль представляют особый научный интерес.
Nacionālajam parkam Dolomiti Bellunesi ir raksturīga sevišķa mežu daudzveidība. Lai gan teritorijas bargie apstākļi neļauj attīstīties plašiem augstajiem mežiem – kā, piemēram, biezajam Caiada – tomēr Dolomiti Bellunesi ļauj baudīt lielu meža ainavu dažādību. Šo mežu izciršana kokmateriālu un malkas iegūšanai un citu mērķu dēļ nav samazinājusi pievilcību, kas piemīt šai videi, kura vairumā teritoriju ir pilnīgi dabīga. It sevišķi tas attiecas uz grūti pieejamām vietām (mežiem aizās, priežu mežiem un dažiem dižskābaržu mežiem). Meži ir starp visinteresantākajām vidēm dzīvnieku pasaules ziņā, un dažas no šīm dabiskajām vidēm, piemēram, Val del Grisol piekalnes priežu meži, ir sevišķi nozīmīgas zinātniski.
  6 Hits www.fargobank.com  
FARGO BANK LİMİTED garantiler, stand-by akreditifler, dokümanlı akreditifler ve banka kefaletleri gibi müşteriye özel çözümler tasarlar. Biz uluslar arası projelerde, inşaat projelerinde ve ticari trans aksiyonlarda şirket müşterilerini, acenteleri ve aracıları destekliyoruz.
FARGO BANK LIMITED drafts customised solutions such as guarantees, standby letters of credit, documentary letters of credit and warranties. We support company clients, agents and brokers with international projects, construction projects and trade transactions. Depending on your requirements we will provide you with the hedging of orders, the procurement of liquidity, hedging of investors, hedging of funding, export transactions and much more besides. Successful realisation of goals through the provision of the securities required via FARGO BANK LIMITED can be your road to success!
FARGO BANK LIMITED conçoit des solutions dédiées aux clients, telles que les garanties, les lettres de crédit stand-by, les crédits documentaires et les cautions bancaires. Nous aidons les clients professionnels, les représentants et les intermédiaires dans les projets internationaux, projets de construction et transactions commerciales. Suivant vos besoins, nous fournissons la sécurité des ordres, l’approvisionnement en liquidités, la sécurité des investisseurs, la couverture financière, les transactions d’exportation et bien d’autres choses.
FARGO BANK LIMITED prepara soluciones adaptadas al cliente como garantías, cartas de crédito standby, cartas de crédito documentarias y avales. Apoyamos a clientes, agentes y brokers con proyectos internacionales, proyectos de construcción y operaciones comerciales. En función de sus necesidades le proporcionaremos la cobertura de pedidos, el procedimiento de liquidación, la cobertura de inversores, la cobertura de fondos, operaciones de exportación y mucho más. La consecución exitosa de los objetivos mediante la provisión de garantías requerida a través de FARGO BANK LIMITED puede ser su camino hacia el éxito!
  marocpme.gov.ma  
Yaklaşık üç yıllık planlama ve inşaat süresinden sonra, Avrupa'nın en modern traktör tesisi, Mayıs 2017'de Bavyera'nın Lauingen kentinde resmen açılmıştır: DEUTZ-FAHR LAND. Ocak ayında yeni fabrika 130 HP yüksek performanslı traktör üretimine başlamıştır.
After around three years of planning and construction time, Europe´s most modern tractor plant was officially opened in the Bavarian city of Lauingen in May 2017: DEUTZ-FAHR LAND. In January the new plant started the production of high performance tractors from 130 HP. The 6 Series, 7 Series and 9 Series tractors are manufactured here for the worldwide market.
Después de unos tres años de planificación y construcción, se abrió oficialmente la planta de tractores más moderna de Europa en la ciudad bávara de Lauingen, en mayo de 2017: DEUTZ-FAHR LAND. En enero, la nueva planta comenzó la producción de los tractores de altas prestaciones con potencias a partir de 130 CV. Los tractores de las series 6, 7 y 9 se fabrican aquí para el mercado mundial.
После трех лет планирования и строительства в баварском городе Лауинген в мае 2017 года был официально открыт самый современный в Европе тракторный завод. DEUTZ-FAHR-ЛАНДИЯ В январе на новом заводе началось производство высокопроизводительных тракторов мощностью от 130 л.с. Здесь производятся тракторы 6, 7 и 9 серий, предназначенные для реализации на мировом рынке.
  3 Hits www.nij.bg  
İnşaat veya montaj alanlarında örtülü elektrot kaynak makineleri sadece yüksek şebeke gerilim toleransları ve güç rezervleri ile mükemmel bir ortak olmakla kalmamakta, aynı zamanda jeneratörle işletim veya uzun elektrik kabloları da iş yükünü azaltmaktadır.
Allí donde ahí máquinas de soldadura eléctrica manual, hay suciedad. Y en EWM lo sabemos muy bien. Cada una de nuestras máquinas de soldadura eléctrica manual se caracteriza por su gran robustez y por una vida útil superior a la media. No menos importante son las elevadas tolerancias a las variaciones en la tensión o las reservas de potencia que hacen que nuestras máquinas de soldadura eléctrica manual sean el compañero ideal en la construcción o en el lugar de montaje; además, funcionan fácilmente con generadores y cables de red largos.
Dove ci sono generatori di saldatura ad elettrodo rivestito MMA, solitamente c'è del lavoro sporco. Alla EWM ne abbiamo tenuto conto. Ognuno dei nostri generatori di saldatura ad elettrodo rivestito MMA è caratterizzato da una grande robustezza e una durata sopra la media. Inoltre, le elevate tolleranze della tensione di alimentazione e le grandi riserve di potenza rendono i nostri generatori di saldatura ad elettrodo rivestito MMA i compagni perfetti nei cantieri o nel settore di montaggio e supportano egregiamente anche l'utilizzo con generatore o con lunghi cavi di alimentazione.
Plekken waar elektrodelastoestellen worden gebruikt, worden snel vuil. Bij EWM hebben we juist daarmee rekening gehouden. Elk elektrodelastoestel kenmerkt zich door zijn stevigheid en bovengemiddelde levensduur. Niet alleen de hoge netspanningstoleranties en vermogensreserves maken van onze elektrodelastoestellen de perfecte compagnons op de bouw- of montageplaats, waarbij ook het gebruik van een generator of lange stroomkabels geen probleem vormen.
Tam, kde se používají elektrické ruční svařovací přístroje, je většinou pěkná špína. Ve společnosti EWM jsme přesně toto vzali v úvahu. Každý z našich elektrických ručních svařovacích přístrojů se vyznačuje vysokou robustností a nadprůměrně dlouhou životností. Díky vysoké toleranci síťového napětí jsou naše elektrické ruční svařovací přístroje dokonalým pracovním nástrojem na každém staveništi nebo při montáži a není zde ani nutný provoz s generátorem nebo dlouhým síťovým přívodem.
Det kan godt blive snavset, når man arbejder med elektrodesvejsemaskiner. Det har vi taget højde for hos EWM. Alle vores elektrodesvejsemaskiner udmærker sig ved deres store robusthed og en overgennemsnitlig lang levetid. Ikke mindst de høje netspændingstolerancer og ydelsesreserver gør vores elektrodesvejsemaskiner til en perfekt ledsager på byggepladsen eller ved montage og klarer også driften på en generator eller lange netledninger uden problemer.
Urządzenie do spawania elektrodami otulonymi oznacza zwykle jedno: czysto nie będzie. W EWM nie zapomnieliśmy o tym. Każde z naszych urządzeń do spawania elektrodami otulonymi wyróżnia się wysoką trwałością i ponadprzeciętną żywotnością. To w końcu wysokie wartości tolerancji napięcia sieciowego i rezerwy mocy czynią nasze urządzenia do spawania elektrodami otulonymi doskonałymi partnerami na placu budowy lub podczas montażu i bez trudu radzą sobie z pracą przy generatorze lub z długimi przewodami zasilania sieciowego.
Аппараты для сварки ММА обычно используются в жестких условиях. И компания EWM учла этот факт. Каждый наш аппарат для сварки ММА отличается высокой прочностью и длительным сроком службы. Не в последнюю очередь благодаря высоким допускам колебаний сетевого напряжения и резервам мощности наши аппараты для сварки ММА можно уверенно использовать на стройплощадке и для монтажа, ведь они без труда справляются со своей задачей при работе от генератора или при длинном сетевом кабеле.
Där det finns svetsmaskiner för manuell elektrodsvetsning är det mest smutsigt. På EWM har vi tagit hänsyn till just det. Var och en av våra svetsmaskiner för manuell elektrodsvetsning utmärker sig genom hög robusthet och en livslängd över genomsnittet. Inte minst de höga nätspänningstoleranserna och effektreserverna gör våra svetsmaskiner för manuell elektrodsvetsning till perfekta följeslagare på bygg- eller monteringsplatser. Generatordrift eller långa förlängningskablar klaras utan problem.
  6 Hits www.eso.org  
  Åžili’nin Atacama Çölü’ndeki ESO’nun Paranal Gözlemevi’nde çekilen bu ayki fotoÄŸraf çiftimizde inÅŸaat alanının Kasım 1999’daki hareketli hali ile Paranal Konukevi olarak bilinen konaklama binasının günümüzdeki tamamlanmış halini karşılaÅŸtırıyoruz.

Über Jahrhunderte haben Philosophen und Wissenschaftler über die Möglichkeit von bewohnbaren Planeten außerhalb unseres Sonnensystems nachgedacht. Heute ist diese Idee mehr als Spekulation. Astronomen haben in den letzten fünfzehn Jahren auf der ganzen Welt mehrere hundert Exoplaneten entdeckt. Unterschiedliche Techniken wurden zur Suche nach diesen neuen Welten eingesetzt. In dieser ungewöhnlichen Aufnahme wurden zwei Teleskope, die zwei dieser Techniken einsetzen, auf der gleichen Aufnahme eingefangen. Das 3,6-Meter-Teleskop der ESO mit dem HARPS-Spektrographen und das Weltraumteleskop CoRoT. Das Foto wurde von Alexandre Santerne aufgenommen, einem Astronomen, der selbst Exoplaneten untersucht.

Der High Accuracy Radial velocity Planetary Searcher-Spektrograf HARPS, der weltweit erfolgreichste Exoplanetenjäger, ist ein Instrument am 3,6-Meter-Teleskop der ESO. Der geöffnete Schutzbau des Teleskopes ist auf der linken Bildseite zu sehen, hinter dem kantigen Schutzbau des New Technology Telescopes. HARPS findet Exoplaneten mithilfe der kleinen Geschwindigkeitsänderungen von Sternen aufgrund des winzigen Schwerkrafteinflusses von umlaufenden Planeten. Diese Technik zur Suche nach Exoplaneten nennt man die Radialgeschwindigkeitsmethode.

Die schwache Lichtspur am Himmel auf dieser 20-sekündigen Aufnahme ist kein Meteor sondern CoRoT, das Convection Rotation and Transit space telescope. CoRoT sucht nach Planeten über die Abschwächung des Sternlichts, wenn ein Planet vor einem Stern vorbeizieht – das ist die sogenannte Transitmethode. Die Position des Satelliten hoch über der Erdatmosphäre erhöht die Empfindlichkeit der Beobachtungen dank des nicht vorhandenen Sternfunkelns. Potenzielle Planeten, die durch die Transitmethode entdeckt wurden, werden durch komplementäre Techniken wie die Radialgeschwindigkeitsmethode überprüft. Tatsächlich wurde HARPS gerade in der Nacht, in der dieses Foto aufgenommen wurde, zur Überprüfung von Exoplaneten-Kandidaten eingesetzt, die durch CoRoT detektiert wurden!

Seit November 2012 hat CoRoT unglücklicherweise mit Computerproblemen zu kämpfen, dass bedeutet, dass man keine weiteren Daten vom Teleskop empfangen kann obwohl es noch funktioniert (siehe die N

Durante cientos de años, los filósofos y los científicos han soñado con la posibilidad de la existencia de planetas habitables fuera del Sistema Solar. Actualmente, esta idea es más que una especulación: a lo largo de las últimas dos décadas, astrónomos de todo el mundo han descubierto cientos de exoplanetas. En esta búsqueda de nuevos mundos se utilizan diversas técnicas. Esta inusual fotografía capta dos telescopios que usan dos métodos diferentes para buscar exoplanetas, el telescopio de 3,6 metros de ESO, que cuenta con el espectrógrafo HARPS, y el telescopio espacial CoRoT. La fotografía fue tomada por Alexandre Santerne, un astrónomo que, a su vez, estudia exoplanetas.

El espectrógrafo HARPS (High Accuracy Radial velocity Planetary Search), el cazador de planetas más importante del mundo, es un instrumento instalado en el telescopio de 3,6 metros de ESO. A la izquierda de la imagen, puede verse la cúpula abierta de este telescopio, detrás de la cúpula angular del telescopio NTT (New Technology Telescope). HARPS encuentra planetas detectando los pequeños cambios en el movimiento de una estrella a medida que se bambolea por la influencia gravitatoria del planeta que la orbita. Esto se conoce como técnica de velocidad radial para detectar exoplanetas.

La débil estela  de luz que se ve en la parte superior del cielo en esta exposición de 20 segundos no es un meteoro, sino CoRoT (Convection Rotation and planetary Transits space telescope). CoRoT busca planetas observando la disminución en la intensidad de la luz de una estrella provocada por el paso de un planeta frente a ella — el método de tránsitos. La situación del telescopio espacial, sobre la atmósfera de la Tierra, mejora la precisión de sus observaciones al eliminar el titilar de las estrellas. Los posibles planetas detectados con este método de tránsitos se confirman utilizando técnicas complementarias como el método de la velocidad radial. De hecho, la misma noche en que se tomó esta fotografía, ¡HARPS estaba siguiendo candidatos a exoplanetas que habían sido detectados por CoRoT!

Desafor

Molti scatti astronomici catturano la bellezza mozzafiato del cielo, e questo non fa eccezione. Comunque, in questo panorama c'è qualcosa di inusuale. Dietro al Very Large Telescope ESO (VLT), due flussi di stelle sembrano scendere come una cascata o, anche, salire al cielo come delle colonne di fumo. Questo perchè questa foto panoramica cattura l'intera cupola del cielo, dallo zenith all'orizzonte a 360 gradi. Questi due flussi sono a dire il vero parte di una sola fascia, facente parte della nostra galassia, la via Lattea che attraversa il cielo da orizzonte a orizzonte. Mentre "scavalca" il cielo, sembra diffondersi per tutta la lunghezza del lato superiore della foto, a causa della distorsione che è stata necessaria per  comprimere la cupola del cielo in un immagine piatta e rettangolare.

Per comprendere questa immagine, immaginate che il lato sinistro sia attaccato al lato destro, creando un cerchio attorno a voi, e il lato superiore sia attaccato attorno ad un singolo punto, questo includerebbe l'intera cupola del cielo sopra di voi.

Sulla sinistra dell'immagine, la silhouette della manica a vento dell'osservatorio, posizionata su un palo è visibile. Sulla sinistra della manica a vento si vede il bagliore della Nube di Magellano Piccola, una galassia vicina alla nostra. Alla destra è visibile il bagliore rossastro della nebulosa Carina. Sopra essa si trova la scura nebulosa Coalsack, vicina alla Croce del Sud, e poco più in alto si vedono due stelle luminose, Alpha e Beta Centauri. I quattro alti edifici nell'immagine ospitano le Unità Telescopiche da 8.2 metri di diametro (UTs) del VLT. In mezzo a loro sulla destra si vede il VLT Survey Telescope, infine sulla destra dell'immagine è visibile Venere splendere appena sopra l'orizzonte.

Questo scatto panoramico, che non mostra solo il VLT sulla punta del Cerro Paranal ma anche i bellissimi cieli che l'osservatorio studia, è stato scattato dal fotografo ambasciatore ESO Serge Brunier. Come la rivoluzionaria tecnologia del VLT ci apre gli occhi sull'Universo, le avanzate tecniche fotografiche di Serge  catturano un intero emisfero del cielo in uno scatto -- mostrandoci una superficie molto

Durante séculos, filósofos e cientistas especularam sobre a possibilidade da existência de planetas habitados fora do Sistema Solar. Hoje, esta ideia é mais do que especulação: foram descobertas muitas centenas de exoplanetas nas últimas duas décadas, por astrônomos em todo o mundo. Várias técnicas diferentes são utilizadas nesta busca de novos mundos. Nesta fotografia incomum dois telescópios, que usam dois destes métodos, foram capturados na mesma imagem: o telescópio de 3,6 metros do ESO, onde se encontra montado o espectrógrafo HARPS e o telescópio espacial CoRoT. A imagem foi obtida por Alexandre Santerne, um astrônomo que estuda exoplanetas.

O espectrógrafo High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS), o descobridor de planetas mais proeminente do mundo, é um instrumento que se encontra instalado no telescópio de 3,6 metros do ESO. Podemos ver a cúpula aberta deste telescópio, à esquerda na imagem, que aparece por trás da cobertura angular do New Technology Telescope. O HARPS descobre exoplanetas ao detectar pequenas variações no movimento de uma estrela, à medida que esta se desloca ligeiramente para trás e para diante sob o efeito da atração gravitacional do planeta em sua órbita: é o chamado método das velocidades radiais na procura de exoplanetas.

O tênue traço de luz que se vê alto no céu nesta exposição de 20 segundos, não é um meteoro mas sim o telescópio espacial CoRoT (sigla do inglês Convection Rotation and planetary Transits). O CoRoT procura planetas ao observar o decréscimo da radiação emitida por uma estrela, que ocorre quando um planeta passa na sua frente - o método do trânsito. A localização do telescópio espacial, situado acima da atmosfera terrestre, aumenta a precisão das observações ao remover o piscar das estrelas. Planetas potenciais encontrados pelo método do trânsito são seguidamente confirmados com o auxílio de técnicas complementares, tais como o método das velocidades radiais. De fato, na noite em que esta

Eeuwenlang hebben filosofen en wetenschappers nagedacht over of er mogelijk bewoonbare planeten buiten ons zonnestelsel kunnen bestaan. Vandaag de dag is dit geen speculatieve gedachte meer. De afgelopen decennia zijn er door astronomen over de hele wereld, vele honderden exoplaneten ontdekt. In deze zoektocht naar nieuwe werelden worden verschillende technieken gebruikt en op deze bijzondere foto staan telescopen die twee van deze technieken toepassen. De foto werd genomen door Alexandre Santerne -een astronoom die zelf onderzoek doet naar exoplaneten- en toont de 3,6-meter ESO-telescoop met de HARPS-spectrograaf, en de ruimtetelescoop CoRoT.

De High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS) spectrograaf is 's werelds meest vooraanstaande exoplanetenjager. Het is een instrument op de 3,6-meter ESO-telescoop waarvan de geopende koepel links in beeld te zien is, achter de hoekige behuizing van de New Technology Telescope. HARPS vindt exoplaneten door het detecteren van kleine veranderingen in beweging van een ster die licht schommelt onder de aantrekkingskracht van de planeet die er omheen cirkelt. Deze techniek staat bekend als de radiale-snelheidtechniek voor het zoeken naar exoplaneten. 

Het zwakke lichtspoor hoog in de lucht in deze 20-seconden belichting is geen meteoor maar is afkomstig van CoRoT, de 'Convection, Rotation and planetary Transits'-ruimtetelescoop. CoRoT zoekt naar planeten met de transitmethode: het licht van een ster wordt tijdelijk zwakker als er een planeet voorlangs trekt. Gezien door de aardse dampkring twinkelen sterren. Doordat CoRoT als ruimtetelescoop boven de aardatmosfeer hangt, zijn de waarnememingen nauwkeuriger. Potentiële planeten die gevonden worden met de transitmethode worden bevestigd met complementaire technieken zoals de radiale-snelheidtechniek. Sterker nog: in de nacht dat deze foto is genomen, werd HARPS gebruikt om exoplaneet-kandidaten die gedetecteerd zijn door CoRoT nader te onderzoeken.

In november 2012, is CoRoT helaas getroffen door een computerprobleem, waardoor het systeem, dat op zich nog functioneert, geen gegevens meer kan ophalen uit de telescoop (zie nieuws op de CoRoT website, of bijvoorbeeld dit Nature Nieuwsberich

Kjo panoramë mbresëlënëse tregon platformën e vëzhgimit të ESO-s Teleskopin Shumë të Madh (VLT) në Cerro Paranal, në Kili. E marrë herët në mëngjes, me Hënën akoma lart në qiell. Natyra e qetë dhe paqësore është në kontrast me aktivitetin e furishëm që zhvillohet tek observatorët. Të 4 njësitë e Teleskopëve të VLT-së janë akoma nw punë duke shënjestruar objekte qiellorë të ndryshëm, duke ndihmuar astronomët në pyetjet e tyre të përditshme për të kuptuar misteret e universit. Një dritë lazeri është shkrepur nga Teleskopi i 4-rt Njësi, Yepun, për të ndihmuar sistemin e optikës së adaptueshme të teleskopit, në kundërshtimin e efektit turbullues të atmosferës, dhe duke mundësuar marrjen e fotografive shumë të qarta. Ndërkohë, tre nga 4 teleskopët ndihmës me diametër 1.8 metra po punojnë së bashku në mënyrën interferometrike për të përftuar një pame edhe më të detajuar të një objekti tjetër kozmik.

Një model i panoramës në tipin QuickTime VR është gjithashtu në dispozicion në këtë link.

Atacama Pathfinder Experiment (APAX) teleskopet – fanget på dette dramatiske billede taget af ESOs fotoambassadører Babak Tafreshi – er et af de redskaber, der bruges af ESO til at studere universet i andet end synligt lys. Det er placeret på Chajnantor-højsletten i en højde af 5000 meter.

Klynger af hvide isspidser kan ses i forgrunden af billedet. Isspidserne (”penitentes” på spansk) er et forunderligt naturfænomen, der findes i højtliggende områder, typisk mere end 4000 meter over havets overflade. De er tynde pigge af hærdet sne eller is med deres spidser pegende mod Solen, kan være alt fra et par centimeter i højden og op til flere meter.

APEX er et 12 meter teleskop, der observerer lys ved millimeter og submillimeter bølgelængder. Astronomer, der observerer med APEX, kan se fænomener, der er usynlige ved kortere bølgelængder. Teleskopet giver dem bl.a. mulighed for at studere molekyleskyer, der er tætte områder af gas og kosmisk støv, hvor nye stjerner bliver født. Disse skyer er mørke og skjult af støv i synligt og infrarødt lys, men gløder klart ved disse forholdsvis lange bølgelængder. Astronomer bruger denne glød  til at studere de kemiske og fysiske forhold i skyerne. Dette bølgelængdeområde er også ideelt til at studere nogle af de tidligste og fjerneste galakser i universet.

På nattehimlen over og til venstre for APEX ses henholdsvis den Lille og Store Magellanske Sky som svage lyspletter. De er nabogalakser til vores egen galakse, Mælkevejen. Selve Mælkevejen ses som et diset bånd tværs over himlen, mest tydeligt over APEX’ kontrolbygning til højre. Mørke pletter i båndet er områder, hvor lyset fra fjerne stjerner er blokeret af interstellart støv. Skjult bag disse mørke støvbånd er Mælkevejens centrum i en afstand på ca. 27.000 lysår. Teleskoper som APEX er afgørende redskaber for astronomerne for at kunne

Atacama Pathfinder Experiment (APEX) sjónaukinn — sem hér sést á þessari fallegu mynd sem Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók — er eitt af verkfærunum sem ESO notar til að skyggnast út fyrir svið sýnilegs ljóss. Sjónaukinn er staðsettur á Chajnantor hásléttunni í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli.

Í forgrunni myndarinnar sést þyrping hvítra ísstrýta. Ísstrýturnar eru áhugaverð náttúrufyrirbæri sem finnast á hálendum svæðum, venjulega í meira en 4.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Stýrturnar eru úr þunnum, hörðnuðum snjó eða ís og snúa blöðin í átt að sólinni. Þær eru stundum nokkrir sentímetrar á hæð upp í nokkra metra.

APEX er tólf metra breiður sjónauki sem nemur ljós með millímetra og hálfsmillímetra bylgjulengdir. Stjörnufræðingar sem nota APEX til sinna rannsókna, geta séð fyrirbæri sem eru ósýnileg á styttri bylgjulengdum. Sjónaukinn gerir þeim kleift að kanna sameindaský — þétt svæði úr gasi og geimryki þar sem nýjar stjörnur verða til — sem eru dökk og hulin ryki í sýnilegu og innrauðu ljósi en skína skært á þessum löngum bylgjulengdum. Stjörnufræðingar nota þessa gerð ljóss til að rannsaka eðlis- og efnafræðina í skýjunum. Tíðnisviðið er einnig kjörið til að rannsaka sumar af elstu og fjarlægustu vetrarbrautum í alheiminum.

Á næturhimninum vinstra megin fyrir ofan APEX sjást daufir þokublettir Litla og Stóra Magellansskýjanna, nágrannavetrarb

Babak Tafreshi, jeden z Fotograficznych Ambasadorów ESO, uchwyciÅ‚ ciekawe zjawisko na płąskowyżu CHajnantor, miejscu sieci teleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA).

Te dziwaczne lodowe i Å›nieżne formacje znane sÄ… jako penitenty. SÄ… oÅ›wietlone przez Å›wiatÅ‚o Księżyca, który znajduje siÄ™ po prawej stronie fotografii. Po lewej, wyżej na niebie, sÅ‚abo widać Wielki i MaÅ‚y ObÅ‚ok Magellana, z kolei czerwonawa poÅ›wiata od mgÅ‚awicy Carina ukazuje siÄ™ blisko horyzontu daleko z lewej.

Penitenty sÄ… naturalnymi cudami znajdowanymi na wysoko poÅ‚ożonych obszarach, takich jak Andy Chilijskie, zwykle ponad 4000 metrów nad poziomem morza. SÄ… to cienkie kolce i ostrza z hartowanego Å›niegu i lodu, które czÄ™sto tworzÄ… skupiska, a ich ostrza skierowane sÄ… w stronÄ™ SÅ‚oÅ„ca. OsiÄ…gajÄ… wysokoÅ›ci od kilku centymetrów, przypominajÄ…c niskÄ… trawÄ™, do piÄ™ciu metrów, dajÄ…c wrażenie lodowego lasu w samym Å›rodku pustyni.

DokÅ‚adne szczegóÅ‚y mechanizmu, który formuje penitenty, nie sÄ… jeszcze caÅ‚kowicie poznane. Przez wiele lat ludzie w Andach wierzyli, że penitenty sÄ… wynikiem silnych wiatrów wiejÄ…cych w Andach. Jednak wiatry majÄ… jedynie ograniczonÄ… rolÄ™ w ksztaÅ‚towaniu tych lodowych szczytów. Obecnie uważa siÄ™, że sÄ… one produktem połączenia kilku zjawisk fizycznych.

Proces rozpoczyna siÄ™ gdy Å›wiatÅ‚o sÅ‚oneczne oÅ›wietla powierzchniÄ™ Å›niegu. Ze wzglÄ™du na bardzo suche warunki w tych pustynnych rejonach, lód raczej sublimuje, a nie topi siÄ™ - przeksztaÅ‚ca siÄ™ ze stanu staÅ‚ego do gazowego bez topienia siÄ™ i fazy ciekÅ‚ej. Wgłębienia na powierzchni Å‚apiÄ… odbite Å›wiatÅ‚o, prowadzÄ…c do wiÄ™kszej sublimacji i wiÄ™kszych wgłębieÅ„. W tych wgłębieniach zwiÄ™kszona temperatura i wilgotność powodujÄ…, że może zachodzić topnienie. Przyspiesza to wzrost struktury penitentów.

Te lodowe rzeźby zostaÅ‚y nazwane tak jak szpiczaste kapelusze nazarenos, czÅ‚onków bract

  3 Hits www.biogasworld.com  
Bu inşaat ve yeninden yapılandırma süreçleri Avrupa’nın en etkileyici şehir siluetlerinden birisinin ortaya çıkmasını sağladı. Ilık bir yaz gününde Prag’ın nefes kesici bir görüntüye sahip olduğu yadsınamaz bir gerçektir.
Hay además, una gran cantidad de lugares donde comer y eventos culturales en los cuales participar. Los turistas pueden disfrutar de operas y conciertos clásicos, o participar de la vida nocturna. Tanto los almuerzos como las cenas se ofrecen a precios razonablemente competitivos, y no se te olvide probar la reconocida cerveza Checa como complemento de tu comida.
Le numerose fasi di costruzione e ricostruzione hanno sviluppato uno dei paesaggi urbani più belli d’Europa. È innegabile che, in una calda giornata estiva, Praga ha un potente carattere pittoresco. La città può però essere altrettanto magica se si osservano le sue tinte autunnali color del rame, o quando è coperta dalla neve frizzante dell’inverno. Di notte Praga è ancora più emozionante, quando gli edifici illuminati dal bagliore delle luci stradali si riflettono sulle acque del fiume Moldava.
A tapeçaria arquitetónica de Praga abrange praticamente todos os principais géneros europeus, com belas instâncias do gótico, românico, barroco, renascentista, modernista e Arte Nova incorporados por toda a cidade. Cada fachada exibe o trabalho de um mestre pintor ou escultor, e, por trás desses, muitos dos mais conhecidos músicos europeus, inclusive Dvorak, Smetana e Mozart. Além disso, parte do apelo desses trabalhos são as conotações religiosas e políticas.
Praag is altijd al een stad van tegenstellingen geweest en dit is nog steeds het geval. Het staat bekend om zijn prachtige kunstwerken – schilderijen, beeldhouwwerken, literatuur, muziek, design en architectuur – ,zowel uit het verleden als heden, maar staat net zo bekend om zijn gezonde voedsel, bier en commerciële toeristische industrie. Praag is ook een stad van opstand en protest, gewend aan het verdedigen van de gemeenschappelijke overtuigingen. Van de Hussieten in de vijftiende eeuw, die streden tegen de hegemonie van de Katholieke Kerk, tot de strijd tegen de heerschappij van het communisme in 1968 en (meer succesvol) in 1989.
Az építés és újjáépítés ezen időszakai Európa egyik leglenyűgözőbb városképét alakították ki. Tagadhatatlan, hogy Prága egy forró nyári napon festőinek tűnik. Bár éppolyan varázslatos, akkor is amikor az ősz réz árnyalatai felizzítják, vagy amikor télen ropogós hó borítja. Éjszaka a város egyaránt lenyűgöző a Moldva folyóban visszatükröződő fények, és az utcai világítás távoli izzásának fényébe burkolózott épületek látványa miatt.
Nepaisant to, mokytiems meno kritikams ne visada skiriamas pagrindinis dėmesys: Čekija yra viena iš pirmaujančių alaus gamintojų pasaulyje, ir galima gerti alų daugybėje miesto aludžių arba apsilankyti prirūkytuose džiazo klubuose ar roko baruose. Kavinių kultūra, turėjusi įtakos daugeliui miesto menininkų, nuo Havelo iki Kafkos, dabar iš esmės lieka praeityje. Taigi, labiau tikėtina, kad pamatysite žmones valgančius ledus, vaikščiojančius viename iš daugelio parkų arba važinėjančius po miestą čekišku Škoda automobiliu, nei diskutuojančius filosofinėmis temomis.
Duchowni także pełnili ważną rolę, ale okoliczności były złożone: w tamtym okresie Czechy były wielkim polem bitwy między reformatorami kościelnymi a partyzantami katolickimi. Niezliczone wspaniałe kościoły, katedry, klasztory i kaplice zbudowane tutaj odzwierciedlają intensywność konfliktu – a także ewentualny triumf katolików. To właśnie dało Pradze przydomek: “miasto 100 iglic kościelnych”.
Covorul arhitectural al Pragăi include practic fiecare gen major din Europa, cu frumoase prezenţe de arhitectură gotică, romană, barocă, renascentistă, modernistă şi de Art Nouveau încorporate în structura oraşului. Fiecare faţadă prezintă lucrările unui mare pictor sau sculptor, iar în spatele acestora au lucrat cei mai mulţi muzicieni europeni bine cunoscuţi, inclusiv Dvořák, Smetana şi Mozart. Mai mult, parte din farmecul acestor lucrări constă în nuanţele lor religioase şi politice.
Prags arkitektoniska väv spänner över praktiskt taget varje viktig europeisk genre, med fina exempel på gotik, romansk stil, barock, renässans, modernistisk stil och jugend införlivat i hela staden. Varje fasad visar verk av målarmästare eller skulptörer och bakom dessa har många av de mest kända europeiska musikerna arbetar, inklusive Dvořák, Smetana och Mozart. Dessutom är en del av attraktionskraften hos dessa verk de religiösa och politiska undertonerna.
Simtiem gadu ilga dzīvošana līdzās pirmklasīgiem teātra, mākslas un mūzikas darbiem ir izaudzinājusi izsmalcinātu un kulturālu sabiedrību: Prāgas iedzīvotāji mīl savus teātrus un mākslas galerijās tikpat stipri kā tūristi, baudot mākslinieciskos Habsburgu laikmeta dārgakmeņus un izcilas mākslas inovācijas, kuras bija raksturīgas nacionālās pašapziņas attīstības laikam visa deviņpadsmitā gadsimta garumā. Koncertu un citu pilsētas pasākumu biļešu cenas joprojām ir diezgan konkurētspējīgas, salīdzinot ar citām valstīm, un ļauj cilvēkiem (gan tūristiem, gan arī vietējiem iedzīvotājiem) no visiem sociālajiem slāņiem piedalīties Prāgas pasākumiem bagātajā kultūras dzīvē.
  5 Hits www.infosubvenciones.gob.es  
Gelinen noktada, Bişkek Büyükşehir Belediyesinin önerilen proje ile ilgili yerel hukuki süreci tamamlanması sonrasında, uygulama sözleşmesinin imzalanmasıyla inşaat çalışmalarının başlaması öngörülüyor.
Within the framework of the project, technical delegation from TDBB and Kocaeli Metropolitan Municipality had examined in Atatürk Park earlier, and after the preparation process of the restoration project, it was delivered to Mayor of Bishkek Metropolitan Municipality Albek Ibrahimov. From now on, it is planned to start construction work after Bishkek Metropolitan Municipality’s filling the local legal process regarding the project.
В рамках проекта, техническая делегация из TDBB и муниципалитета Коджаэли совершила визит в парк Ататюрк, после чего представила проект реконструкции Бишкекскому Мэру Альбеку Ибраимову. На данный момент ожидается, что мэрия Бишкек приступит к строительным работам после подписания контракта о приступлении к реконструкции, по завершению местной юридической процедуры по представленному проекту.
  79 Hits arabic.euronews.com  
Diyarbakır’ın Lice ilçesinde, karakol yapımını protesto eden köylüler, inşaatı basıp çadırları yaktı. Jandarma ekiplerinin müdahale ettiği olaylarda 1 kişi… 29/06/2013
A Turkish court has cancelled a project to redevelop Istanbul’s central Taksim square, a copy of the court’s decision showed, ruling in a dispute that… 03/07/2013
Nouvelle manifestation de colère place Taksim à Istanbul. Des milliers de personnes ont scandé des slogans hostiles au gouvernement ce samedi. Au coeur des… 29/06/2013
Zwei Demonstranten geben sich während eines Protests in Rio de Janeiro vor einer Reihe von Polizisten einen Kuss. Insgesamt waren in diesem Monat Zehntausende… 29/06/2013
En Kayacik, una localidad de mayoría kurda en el sureste de Turquía, un enfrentamiento entre fuerzas del orden y vecinos se ha saldado con un muerto y al… 29/06/2013
Soldati turchi hanno aperto il fuoco uccidendo una persona e ferendone una decina vicino alla città di Diyarbakir, in una regione sudorientale del paese a… 29/06/2013
Duas manifestantes beijam-se à frente da polícia durante um protesto no centro do Rio de Janeiro. Dezenas de milhares de brasileiros saíram às ruas este mês… 29/06/2013
قتل شخص وأصيب تسعة آخرون على الأقل بجروح الجمعة في جنوب شرق تركيا، عندما أطلق الجيش النار في الهواء لتفريق حوالي 300 متظاهر كانوا ينددون بتوسيع معسكر… 29/06/2013
Σοβαρές ανησυχίες προκαλούν τα βίαια επεισόδια στην Αίγυπτο. Τρία άτομα σκοτώθηκαν, δύο στην Αλεξάνδρεια, και ένα στο Πορτ Σέιντ. Ένα από τα θύματα στην… 29/06/2013
همزمان با مسابقات نیمه نهایی جام کنفدراسیونها در برزیل و در میانه بازی ایتالیا و اسپانیا، تجمع مخالفان دولت در اطراف ورزشگاه شهر فورتالزا به درگیری با پلیس… 28/06/2013
Folytatódnak az összecsapások Egyiptomban, eddig három halottja van a zavargásoknak. Alexandriában a Mohamed Murszi elnököt támogatók és a lemondását… 29/06/2013
На площі Таксим в Стамбулі курди влаштували протест проти загибелі напередодні одного з їхніх активістів на південному сході країни. Причиною насильства між… 29/06/2013
  5 Hits labusers.net  
Bahçe inşaat işleri
Punë kopshtarie
  www.avc-agbu.org  
II Ermeni Hayırseverler Genel Birliği: Yüz Yıllık Tarih kitabının ikinci bölümü 1941 yılından 2006 yılında kadar EHGB’nin tarihini içeriyor. Arşiv kaynaklarına, orijinal resimlere, audio ve video kaynaklarına dayanan e-kitap, okulların, kültürel ve spor merkezlerin inşaat çalışmaları hakkında çok önemli bilgiler sunuyor.
Volume II of The Armenian General Benevolent Union: One Hundred Years of History is an overview of the Armenian General Benevolent Union activities from 1941 up to 2006. Informed by archival material and first-hand accounts, original pictures, audio and video material, the e-Book pays particular attention to the vast program for the construction of schools, cultural and athletic centers. It glances at the crisis in the Middle East and its impact on Armenians, and illustrates AGBU’s ongoing relations with the Soviet Armenia, and later also the independent Republic of Armenia. The final chapters list AGBU’s programs and financial activities globally.
Vol. II Le second volume du livre numérique ‘‘Un siècle d’histoire de l’Union Générale Arménienne de Bienfaisance’’ offre un aperçu des activités de l’UGAB de 1941 jusqu'en 2006. Le second volume, étayé par des matériaux d’archives et témoignages de première main, également nourri de photos originales, de documents audio et vidéo, accorde une attention particulière à un vaste programme de construction d’écoles, de centres culturels et sportifs. Il jette un coup d’œil sur la crise au Moyen-Orient et son impact sur les Arméniens et illustre les relations de l’UGAB avec l’Arménie soviétique, et plus tard avec la République Indépendante d’Arménie. Les derniers chapitres énumèrent les programmes et les activités financières de l’UGAB à l’échelle mondiale.
Volumen II de La Unión General Armenia de Beneficencia: Cien años de historia es una visión general de las actividades de la Unión General Armenia de Beneficencia desde 1941 hasta 2006. Informado por material de archivo y relatos de primera mano, imágenes originales, audio y video material, el libro electrónico presta especial atención al gran programa para la construcción de escuelas, centros culturales y atléticos. Echa un vistazo a la crisis en el Medio Oriente y su impacto en los armenios, e ilustra las relaciones actuales de la UGAB con la Armenia soviética, y más tarde también la República de Armenia independiente. En los capítulos finales se enumeran los programas y actividades financieras de la UGAB a nivel mundial.
Том II «Сто лет истории. Армянский Всеобщий Благотворительный Союз» представляет собой обзор деятельности Армянского Всеобщего Благотворительного Союза с 1941 до 2006. На основе информации архивных материалов и из первых рук, оригинальных изображений, аудио и видео материалов, электронная книга уделяет особое внимание обширной программе строительства школ, культурных и спортивных центров. Рассматривается кризис на Ближнем Востоке и ее влияние на армян, книга иллюстрирует продолжающиеся отношения АВБС с Советской Арменией, а затем и независимой Республикой Армения. В заключительных главах представлен перечень программ АВБС и финансовой деятельности на глобальном уровне.
  6 Hits www.fargobank.ru  
FARGO BANK LİMİTED garantiler, stand-by akreditifler, dokümanlı akreditifler ve banka kefaletleri gibi müşteriye özel çözümler tasarlar. Biz uluslar arası projelerde, inşaat projelerinde ve ticari trans aksiyonlarda şirket müşterilerini, acenteleri ve aracıları destekliyoruz.
FARGO BANK LIMITED conçoit des solutions dédiées aux clients, telles que les garanties, les lettres de crédit stand-by, les crédits documentaires et les cautions bancaires. Nous aidons les clients professionnels, les représentants et les intermédiaires dans les projets internationaux, projets de construction et transactions commerciales. Suivant vos besoins, nous fournissons la sécurité des ordres, l’approvisionnement en liquidités, la sécurité des investisseurs, la couverture financière, les transactions d’exportation et bien d’autres choses.
  46 Hits www.hkeng.cz  
Ammann, Küçük İnşaat Makinelerine Yönelik Üstün İzleme Sistemini Duyurdu
Ammann lança sistema de rastreamento premium para máquinas de construção pequenas
Ammann představuje ServiceLink, mobilní kontrolu pro menší hutnicí stroje
  4 Hits www.camping-prerolland.fr  
İnşaat Mühendisliği Bölümü için Yandal Programı
Minor Program for Department of Civil Engineering
  3 Hits www.lookcreativephoto.com  
ABD’den gelen bir grup uzman inşaat mühendisi devlet kurumları, mimarlık kuruluşları ve inşaat şirketlerine örneğin rampalar, geniş kapılar gibi diğer ülkelerde çok yaygın olan “Engelli dostu” yapılanmalarla yeni binalara ilişkin inşaat teknikleri hakkında seminerler verdiler.
A group of Specialized Civil Engineers from USA was brought to Turkey to impart seminars to directives from government institutions, architectural firms and construction companies on how to implement “disabled friendly” features, such as the access ramps and wider doors common in other countries, into the designs of new buildings.
  3 Hits minix.com.hk  
Yapı Merkezi İnşaat Sanayi A.Ş. Yönetim Kurulu Üyesi Sn. Emre AYKAR
Board Member of Yapi Merkezi Construction Ind. Inc. Mr. Emre AYKAR
Board Member of Yapi Merkezi Construction Ind. Inc. Mr. Emre AYKAR
  2 Hits www.oliocapitale.it  
Sektör * Ölçüm ve Kontrol Özel Etiket Ahşap İşçiliği aletler Ambalajlama Araştırma (Üniversiteler VB.) arazi Etüt AsansÖrler Askeri Hava Taşıtı Askeri, Füze ve Savunma Bakım ve Onarım Basım Çamaşırhane Chilling and Cooling Equipment Çim Bakım Araçları DÖnüştürme Dağıtım Danaher Firması Demiryolu Ulaşımı Denizcilik Araçları Diğer Dijital GÖrüntüleme Donanmaya ait Ekipman (Askeri Uyg.) Düz Panel Ekran Elektrik Enerjisi Üretimi Elektronik Aksamı Endüstriyel El Aracı Fabrika Otomasyonu FarmasÖtik Forklift Füze ve Hassas Kılavuzlu Mühimmat Gıda İşleme Golf ve Arazi Araçları Güneş Enerjisi Güvenlik Sistemleri Havacılık-uzay Havalandırma Hidrolik İnşaat Malzemeleri İnşaat ve Ormancılık Araçları Isıtma Ekipmanı Kauçuk ve Plastik Kaynak Makinesi Kimyasal Üretim Kişisel Mobilite Araçları Kule dahil Zemin ve Kaide Materyal İşleme Materyal Şekillendirme Medikal (Kapaklı Ekipman) Medikal (Kapaksız Ekipman) Metal Kesme (İmalat Makinesi) Mobil İş Makinesi Nakliye Aracısı Nükleer Enerji Üretimi Ofis Otomasyonu Otomatik Kılavuzlu Araç Otomotiv Petrol ve Gaz Pompa ve KompresÖr Posta Ekipmanı Robot Bilimi Rüzgar Enerjisi Sağlık ve Zindelik Servo Motor Dahil Motorlar ve JeneratÖrler Simulasyon Şirketlerarası Sistem EntegratÖrü Su Şebekesi ve Sulama Tekstil Telekomünikasyon Test Ekipmanı Ticaret Ticari Uçak Vakumlama Teknolojisi Veri Depolama Yarı iletken Yaşam Bilimleri Zemin Bakım Araçları Zirai Araçlar
Industria * Abastecimiento de agua y riego Aerospacio Almacenamiento de datos Automatización de fábricas Automatización de oficinas Automotor Avión comercial Aviones militares Bombas y compresores Carpintería Caucho y plásticos Chilling and Cooling Equipment Ciencias de la vida Comercio Compañía de Danaher Conversión Corte de metales (máquinas herramienta) Distribución Elevadores Encuesta sobre la pista Energía eólica Energía solar Entre compañías Envasado Equipos de calefacción Equipos navales (aplic. militares) Equipos para pruebas Equipos postales Fabricación química Formación de materiales Generación de energía eléctrica Generación de energía nuclear Herramienta de mano Industrial Hidráulica Imprenta instrumentación Integrador de sistemas Investigación (universidades, etc.) Lavandería Manipulación de materiales Mantenimiento y reparación Maquinaria para soldaduras Marcas propias Materiales de construcción Medicina (equipos de cap.) Medicina (equipos no de cap.) Medición y control Militar, misiles y defensa Misiles y proyectiles guiados de precisión Montacargas Montaje de componentes electrónicos Motores y generadores, incl. servomotores Obtención de imágenes digitales Otro Pantallas planas Petróleo y gas Procesamiento de alimentos Productos farmacéuticos Robótica Salud y estado físico Seguridad de sistemas Semiconductores Simulación Tecnología de vacío Telecomunicaciones Terrenos y pedestales, incl. torretas Textiles Transporte de cargas Transporte ferroviario Vehículo automático guiado Vehículos agrícolas Vehículos de cuidado céspedes Vehículos de cuidado del suelo Vehículos de golf y utilitarios Vehículos de movilidad personal Vehículos forestales y de construcción Vehículos fuera de carretera Vehículos marítimos Ventilación y aire acondicionado
Indústria * Aeroespacial Armazenamento de dados Automação de fábrica Automóvel Aviação comercial Aviões militares Biologia Bomba e compressão Borracha e plástico Burótica Carpintaria Chilling and Cooling Equipment Comércio Conversão Corte de metal (máquina-ferramenta) Danaher Company Distribuição Ecrãs planos Elevadores Embalagem Empilhadeiras Energia eólica Energia solar Equipamento de aquecimento Equipamentos de teste Equipamentos navais (aplicações militares) Equipamentos postais Exame da terra Fabrico de químicos Farmacêutica Fornecimento de água e irrigação Hidráulica Imagem digital Impressão Industrial Hand Tool instrumentação Integrador de sistema Inter-empresas Lavandaria Manipulação de material Manutenção e reparação Maquinaria de soldar Marca de distribuidor Material de construção Material para moldagem Medição e controlo Medicina (Equip, não cap.) Medicina (Equip. cap.) Militar, mísseis e defesa Mísseis e munição de precisão Montagens electrónicas Motores e geradores, incluindo servomotores Outras Pesquisa (universidades, etc.) Petróleo e gás Produção de energia eléctrica Produção de energia nuclear Robótica Saúde e actividade física Semicondutores Simulação Sistemas de ar condicionado, aquecimento e ventilação (HVAC) Sistemas de segurança Tecnologia de vácuo Telecomunicações Terrenos e pedestais, incluindo torres Têxtil Transformação de alimentos Transitários Transporte ferroviário Veículo guiado automaticamente (AGV) Veículos agrícolas Veículos de golf e utilitários Veículos de mobilidade pessoal Veículos de tratamento de pisos Veículos de tratamento de relva Veículos florestais e de construção Veículos fora de estrada Veículos marinhos
Branża * Automatycznie sterowane pojazdy Automatyka biurowa Automatyka zakładowa Branża hydrauliczna Chilling and Cooling Equipment Cięcie metalu (maszyneria) Dostarczanie wody i nawadnianie Druk Dystrybucja Energia słoneczna Energia wiatrowa Firma Danaher Firma Inter Formowanie materiałów geodezyjne Guma i plastik Handel Inne Integrator systemów Konserwacja i naprawa Konwertowanie Lotnictwo komercyjne Lotnictwo wojskowe Manipulacja materiałami Marka prywatna Maszyneria spawalnicza Materiały budowlane Militaria, amunicja i sprzęt obronny Modelowanie Motoryzacja Nauki przyrodnicze Obrazowanie cyfrowe Obróbka drewna Opakowalnictwo oprzyrządowanie Pociski i amunicja precyzyjna Pojazdy budowlane i leśne Pojazdy do pielęgnacji terenów zielonych Pojazdy militarne Pojazdy niedrogowe Pojazdy osobiste Pojazdy rolnicze Pojazdy sprzątające Pojazdy użytkowe i golfowe Półprzewodnictwo Pomiar i kontrola Pompy i kompresory Prace badawcze (uniwersytety itp.) Pralnictwo Przechowywanie danych Przemysł chemiczny Przemysł farmaceutyczny Przemysł lotniczy i kosmonautyczny Przemysłowe Narzędzia ręczne Przetwórstwo spożywcze Robotyka Ropa naftowa i gaz Silniki i generatory, w tym serwomechanizmy Spedycja Sprzęt marynistyczny (narzędzia militarne) Sprzęt medyczny (dobra nietrwałe) Sprzęt medyczny (dobra trwałe) Sprzęt militarny (lądowy i nielądowy, w tym wieże artyleryjskie) Sprzęt pocztowy Sprzęt testujący Systemy bezpieczeństwa Systemy wentylacji i klimatyzacji Technologia próżniowa Tekstylia Telekomunikacja Transport kolejowy Urządzenie grzewcze Windy Wózki podnośnikowe Wyświetlacze płaskie Wytwarzanie energii elektrycznej Wytwarzanie energii jądrowej Zdrowie i uroda Zespoły elektroniczne
  www.baraka.it  
Altyapı Hizmetleri Antrenman Sağlayıcısı Bankacılık Bayi Bilgi Teknolojisi Biyoteknoloji Danışmanlık Devlet Elektronik Enerji Eğitim - Diğer Eğitim - Yayınevi Eğitim - Yüksek Eğitim Eğitim - eLearning sağlayıcısı Eğlence Giyim Kazanç için olmayan Kimyasallar Konsorsiyum / Sanayi Organizasyonu Medya Mühendislik Nakliye Rekreasyon Sağlık Sigorta Tarım Teknoloji Ulaşım Yiyecek & İçecek Çevresel İletişim İmalat İnşaat Diğer
Veuillez choisir... Agriculture Assurance Banque Biotechnologie Communication Conseil Consortium / Organisation d'industrie Construction Divertissement Environnement Formation - Enseignement supérieur Formation - Fournisseur d'e-learning Formation - autre Formation - Édition de manuels Gouvernement Habillement Industrie du transport Ingénierie Média Organisme de formation Production Produits chimiques Restauration Revendeur Récréation, détente Santé Secteur d'utilité publique Secteur des services publiques Technologie Technologie de l’information Transport de biens Électronique Énergie Autre
Bitte wählen... Bekleidungsindustrie Beratung Bildung - Andere Bildung - Hochschule Bildung - Verleger Bildung - eLearning Anbieter Biotechnologie Chemische Industrie Elektrotechnik Energiesektor Finanzbranche Forschung und Entwicklung Gemeinnützige Organisation Gesundheitswesen Industriesektor Informationstechnik / IT Ingenieurwesen Konsortium / Industrielle Organization Konstruktion Landwirtschaft Medien Nahrungsmittelindustrie Spedition Telekommunikation Touristik Transportwesen Umweltbranche Unterhaltung Verkauf und Vertrieb Versicherungsbranche Versorgungseinrichtung Weiterbildungseinrichtung Öffentliche Verwaltung Andere
Por favor escolha ... Agricultura Ambiente Banca Biotecnologia Comida e bebida Comunicações Construção Consultadoria Consórcio /Organização industrial Educação - Editores livreiros Educação - Outros Educação - ensino superior Educação -Fornecedores E-Learning Eletrónica Energia Engenharia Entretenimento Formador Governo Manufactura Media Químicos Recreação Remessa Revendedor Seguros Sem fins lucrativos Serviço de saúde Tecnologia Tecnologia da Informação Transporte Utilitários Vestuário Outro
選択してください IT・情報技術 NPO アパレル エンジニアリング エンターテイメント コンサルティング トレーニング バイオテクノロジー 交通・運輸 保険 健康関連 公共事業 化学 卸・小売 団体・組合 娯楽産業 建設・不動産 情報・通信 技術サービス 放送・メディア 教育(その他) 教育(出版) 教育(通信教育) 教育(高等教育) 環境 自治体・官公庁 製造 資源・エネルギー 農業 運送 金融サービス 電気・電子 食品・飲食 その他
  7 Hits www.greenmood.dk  
Ekipmanın zamanında tesliminin yapılmaması nedeniyle bir projeniz gecikmişse ne demek istediğimizi çok iyi anlıyorsunuzdur çünkü bu türden gecikmeler domino etkisiyle bütün işleri olumsuz etkiler. İnşaat sözleşmelerinde çoğu zaman rakamla ifade edilen zararlar bulunmaktadır ve müşteriniz sizin bir projeyi geç tamamlamanıza yol açan nedenlerle ilgilenmez.
FabricAir hat die kürzesten Standardlieferzeiten unter den Herstellern von Textilkanälen und liefert äußerst termingerecht. Wenn Sie jemals die Erfahrung mit Verzögerungen im Projekt gemacht haben, weil Ihre Ausrüstung nicht pünktlich eingetroffen ist, dann wissen Sie, wie wichtig die pünktliche Lieferung ist und wie sich das auf Ihr Endergebnis auswirken kann. Oft sind in Bauverträge bereits bezifferte Schadensersätze enthalten, und Ihr Kunde interessiert sich nicht dafür, warum Sie ein Projekt nicht pünktlich abschließen konnten. Sorgen Sie dafür, dass nicht Ihr Lieferant der Grund dafür ist. FabricAir liefert immer pünktlich.
  3 Hits westsystems.eu  
Boyalar sadece dekoratif amaç taşımıyor, ayrıca hava koşullarına, kimyasal ve mekanik yüklenmelere karşı koruyucu tabaka olarak örneğin otomobil, inşaat, makine yapımı ve gemicilik endüstrisinde kullanılır.
The additives serve, for example, as preservatives, in film formation, in reaching a certain elasticity or suppleness or even in setting a particular viscosity. Surfaces of metal, wood, minerals or synthetic material can serve as coating substrates. Paint is not just for decorative purposes. It is used as a protective coating against the effects of weather, chemical and mechanical loads, for example in the automotive, construction, mechanical engineering and shipbuilding industries.
Les additifs servent, par exemple, de conservateurs, sous forme de film, et possèdent une certaine élasticité ou souplesse ou même une viscosité particulière. Les surfaces de métal, bois, minéraux ou matériau synthétique peuvent servir de substrats de revêtement. La peinture n'est pas utilisée que pour la décoration. Elle sert de revêtement de protection contre les effets thermiques, chimiques et charges mécaniques, par exemple dans l'automobile, la construction, l'ingénierie mécanique et les industries de construction navale.
Die Additive dienen zum Beispiel der Konservierung, der Filmbildung, der Erreichung einer bestimmten Elastizität oder Weichheit oder auch der Einstellung einer bestimmten Viskosität. Als Beschichtungsuntergrund können Oberflächen aus Metall, Holz, Mineralien oder Kunststoffen dienen. Lacke erfüllen nicht nur dekorative Zwecke, sondern werden auch als Schutzschicht gegenüber Witterungseinflüssen, chemischen und mechanischen Belastungen beispielsweise in der Automobil-, Bau-, Maschinenbau- und Schiffsbauindustrie eingesetzt.
Los aditivos se utilizan, por ejemplo, como conservantes, como formadores de film, para lograr una cierta elasticidad o flexibilidad, o incluso para fijar una viscosidad particular. Las superficies metálicas, de madera, minerales o sintéticas pueden ser ejemplos de sustratos a recubrir. La pintura no tiene una función meramente decorativa. Se usa también como recubrimiento protector contra los efectos del clima, o contra condiciones químicas o mecánicas extremas, por ejemplo en industrias como la automoción, construcción, ingeniería mecánica y construcción naval.
Os aditivos servem por exemplo como conservantes, na formação de filme, em alcançar certa elasticidade ou flexibilidade ou até mesmo para estabelecer uma viscosidade específica. Superfícies de metal, madeira, minerais ou material sintético podem servir como substratos de revestimento. Tinta não tem apenas propósito decorativo. Ela é usada como revestimentos contra os efeitos do tempo, cargas químicas e mecânicas, por exemplo nas indústrias automotivas, de construção, engenharia mecânica e na construção de navios.
Dodatki służą, przykładowo, jako środki konserwujące, oraz do tworzenia się błony, uzyskiwania określonej elastyczności lub giętkości, albo nawet, do ustalenia określonej lepkości. Podłożem do powlekania mogą być powierzchnie metalu, drewna, minerałów lub materiałów syntetycznych. Farby nie służą wyłącznie do celów dekoracyjnych. Stosowane są jako powłoka ochronna przed oddziaływaniem atmosferycznym, chemicznym i obciążeniem mechanicznym, na przykład w przemyśle samochodowym, budowlanym, mechanicznym i stoczniowym.
  17 Hits www.fondazionebassetti.org  
İnşaat
Fertigung
  www.aboutcuba.com  
Sera inşaatı
Costruzione serra
البيوت البلاستيكية
Izgradnja staklenika
üvegház
  13 Hits www.natdental.com  
İnşaat
Municipal
Autocars
Kommunal
Autocares
SCUOLABUS
長距離バス
버스
旅游客车
  3 Hits www.ku.edu.tr  
İnşaat Direktörlüğü
Director of Construction
  4 Hits www.aroma-celte.com  
İmalat, inşaat ve turizm sektörleri de dahil olmak üzere çeşitli sektörlerde faaliyet gösteren ve özellikle az gelişmiş bölgelerdeki KOBİ’lere yönetim geliştirme ve danışmalık konularında hizmet sağlamak MAKRO’nun uzmanlık alanlarından birisidir.
MAKRO capabilities are management consulting services to SME`s in various industries including manufacturing, construction and tourism and in various regions, especially in less developed regions. The services offered to the SME’s are designed specifically in accordance with their needs for growth, internationalization and global competition.
  3 Hits bosch-precision.com  
Alüminyum gibi demir içermeyen metallerin temiz kesimi için. Plastik ve Epoxy kesimi için de uygundur, işlenmemiş sunta, akustik, hafif inşaat, tek ya da çift taraf kaplanmış taşlama panel ve lif dokumalı malzemeleri (örneğin MDF- ya da OSB-panelleri).
Des coupes bien nettes et sans effort dans les matériaux composites, les panneaux agglomérés, les panneaux stratifiés, les matières plastiques, l’époxy, l’aluminium, les métaux non-ferreux, le laiton et le cuivre.
Tagli senza fatica e puliti in materiali stratificati, pannelli di truciolato, pannelli laminati, materiali plastici, resine epossidiche, metalli non ferrosi, alluminio, ottone, rame.
Łatwe i czyste cięcie materiałów kompozytowych, płyt wiórowych, płyt laminowanych, tworzyw sztucznych, żywic epoksydowych, aluminium, metali nieżelaznych, mosiądzu i miedzi.
  5 Hits aiki.rs  
Planlama ve Inşaat Hukuku Dairesi’ndeki servis merkezi (Service Center Bauen beim Planungs- und Baurechtsamt) inşaat konusunda vatandaşların iletişim kurabilecekleri yerdir. Konut alanının inşaatı ve edinmesi konusunda L-Bank düşük faizli kredi imkanı sağlamaktadır.
Le centre de services construction («Service Center Bauen»), de la direction des autorisations d’urbanisme et des permis de construire («Planungs- und Baurechtsamt»), est le premier interlocuteur des habitantes et habitants pour toutes les questions autour du thème de la construction. Dans le cadre de la construction ou de l’achat d’une habitation, la banque «L-Bank» propose des prêts à taux modéré. Vous obtiendrez des informations concernant ces possibilités ainsi que les conditions d’une telle aide auprès du centre de services construction à la direction des autorisations d’urbanisme et des permis de construire. Vous y recevrez également la brochure «Informations et conseils destinés aux personnes en quête de logement et aux locataires à Heilbronn» («Informationen und Tipps für Wohnungssuchende und Mieter in Heilbronn»).
Das Service Center Bauen beim Planungs- und Baurechtsamt ist erster Ansprechpartner für Bürgerinnen und Bürger bei Fragen rund um das Thema Bauen. Beim Bau bzw. Erwerb von Wohnraum bietet die L-Bank zinsgünstige Darlehen. Auskünfte über die Möglichkeiten sowie die Voraussetzungen, eine Förderung zu erhalten, bekommen Sie beim Service Center Wohnen beim Planungs- und Baurechtsamt. Dort erhalten Sie ebenfalls die Broschüre „Informationen und Tipps für Wohnungssuchende und Mieter in Heilbronn“ (PDF-Datei).
El centro de servicio „Construir“ en la oficina de planificación y derecho de construcción es el primer contacto para ciudadanas y ciudadanos en cuestiones alrededor del tema construir. La L-Bank ofrece préstamos con intereses favorables en caso de la construcción respectivamente de la compra de viviendas. Usted recibe informaciones sobre posibilidades y condiciones de un subsidio en el centro de servicio “Construir” en la oficina de planificación y derecho de construcciones. Allí recibe también el folleto “Informaciones y consejos para personas que buscan piso y inquilinos en Heilbronn”.
Il Service Center Bauen, che ha sede presso l'ufficio urbanistica, è il referente dei cittadini per le questioni inerenti al tema di costruire una casa. Per la costruzione o l'acquisto di unità abitative la banca L-Bank offre muti molto convenienti. Rivolgetevi al Service Center Wohnen, presso l'ufficio urbanistica, per ricevere informazioni sulle possibilità e i requisiti richiesti per ottenere un mutuo. Lì riceverete anche l'opuscolo „Informazioni e consigli per coloro che cercano un alloggio e per i locatari“.
Service Center Bauen (Център за обслужване "Строителство") към службата Planungs- und Baurechtsamt (Планиране и право на строеж) е първото лице за контакти за гражданите при въпроси свързани с темата строителство. При строеж, респективно покупка на жилище, банката на провинцията L-Bank предлага кредити с изгодни лихви. Информация за възможностите и критериите за предоставяне на насърчителни условия, можете да получите в центъра за обслужване "Строителство" към службата Планиране и право на строеж. Там ще получите и брошурата „Informationen und Tipps für Wohnungssuchende und Mieter in Heilbronn“ (Информация и съвети за търсещите жилище и наемателите в Хайлброн), която е достъпна и онлайн.
Service Center Spraw Budowlanych przy Urzędzie ds. Planowania i Prawa Budowlanego (niem. Planungs- und Baurechtsamt) jest pierwszym punktem kontaktowym dla mieszkańców w przypadku pytań dotyczących tematu budowy. W przypadku budowy lub zakupu pomieszczeń mieszkalnych L-Bank oferuje korzystne pożyczki. Informacje dotyczące możliwości jak również warunków otrzymania dofinansowania otrzymają Państwo w Service Center Spraw Budowlanych przy Urzędzie ds. Planowania i Prawa Budowlanego. Tam również otrzymacie Państwo broszurę „Informacje i wskazówki dla poszukujących mieszkania i wynajmujących w Heilbronnie”.
По всем вопросам, касающимся строительства, рекомендуем сначала обращаться в Сервисный центр «Строительство» (Service Center Bauen) при Ведомстве проектирования и прав застройки (Planungs- und Baurechtsamt). Низкопроцентные кредиты на строительство или приобретение жилья можно получить в банке L-Bank. Информацию о возможностях и условиях получения субсидий можно получить в Сервисном центре «Строительство» при Ведомстве проектирования и прав застройки. Там же можно получить брошюру «Informationen und Tipps für Wohnungssuchende und Mieter in Heilbronn» («Информация и советы для ищущих квартиру и квартиросъемщиков в Хайльбронне»).
  www.naxosimperial.com  
JATO V4 araçlarda İnşaat seçenekleri üreticisi inşa ilişkileri takip
Opciones de construcción de los vehículos en JATO V4 sigue construir relaciones fabricante
Opzioni di costruzione su veicoli in JATO V4 segue rapporti produttore di compilazione
Opções de construção dos veículos em JATO V4 segue as relações fabricante de compilação
Stavební opce na vozidlech v Jato V4 následuje sestavení výrobce vztahy
Építési opciók járművek JATO V4 követ gyártója kapcsolatokat építsenek
JATO V4 에서의 옵션 빌드는 제조사의 빌드 관계성을 따릅니다.
Opcje budowlane na pojazdach w Jato V4 następujące relacje producent kompilacji
Варианты Опираясь на транспортных средствах в JATO V4 следует производитель строить отношения
Bygga alternativ på fordon i JATO V4 följer tillverkaren bygga relationer
  www.websaver.ca  
Toprak döküm yaratma – – batı ovaları olsun – ya da Penn demir cevheri diyorum zaman sanatçı Bir şeyler inşa ediyor adamı anlamına gelir. Bu inşaatın tüm büyük oyun – bir fırça ile bazı – kürekle bazı – bazı kalem seçin.
Quand je dis que je veux dire l’artiste l’homme qui construit des choses – la création de moulage de la terre – que ce soit dans les plaines de l’ouest – ou le minerai de fer de Penn. Tout est un grand jeu de construction – certains avec une brosse – certains avec une pelle – certains choisissent un stylo.
Wenn ich sage, ich meine die Künstler Mann, der die Dinge bauen – die Schaffung Formen der Erde – ob die Ebenen des Westens – oder das Eisenerz von Penn. Es ist alles ein großes Spiel von Bau – teilweise mit einem Pinsel – einige mit einer Schaufel – einige wählen einen Stift.
Cuando digo que el artista me refiero al hombre que está construyendo cosas – la creación de moldear la tierra – ya se trate de las llanuras del oeste – o el mineral de hierro de Penn. Todo es un gran juego de construcción – algunos con un cepillo – algunas de ellas con una pala – algunos optan por una pluma.
Quando eu digo artista Quero dizer o homem que está construindo coisas – criando moldar a terra – seja nas planícies do oeste – ou o minério de ferro de Penn. É tudo um grande jogo de construção – alguns com uma escova – alguns com uma pá – alguns escolher uma caneta.
Als ik zeg kunstenaar bedoel ik de man die bouwt dingen – het creëren van het vormen van de aarde – of het nu de vlakten van het westen – of het ijzererts van Penn. Het is allemaal een groot spel van de bouw – sommige met een borstel – sommige met een schop – sommigen kiezen voor een pen.
Když řeknu, že umělec, mám na mysli muže, který se buduje věci – vytvoření formování zemi – ať už je to pláně na západ – nebo železnou rudu Penn. Je to všechno velká hra stavby – některé s kartáčem – některé s lopatou – někteří rozhodnou pero.
Når jeg siger kunstner mener jeg den mand, der er ved at bygge ting – skaber støbning jorden – uanset om det er sletterne i vest – eller jernmalm af Penn. Det hele er et stort spil for byggeri – nogle med en børste – nogle med en skovl – nogle vælger en pen.
Kun sanon taiteilija tarkoitan mies, joka rakentaa asioita – luominen laudaksi maa – olipa se tasangoilla lännessä – tai rautamalmin Penn. Se on kaikki iso peli rakentaminen – joidenkin harjalla – jotkut lapiolla – jotkut valitsevat kynä.
Þegar ég segi listamaður ég meina manninn sem er að byggja hlutina – Stofnun móta jörðina – hvort sem það er sléttum vestri – eða járn á Penn. Það er allt stór leikur byggingu – sumir með pensli – sumir með skóflu – sumir velja penna.
Ketika saya mengatakan artis yang saya maksud orang yang sedang membangun hal – menciptakan cetak bumi – apakah itu dataran barat – atau bijih besi dari Penn. Ini semua pertandingan besar konstruksi – beberapa dengan kuas – beberapa dengan sekop – beberapa memilih pena.
Når jeg sier artist jeg mener mannen som bygger ting – skape støping jorden – enten det er på slettene i vest – eller jernmalm fra Penn. Alt er en stor kamp for bygging – noen med en børste – noen med en spade – noen velger en penn.
Kiedy mówię, że artysta to znaczy człowiek, który buduje rzeczy – tworzenie formowania ziemi – czy to równiny zachodu – czy rudy żelaza z Penn. To wszystko wielki mecz budowy – niektóre z pędzelkiem – niektóre z łopatą – niektóre wybrać pióro.
Când spun artist Adica omul care este construirea lucruri – crearea turnarea pământului – fie că este câmpiile din vest – sau minereu de fier de Penn. Totul e un joc mare de constructie – unele cu o perie – unele cu o lopată – unii aleg un pix.
När jag säger konstnären jag menar mannen som bygger saker – att skapa forma jorden – oavsett om det är på slätterna i väst – eller järnmalm av Penn. Det är ett stort spel av konstruktion – några med en borste – några med en spade – en del väljer en penna.
Khi tôi nói rằng nghệ sĩ, tôi có nghĩa là người đàn ông đang xây dựng những thứ – tạo khuôn đất – cho dù đó là đồng bằng phía tây – hoặc quặng sắt của Penn. Đó là tất cả một trò chơi lớn của xây dựng – một số với một bàn chải – một số với một cái xẻng – một số chọn bút.
Bila saya katakan artis yang saya maksudkan orang yang sedang membina perkara – mewujudkan membentuk bumi – sama ada ia menjadi dataran barat – atau bijih besi di Penn. Ini semua permainan besar pembinaan – beberapa dengan berus – beberapa dengan spades – beberapa memilih pen.
  www.zwt-engineering.com  
UHİ Kanunu, uzun hizmet haklarının CoINVEST programı ile sağlandığı yapı ve inşaat işlerinde çalışan işçiler gibi, uzun hizmet haklarının başka bir kanun ya da düzenleme tarafından sağlandığı çalışanlar için geçerli değildir.
La legge LSL non si applica ai dipendenti il cui diritto alla lunga permanenza in servizio viene garantito da un’altra legge o regolamento, come ad esempio i lavoratori nelle costruzioni, o quando questo viene garantito da CoINVEST scheme.
Ο Νόμος LSL δεν ισχύει για μισθωτούς των οποίων το δικαίωμα άδειας μακράς υπηρεσίας παρέχεται από άλλο νόμο ή κανονισμό – όπως για τους εργάτες στον οικοδομικό και κατασκευαστικό κλάδο, που παρέχεται από το CoINVEST scheme.
  5 Hits www.migraweb.ch  
Bahçe inşaat işleri
Horticultura
Pastrim në industri dhe firma
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow