use if – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'266 Results   1'638 Domains   Page 8
  www.google.ad  
  vidaltech.net  
(a) Except pursuant to applicable permissions or agreements therefor, from or with the applicable parties, Sublicensees shall not use and shall not allow the use of, the Adobe Software for the encoding or decoding of mp3 audio only (.mp3) data on any non-pc device (e.g., mobile phone or set-top box), nor may the mp3 encoders or decoders contained in the Adobe Software be used or accessed by any product other than the Adobe Software. The Adobe Software may be used for the encoding or decoding of MP3 data contained within a swf or flv file, which contains video, picture or other data. Sublicensee shall acknowledge that use of the Adobe Software for non-PC devices, as described in the prohibitions in this section, may require the payment of licensing royalties or other amounts to third parties who may hold intellectual property rights related to the MP3 technology and that Adobe nor Sublicensee has not paid any royalties or other amounts on account of third party intellectual property rights for such use. If Sublicensee requires an MP3 encoder or decoder for such use, Sublicensee is responsible for obtaining the necessary intellectual property license, including any applicable patent rights.
(a) Sauf s'il y a été autorisé par les parties concernées ou si un contrat conclu avec ces parties le lui permet, le Sous-licencié ne doit pas utiliser le Logiciel Adobe ni en autoriser l'utilisation à des fins de codage ou de décodage de données audio mp3 uniquement (.mp3) sur tout appareil autre qu'un PC (par exemple, un mobile ou un décodeur), et les encodeurs et décodeurs mp3 contenus dans le Logiciel Adobe ne doivent pas être utilisés par des produits autres que le Logiciel Adobe ni faire l'objet d'un accès par ces mêmes produits. Le Logiciel Adobe peut être utilisé pour le codage ou le décodage de données MP3 contenues dans un fichier SWF ou FLV comportant des données vidéo, image ou autre. Le Sous-licencié reconnaît que l'utilisation du Logiciel Adobe sur des appareils autres que des PC, telle qu'elle est décrite dans la partie relative aux interdictions de la présente section, peut entraîner le paiement de droits d'auteur ou de toute autre somme aux tiers susceptibles de détenir des droits de propriété intellectuelle relatifs à la technologie MP3. Il reconnaît par ailleurs que ni lui, ni Adobe n'ont payé de droits d'auteur ni aucune autre somme liés aux droits de propriété intellectuelle tiers en vue d'une telle utilisation. Si le Sous-licencié requiert un encodeur ou un décodeur MP3 en vue d'une telle utilisation, l'obtention de la licence relative à la propriété intellectuelle et des éventuels brevets associés relève de sa seule responsabilité.
(a) Sofern keine entsprechenden Genehmigungen oder Vereinbarungen von oder mit den betreffenden Parteien vorliegen, ist der Unterlizenznehmer nicht berechtigt, die Adobe-Software zur Codierung oder Decodierung von reinen MP3-Audiodaten (.mp3) auf anderen Geräten als Computern, zum Beispiel einem Mobiltelefon oder einer Set-Top-Box, zu verwenden oder eine solche Verwendung zuzulassen. Außerdem dürfen die in der Adobe-Software enthaltenen MP3-Codierer und -Decodierer ausschließlich von der Adobe-Software genutzt bzw. abgerufen werden. Die Adobe-Software darf zur Codierung bzw. Decodierung von MP3-Daten innerhalb einer SWF- oder FLV-Datei verwendet werden, die Video, Bildmaterial oder andere Daten enthält. Der Unterlizenznehmer nimmt zur Kenntnis, dass für die Verwendung der Adobe-Software auf anderen Geräten als Computern unter Umständen Lizenzgebühren oder andere Abgaben an Drittparteien anfallen, die gewerbliche Schutzrechte hinsichtlich der MP3-Technologie besitzen. Weder Adobe noch der Unterlizenznehmer haben bisher für eine solche Verwendung Lizenzgebühren oder andere Abgaben aufgrund gewerblicher Schutzrechte an Drittparteien gezahlt. Sollte der Unterlizenznehmer für diesen Zweck einen MP3-Codierer oder -Decodierer benötigen, ist er für den Erwerb der erforderlichen Schutzlizenzen verantwortlich.
a) Salvo en virtud de los acuerdos o de los permisos aplicables para las partes aplicables, convenidos con las mismas o proporcionados por estas, los Sublicenciatarios no utilizarán ni permitirán el uso del Software de Adobe para la codificación o la decodificación de datos de solo audio en formato mp3 (.mp3) en cualquier dispositivo distinto a un PC (como, por ejemplo, teléfonos móviles o decodificadores), ni podrán utilizar los codificadores o decodificadores de mp3 incluidos en el Software de Adobe con otros productos distintos al Software de Adobe ni acceder a ellos. El Software de Adobe se podrá utilizar para la codificación o la decodificación de datos en formato MP3 incluidos en archivos .swf o .flv que contengan vídeos, imágenes u otro tipo de datos. El Sublicenciatario reconoce que el uso del Software de Adobe en dispositivos distintos a un ordenador, como se establece en las prohibiciones de esta cláusula, podrá requerir el pago de la licencia o de otros importes a terceros que puedan poseer derechos de propiedad intelectual sobre la tecnología MP3 y que ni Adobe ni el Sublicenciatario han pagado ningún tipo de importe ni ninguna regalía por dicho uso de los derechos de propiedad intelectual de esos terceros. Si el Sublicenciatario requiere un codificador o un decodificador de MP3 para dicho uso, el Sublicenciatario será el responsable de la obtención de la licencia de propiedad intelectual necesaria, incluido cualquier derecho de patente aplicable.
(a) Tranne se in conformità con autorizzazioni o accordi vigenti stipulati per, da o con le parti interessate, i Sublicenziatari non utilizzeranno il, e non consentiranno l'utilizzo del, Software Adobe per la codifica o decodifica di dati mp3 esclusivamente audio (.mp3) su dispositivi diversi dai PC (ad es. cellulari o set-top box), e i codificatori o decodificatori mp3 presenti nel Software Adobe non possono essere utilizzati da prodotti diversi dal Software Adobe. Il Software Adobe può essere utilizzato per la codifica o decodifica di dati MP3 presenti in file swf o flv contenenti video, foto o altri dati. Il Sublicenziatario riconosce che l'utilizzo del Software Adobe su dispositivi diversi dai PC, come descritto nella parte dei divieti di questa sezione, potrebbe richiedere il pagamento di royalty di licenza o di altre somme a terze parti che potrebbero detenere i diritti di proprietà intellettuale relativi alla tecnologia MP3; riconosce inoltre che né Adobe né il Sublicenziatario hanno pagato royalty o altre somme per i diritti di proprietà intellettuale di terze parti legali a tale utilizzo. Se al Sublicenziatario occorre un codificatore o decodificatore MP3 per tale utilizzo, sarà responsabile dell'ottenimento della licenza necessaria per la proprietà intellettuale, compresi eventuali diritti di brevetto vigenti.
(a) A não ser que estejam de acordo com as permissões ou contratos aplicáveis, com as partes aplicáveis ou a partir delas, os Sublicenciados não deverão usar nem permitir o uso do Software Adobe para codificação ou decodificação de dados de áudio somente mp3 (.mp3) em qualquer dispositivo que não seja um PC (por exemplo, telefone celular ou set-top box). Além disso, os codificadores ou decodificadores de mp3 presentes no Software Adobe não podem ser usados ou acessados por qualquer produto que não seja o Software Adobe. O Software Adobe pode ser usado para a codificação ou decodificação de dados MP3 presentes em um arquivo swf ou flv que contenha vídeos, imagens ou outros dados. O Sublicenciado deverá reconhecer que o uso do Software Adobe para dispositivos que não sejam PC, como descrito nas proibições desta seção, pode exigir o pagamento de royalties de licenciamento ou outras quantias para terceiros que podem ter direitos de propriedade intelectual relacionados à tecnologia MP3, e que a Adobe e o Sublicenciado não pagaram nenhum royalty ou outras quantias por conta dos direitos de propriedade intelectual para tal uso. Se o Sublicenciado precisar de um codificador ou decodificador de MP3 para tal uso, será o responsável por obter a licença de propriedade intelectual necessária, incluindo quaisquer direitos de patente aplicáveis.
(أ) لا يجوز للمرخص له من الباطن، باستثناء ما يتعلق بالأذونات والاتفاقيات التالية السارية، من الأطراف المعنية أو معها، استخدام أو السماح باستخدام برامج Adobe لتشفير أو فك تشفير بيانات الملفات الصوتية بتنسيق mp3 فقط على أي جهاز غير الكمبيوتر (مثل هاتف جوّال أو جهاز استقبال)، ولا يجوز أيضًا استخدام برامج تشفير أو فك تشفير ملفات mp3 المضمنة في برامج Adobe أو الوصول إليها من قِبل أي منتج بخلاف برامج Adobe. ويجوز استخدام برامج Adobe لتشفير أو فك تشفير بيانات ملفات MP3 المضمنة بملفات swf أو flv، والتي تحتوي على فيديو أو صور أو بيانات أخرى. ويقر المرخص له من الباطن بأن استخدام برامج Adobe لأجهزة غير أجهزة الكمبيوتر، كما هو موضح في محظورات هذا القسم، قد يتطلب سداد رسوم ترخيص أو أي مبالغ أخرى لجهات خارجية مالكة لحقوق الملكية الفكرية لتقنية MP3، وأن Adobe والمرخص له من الباطن لم يسددا أي رسوم أو مبالغ أخرى ناجمة عن حقوق الملكية الفكرية للجهة الخارجية مقابل مثل هذا الاستخدام. وإذا احتاج المرخص له من الباطن لبرنامج تشفير أو فك تشفير MP3 لمثل هذا الاستخدام، فإن المرخص له من الباطن سيكون مسؤولاً عن الحصول على ترخيص الملكية الفكرية اللازم، بما في ذلك حقوق براءة الاختراع السارية.
(a) Behalve wanneer toegestaan conform toepasselijke rechten of overeenkomsten van of met de betreffende partijen, zullen Sublicentiehouders de Adobe-software niet gebruiken (en het gebruik ervan niet toestaan) voor het coderen of decoderen van mp3-audiogegevens (.mp3) op een apparaat dat geen pc is (zoals een mobiele telefoon of een set-top box). Verder mogen de functies voor het coderen en decoderen voor mp3 in de Adobe-software niet worden gebruikt door andere producten dan Adobe-software. U mag de Adobe-software gebruiken voor het coderen of decoderen van MP3-gegevens die in een SWF- of FLV-bestand zijn opgenomen en die video-, afbeeldings- of andere gegevens bevatten. De Sublicentiehouder erkent dat voor het gebruik van de Adobe-software voor apparaten die geen pc's zijn (zoals beschreven in de verbodsbepalingen in dit artikel), betaling van royalty's of andere licentiebedragen aan derden vereist kan zijn, omdat deze beschikken over de intellectuele-eigendomsrechten voor de mp3-technologie. De Sublicentiehouder erkent bovendien dat Adobe of de Sublicentiehouder geen royalty's of andere bedragen hebben betaald wegens intellectuele-eigendomsrechten van derden voor een dergelijk gebruik. Als de Sublicentiehouder voor een dergelijk gebruik moet beschikken over een functie voor het coderen of decoderen van mp3, is de Sublicentiehouder verantwoordelijk voor het aanvragen van de benodigde licentie voor intellectueel eigendom, inclusief toepasselijke patentrechten.
(a)サブライセンシーは、該当する者からの、または該当する者との間でのそのための該当する許可または合意に基づいて行う場合を除き、パソコン以外のデバイス(携帯電話、セットトップ ボックスなど)上で、本 Adobe ソフトウェアを使用して MP3 音声データ(.mp3)のエンコードやデコードを行わず、またそのような使用を許可しないものとし、また本 Adobe ソフトウェアに含まれる MP3 エンコーダーまたはデコーダーに本 Adobe ソフトウェア以外のプロダクトからアクセスまたは使用できるようにしないものとします。本 Adobe ソフトウェアは、動画、画像などのデータを含む swf ファイルまたは flv ファイルに含まれる MP3 データのエンコードとデコードに使用できます。この項で禁止されている、パソコン以外のデバイスでの本 Adobe ソフトウェアの利用には、MP3 技術に関する知的財産権を所有する第三者に、ライセンス ロイヤリティなどの金額を支払うことが必要な場合があり、Adobe およびサブライセンシーが、かかる利用において、第三者の知的財産権に対して、ロイヤリティなどの金額をこれまでに支払っていないことに、サブライセンシーは同意するものとします。MP3 エンコーダーまたはデコーダーについて、かかる利用が必要なサブライセンシーは、該当する特許権を含む、知的財産に対する必要なライセンスを取得する責任を負うものとします。
(الف) بجز موارد مربوط به مجوزها یا قراردادهای موجود با طرفین، دارندگان مجوز فرعی قادر به استفاده و یا صدور مجوز استفاده از نرم‌افزار Adobe برای رمزگذاری یا رمزگشایی دا‌ده‌های منحصراً mp3 صوتی (mp3) در هر نوع دستگاه بجز رایانه (مانند تلفن همراه یا دستگاه گیرنده سیگنال) نخواهند بود و همچنین امکان استفاده از رمزگذارها یا رمزگشاهای mp3 موجود در نرم‌افزار Adobe یا دسترسی هر محصولی بجز نرم‌افزار Adobe به آن وجود نخواهد داشت. از نرم افزار Adobe برای رمزگذاری یا رمزگشایی داده های MP3 موجود در فایل های swf یا flv استفاده می شود که دارای داده های ویدیویی، تصویری یا سایر موارد باشد. دارنده مجوز فرعی این امر را تأیید می کند که جهت استفاده از نرم افزار Adobe برای دستگاه هایی بجز رایانه و به همان صورت که در قسمت موارد منع شده در این بخش توضیح داده شد، نیاز به پرداخت حقوق اختصاصی مجوز یا دیگر مبالغ به دارندگان حقوق معنوی مربوط به فن آوری MP3 است و اینکه Adobe یا دارنده مجوز فرعی در قبال استفاده شخص ثالث از حقوق دارایی های معنوی هیچ مبلغی را برای چنین موارد استفاده ای پرداخت نکرده اند. اگر دارنده مجوز فرعی برای چنین موارد استفاده ای به رمز گذار یا رمزگشای MP3 نیاز داشته باشد، مسئول کسب مجوز حقوق معنوی لازم و هرگونه حقوق قابل اجرای مربوط به حق ثبت خواهد بود.
(a) Excepte de conformitat amb els permisos o amb els acords aplicables, de o amb les parts aplicables, els Subllicenciataris no poden utilitzar ni poden permetre l'ús del Programari d'Adobe per a la codificació o per a la descodificació de dades únicament d'àudio mp3 (.mp3) en un dispositiu que no sigui un ordinador (p. ex., un telèfon mòbil o un descodificador d'Internet), i altres productes que no siguin el Programari d'Adobe tampoc no poden utilitzar ni accedir als codificadors i descodificadors inclosos al Programari d'Adobe. El Programari d'Adobe es pot utilitzar per a la codificació i per a la descodificació de les dades MP3 incloses en un fitxer swf o flv que contingui vídeo, imatges i altres dades. El Subllicenciatari reconeix que l'ús del Programari d'Adobe per a dispositius que no siguin un equip, tal com es descriu a les prohibicions d'aquesta secció, pot requerir el pagament de cànons de llicència o altres imports a tercers, que poden ser titulars de drets de propietat intel·lectual amb relació a la tecnologia MP3, i que ni Adobe ni el Subllicenciatari han pagat cànons o altres imports de drets de propietat intel·lectual de tercers per fer-ne ús. Si el Subllicenciatari necessita un codificador o descodificador MP3 per fer-ne ús, el Subllicenciatari serà responsable d'obtenir la llicència de propietat intel·lectual necessària, inclosos els drets de patent aplicables.
(a) Pokud k tomu Nabyvatel sublicence neobdržel od příslušné strany povolení, nebo s ní za tímto účelem neuzavřel smlouvu, nesmí Software Adobe používat ani povolit jeho použití ke kódování nebo dekódování pouze zvukových dat ve formátu mp3 v jiném zařízení, než je počítač (např. v mobilním telefonu nebo přijímači set-top box). Kromě toho programy pro kódování nebo dekódování obsažené v Softwaru Adobe nesmějí být použity ani zpřístupněny jiným produktem, než je Software Adobe. Software Adobe je možno použít ke kódování nebo dekódování dat ve formátu MP3 obsažených v souboru formátu swf nebo flv, který obsahuje video, obrázky nebo jiná data. Nabyvatel sublicence bere na vědomí, že použití Softwaru Adobe v nepočítačových zařízeních, jak je popsáno v ujednáních v této části, může vyžadovat úhradu licenčních poplatků nebo jiných částek třetím stranám, které mohou být vlastníky práv k duševnímu vlastnictví na technologii MP3, a že ani společnost Adobe ani Nabyvatel sublicence neuhradili žádné poplatky ani jiné částky třetí straně vlastnící práva k duševnímu vlastnictví za tento způsob použití. Pokud Nabyvatel sublicence vyžaduje program pro kódování nebo dekódování formátu MP3 pro tento způsob použití, odpovídá Nabyvatel sublicence za pořízení nezbytné licence k duševnímu vlastnictví včetně příslušných patentových práv.
(a) Undtagen i tilfælde med gældende tilladelser eller aftaler fra eller med de relevante parter må Underlicenstagere ikke bruge eller tillade brugen af Adobe-software til kodning eller afkodning af mp3-lyddata (.mp3) på en enhed, der ikke er en pc (f.eks. mobiltelefon eller fjernsynsboks), og mp3-kodere eller -dekodere, der er en del af Adobe-softwaren, må ikke bruges af andre produkter end Adobe-software. Adobe-software kan bruges til kodning eller afkodning af MP3-data i swf- eller flv-filer, der indeholder video, billeder eller andre data. Underlicenstager skal anerkende, at brug af Adobe-softwaren på enheder, der ikke er en pc, sådan som det er beskrevet i forbuddene i dette afsnit, kan være underlagt betaling af licensafgift eller andre beløb til tredjeparter, der besidder immaterielle rettigheder i forbindelse med mp3-teknologien, og at hverken Adobe eller Underlicenstager har betalt licensafgifter eller andre beløb, som skyldes tredjeparts immaterielle rettigheder for brug heraf. Hvis Underlicenstager har behov for en mp3-koder eller -afkoder til denne type brug, har Underlicenstager ansvaret for at erhverve de nødvendige licenser til immaterielle rettigheder, herunder relevante patentrettigheder.
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Attività di marketing: usiamo i tuoi dati anche per attività di marketing, secondo le modalità consentite dalla legge. Quando usiamo le tue informazioni personali per finalità di marketing diretto, per esempio newsletter commerciali e comunicazioni di marketing su nuovi prodotti e servizi, o su offerte che pensiamo possano interessarti, includeremo un link per annullare l'iscrizione, che potrai usare se non vuoi più ricevere messaggi di questo tipo in futuro.
D. Marketingové účely: Vaše osobní údaje můžeme také použít pro marketingové aktivity tak, jak povoluje zákon. Tam, kde používáme Vaše osobní údaje za účelem přímého marketingu, např. v komerčních zpravodajích a v marketingové komunikaci týkající se nových produktů, služeb a dalších nabídek, o kterých si myslíme, že by Vás mohly zajímat, vždy uvedeme odkaz na odhlášení, který můžete použít, pokud od nás v budoucnu již nechcete dostávat žádné zprávy.
D. Маркетинг: мы используем ваши данные в маркетинговых целях в соответствии с законом. При использовании ваших персональных данных для прямого маркетинга (коммерческая рассылка и маркетинговые сообщения о новых продуктах, услугах и предложениях, которые, по нашему мнению, будут вам интересны) мы включаем ссылку, пройдя по которой вы можете отписаться от получения таких сообщений в дальнейшем.
  www.montourduqueyras.fr  
Is an obstructing domain name in actual use? If so, is it used in good faith? This is significant – a domain name filed in bad faith (i.e., for purely mercantile ends) may be recovered in certain conditions by an arbitration procedure. GEVERS is well accustomed to such procedures.
Ce nom de domaine qui vous gêne est-il utilisé ? Si oui, l’est-il de bonne foi ? Ce n’est pas anodin : un nom de domaine déposé de mauvaise foi, à des fins purement mercantiles, peut être récupéré par une procédure d’arbitrage. Dans certaines conditions. GEVERS est rompu à ces procédures.
  www.liquiskin.it  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
D. Attività di marketing: usiamo i tuoi dati anche per attività di marketing, secondo le modalità consentite dalla legge. Quando usiamo le tue informazioni personali per finalità di marketing diretto, per esempio newsletter commerciali e comunicazioni di marketing su nuovi prodotti e servizi, o su offerte che pensiamo possano interessarti, includeremo un link per annullare l'iscrizione, che potrai usare se non vuoi più ricevere messaggi di questo tipo in futuro.
Marketingdoeleinden: voor zover wettelijk toegestaan, gebruiken wij uw gegevens ook voor marketingdoeleinden. Waar we uw persoonsgegevens gebruiken voor directmarketingdoeleinden, zoals nieuwsbrieven en marketingcommunicatie over nieuwe producten en diensten of andere aanbiedingen waarvan we denken dat ze interessant zijn voor u, vindt u tevens een link Uitschrijven indien u deze berichten niet meer wilt ontvangen.
  www.bricknode.com  
“What’s important is to tackle DIY projects that you can really use. If there is something in your house that bothers you, try to improve it. Those are perfect DIY projects.”
«Le plus important, c’est d’entreprendre des projets de bricolage dont on a vraiment besoin. S’il y a quelque chose qui te dérange dans ta maison, essaie de l’améliorer. Ce sont les meilleurs projets de bricolage.»
«Entscheidend ist, dass man DIY-Projekte in Angriff nimmt die man auch wirklich brauchen kann. Gibt es etwas in deinem Zuhause, das dich stört – versuche es zu optimieren. Das sind perfekte DIYs.»
„La cosa fondamentale è che si scelgano progetti fai da te che abbiano effettivamente un risvolto pratico. Se qualcosa dentro casa non è di tuo gradimento, cerca di migliorarlo: questi sono i migliori progetti fai da te!”
  ensoulclinic.com  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
D. Atividades de marketing: também usamos seus dados para atividades de marketing, de acordo com a lei. Nos lugares onde usamos seus dados pessoais para propósitos de marketing direto, como newsletters comerciais e comunicações de marketing sobre novos produtos e serviços ou outras ofertas que achamos que podem ser do seu interesse, nós incluímos um link que você pode usar para cancelar sua inscrição se você não quiser que enviemos mais mensagens como essas no futuro.
  www.shafallah.org.qa  
have a subscription in his/her own name and for his/her exclusive use, if the applicant lives in a hotel, a rest home or any other form of community life;
si le demandeur vit dans un hôtel, une maison de repos ou selon une autre forme de vie en communauté, avoir l’abonnement à son nom propre et pour son usage exclusif;
Wenn der Antragsteller/die Antragstellerin in einem Hotel, Pflegeheim oder in einer anderen Form von Wohngemeinschaft lebt, über ein Abonnement, das auf seinen/ihren eigenen Namen lautet und für seinen/ihren exklusiven Gebrauch verfügen;
indien de aanvrager/aanvraagster in een hotel, een rusthuis of in een andere vorm van gemeenschap woont, het abonnement op zijn/haar eigen naam staan hebben dat ook exclusief door hem/haar wordt gebruikt;
  www.visitsoderhamn.se  
Piggyback reserves the right to change the Terms of Use periodically and at its sole discretion. Please check these Terms of Use periodically to ensure that you are happy with the changes as your use of the Site will be subject to the most recent version of the Terms of Use posted on the Site at the time of such use. In addition, when using particular Services or Materials on this Site, you may be subject to additional terms and conditions which are applicable to such Services or Materials in addition to these Terms of Use. All such terms and conditions are hereby incorporated by reference into the Terms of Use. If you breach any of the Terms of Use, your authorization to use this Site will automatically terminate and you must immediately dispose of any Materials downloaded or printed from the Site.
Piggyback se réserve le droit de modifier les Conditions d'utilisation de temps à autre, à sa seule discrétion. Votre utilisation du Site sera soumise à la version la plus récente des Conditions d'utilisation postée sur le Site au moment de cette utilisation. De plus, lors de l'utilisation de Services ou d'Eléments particuliers sur ce Site, vous serez soumis aux éventuelles règles et directives postées sur le Site et applicables à ces Services et Eléments, pouvant contenir des termes et conditions qui s'ajoutent aux Conditions d'utilisation. Toutes ces directives ou règles sont ci-après inclues par référence dans les Conditions d'utilisation. Le non-respect de l'une ou l'autre des Conditions d'utilisation met automatiquement fin à votre autorisation d'utiliser ce Site et vous devez alors détruire immédiatement tous les Eléments téléchargés ou imprimés à partir du Site.
Piggyback behält sich das Recht vor, die Nutzungsbedingungen in ihrem alleinigen Ermessen von Zeit zu Zeit zu ändern. Bitte überprüfen Sie diese Nutzungsbedingungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass Sie mit den Änderungen einverstanden sind, denn die Nutzung der Site durch Sie unterliegt stets der neuesten Fassung der Nutzungsbedingungen, die zum jeweiligen Zeitpunkt auf der Site veröffentlicht sind. Darüber hinaus gelten für Sie im Falle der Nutzung bestimmter auf der Site angebotener Services oder Materialien zusätzliche, diesen Services oder Materialien zugrunde liegende Bedingungen über die vorliegenden Nutzungsbedingungen hinaus. Sämtliche derartigen Bedingungen werden hiermit durch Verweis Bestandteil dieser Nutzungsbedingungen. Im Falle eines Verstoßes gegen irgendeine der Nutzungsbedingungen wird die Genehmigung zur Nutzung der Site automatisch entzogen, und Sie sind verpflichtet, sämtliche von der Site heruntergeladenen oder ausgedruckten Materialien zu vernichten.
Piggyback se reserva el derecho a cambiar las Condiciones de uso de forma periódica a su total discreción. Comprueba estas Condiciones de uso periódicamente para asegurarte de que estás conforme con los cambios, ya que la utilización del Sitio web quedará sujeta a la versión más reciente de las Condiciones de uso que se muestren en el Sitio web en el momento de dicha utilización. Además, al usar Servicios o Materiales particulares de este Sitio web, quedarás sujeto los términos y condiciones adicionales que sean aplicables a tales Servicios o Materiales además de a estas Condiciones de uso. Todos estos términos y condiciones quedarán por la presente incorporados mediante referencia a las Condiciones de uso. Si infringes alguna de las Condiciones de uso, tu autorización para usar este Sitio web quedará automáticamente revocada y deberás deshacerte inmediatamente de todos los Materiales descargados o impresos desde el Sitio web.
Piggyback si riserva il diritto di cambiare, all'occorrenza, le Condizioni di utilizzo a sua discrezione. Preghiamo l'Utente di controllare periodicamente queste Condizioni di utilizzo per assicurarsi di concordare con i cambiamenti, dal momento che l'utilizzo del Sito è soggetto alla versione più recente delle Condizioni di utilizzo contenute in esso al momento dell'utilizzo. Inoltre, usufruendo di particolari Servizi o Materiali del Sito, l'Utente sarà soggetto a eventuali termini e Condizioni aggiuntive riguardanti tali Servizi e i Materiali, oltre alle normali Condizioni di utilizzo. Tali termini e condizioni sono esplicitamente incorporati con riferimento alle Condizioni di utilizzo. Infrangendo le Condizioni di utilizzo, l'autorizzazione a utilizzare il Sito verrà automaticamente revocata e l'Utente dovrà cancellare immediatamente tutti i Materiali scaricati o stampati da esso.
  www.easyname.sk  
The implementation of a CMS for your hosting is great for personal or commercial use if you have dynamic content on your website. Online shops or service provider can profit from easy modification of dynamic content, for example adding or removing products to/from an online shop or edit product information.
L'intégration du CMS dans l'hébergement est judicieux à des fins privées comme commerciales si des modifications de contenu régulières sont à apporter au site. Cette modification facile de contenus dynamiques pour ajouter ou supprimer de nouveaux articles dans une boutique en ligne par exemple ou pour rectifier des informations est particulièrement judicieuse pour les fournisseurs de biens et services via Internet. Selon notre expérience, on se fie de plus en plus aux systèmes de gestion de contenu, que ce soit pour les sites Web classiques ou les blogs, car les systèmes de ce type sont conçus pour une optimisation professionnelle des moteurs de recherche et aucun réglage complexe ni fastidieux des contenus ou de la conception n'est requis.
Die Einbindung des CMS ins Hosting lohnt für private und kommerzielle Zwecke gleichermaßen, sofern regelmäßige Änderungen der Webseiteninhalte erwartet werden. Gerade Anbieter von Waren und Dienstleistungen über das Internet profitieren von der einfachen Modifikation dynamischer Inhalte, beispielsweise um Artikel in einem Onlineshop neu hinzuzufügen, zu löschen oder ihre Informationen anzupassen. Unserer Erfahrung nach wird auf Content-Management-Systeme immer häufiger auch für klassische Webseiten oder Blogs vertraut, da Systeme dieser Art auf eine professionelle Suchmaschinenoptimierung ausgelegt sind und keine komplizierten und langwierigen Anpassungen für Inhalt oder Design notwendig werden.
La integración del CMS en el alojamiento sirve, de igual modo, para fines personales o comerciales con necesidades de actualización permanente de contenidos web. Los comerciantes y proveedores de servicios que operan en Internet disponen de una forma sencilla para modificar contenidos dinámicos, lo que les permite, por ejemplo, añadir un artículo nuevo a su tienda online, eliminarlo o editar la información sobre un producto. Según nuestra experiencia, los sistemas de gestión de contenidos son cada vez más habituales en sitios web clásicos y blogs, ya que están configurados con una buena optimización de motores de búsqueda (SEO) y permiten adaptar el contenido y el diseño de una forma sencilla.
L'integrazione del CMS nell'hosting è conveniente per scopi sia privati che commerciali se si prevede di modificare con frequenza i contenuti del sito web. Soprattutto chi offre prodotti o servizi via Internet trarrà vantaggio dalla semplicità con cui si possono modificare i contenuti dinamici, ad esempio per aggiungere o eliminare un articolo nel negozio online o modificarne la descrizione. In base alla nostra esperienza, ci si affida sempre più spesso ai sistemi di Content Management anche per i siti web classici o per i blog, dato che i sistemi di questo tipo mirano all'ottimizzazione professionale dei motori di ricerca e non necessitano di operazioni complesse e rubatempo per modificare il contenuto o design.
Если ожидаются регулярные изменения в контенте веб-сайта, интегрировать CMS в хостинг стоит как для частных, так и для коммерческих целей. Поставщики товаров и услуг по Интернету извлекут особенно большую пользу благодаря простому изменению динамического контента, например при добавлении и удалении товаров в интернет-магазине или внесении изменений в свои данные. Учитывая наш опыт, в случае классических веб-сайтов или блогов мы больше полагаемся на системы управления контентом, так как системы этого типа предназначены для профессиональной оптимизации для поисковых движков и с ними нет необходимости в сложных и длительных изменениях контента или дизайна.
Integrácia CMS do hostingu sa oplatí pre súkromné a takisto komerčné účely za predpokladu, že sa očakávajú pravidelné zmeny v obsahu webových stránok. Práve poskytovatelia tovarov a služieb cez internet profitujú z jednoduchej úpravy dynamických obsahov, napríklad pri opätovnom pridávaní položky v internetovom obchode, jeho odstraňovaní alebo úprave informácií. Podľa našich skúsenosti sa na systémy pre správu obsahu spoliehajú stále vo väčšej miere aj klasické webové stránky alebo blogy, keďže systémy tohto typu sú určené pre profesionálnu optimalizáciu vyhľadávačov a nie sú nevyhnutné žiadne zložité a zdĺhavé úpravy s ohľadom na obsah alebo dizajn.
CMS'nin Hosting'e entegrasyonu, düzenli Web içeriği değişiklikleri bekleniyorsa, hem bireysel hem de ticari amaçlar için uygundur. Özellikle internet üzerinden ürün ve hizmet sağlayanlar dinamik içeriklerin modifikasyonlarından faydalanabilir, örneğin, bir ürünü sanal Mağazaya eklemek veya bilgileri güncellemek için. Deneyimlerimize göre klasik Web sitelerinde veya bloglarda, bu tür sistemler profesyonel arama motoru optimizasyonuna sahip olduklarından ve bu yüzden karmaşık ve uzun süreli içerik veya tasarım ayarlamaları gerekmediğinden, İçerik Yönetim Sistemi giderek artan bir şekilde ve güvenle kullanılmakta.
  www.easyname.de  
The implementation of a CMS for your hosting is great for personal or commercial use if you have dynamic content on your website. Online shops or service provider can profit from easy modification of dynamic content, for example adding or removing products to/from an online shop or edit product information.
L'intégration du CMS dans l'hébergement est judicieux à des fins privées comme commerciales si des modifications de contenu régulières sont à apporter au site. Cette modification facile de contenus dynamiques pour ajouter ou supprimer de nouveaux articles dans une boutique en ligne par exemple ou pour rectifier des informations est particulièrement judicieuse pour les fournisseurs de biens et services via Internet. Selon notre expérience, on se fie de plus en plus aux systèmes de gestion de contenu, que ce soit pour les sites Web classiques ou les blogs, car les systèmes de ce type sont conçus pour une optimisation professionnelle des moteurs de recherche et aucun réglage complexe ni fastidieux des contenus ou de la conception n'est requis.
Die Einbindung des CMS ins Hosting lohnt für private und kommerzielle Zwecke gleichermaßen, sofern regelmäßige Änderungen der Webseiteninhalte erwartet werden. Gerade Anbieter von Waren und Dienstleistungen über das Internet profitieren von der einfachen Modifikation dynamischer Inhalte, beispielsweise um Artikel in einem Onlineshop neu hinzuzufügen, zu löschen oder ihre Informationen anzupassen. Unserer Erfahrung nach wird auf Content-Management-Systeme immer häufiger auch für klassische Webseiten oder Blogs vertraut, da Systeme dieser Art auf eine professionelle Suchmaschinenoptimierung ausgelegt sind und keine komplizierten und langwierigen Anpassungen für Inhalt oder Design notwendig werden.
La integración del CMS en el alojamiento sirve, de igual modo, para fines personales o comerciales con necesidades de actualización permanente de contenidos web. Los comerciantes y proveedores de servicios que operan en Internet disponen de una forma sencilla para modificar contenidos dinámicos, lo que les permite, por ejemplo, añadir un artículo nuevo a su tienda online, eliminarlo o editar la información sobre un producto. Según nuestra experiencia, los sistemas de gestión de contenidos son cada vez más habituales en sitios web clásicos y blogs, ya que están configurados con una buena optimización de motores de búsqueda (SEO) y permiten adaptar el contenido y el diseño de una forma sencilla.
L'integrazione del CMS nell'hosting è conveniente per scopi sia privati che commerciali se si prevede di modificare con frequenza i contenuti del sito web. Soprattutto chi offre prodotti o servizi via Internet trarrà vantaggio dalla semplicità con cui si possono modificare i contenuti dinamici, ad esempio per aggiungere o eliminare un articolo nel negozio online o modificarne la descrizione. In base alla nostra esperienza, ci si affida sempre più spesso ai sistemi di Content Management anche per i siti web classici o per i blog, dato che i sistemi di questo tipo mirano all'ottimizzazione professionale dei motori di ricerca e non necessitano di operazioni complesse e rubatempo per modificare il contenuto o design.
Если ожидаются регулярные изменения в контенте веб-сайта, интегрировать CMS в хостинг стоит как для частных, так и для коммерческих целей. Поставщики товаров и услуг по Интернету извлекут особенно большую пользу благодаря простому изменению динамического контента, например при добавлении и удалении товаров в интернет-магазине или внесении изменений в свои данные. Учитывая наш опыт, в случае классических веб-сайтов или блогов мы больше полагаемся на системы управления контентом, так как системы этого типа предназначены для профессиональной оптимизации для поисковых движков и с ними нет необходимости в сложных и длительных изменениях контента или дизайна.
Integrácia CMS do hostingu sa oplatí pre súkromné a takisto komerčné účely za predpokladu, že sa očakávajú pravidelné zmeny v obsahu webových stránok. Práve poskytovatelia tovarov a služieb cez internet profitujú z jednoduchej úpravy dynamických obsahov, napríklad pri opätovnom pridávaní položky v internetovom obchode, jeho odstraňovaní alebo úprave informácií. Podľa našich skúsenosti sa na systémy pre správu obsahu spoliehajú stále vo väčšej miere aj klasické webové stránky alebo blogy, keďže systémy tohto typu sú určené pre profesionálnu optimalizáciu vyhľadávačov a nie sú nevyhnutné žiadne zložité a zdĺhavé úpravy s ohľadom na obsah alebo dizajn.
CMS'nin Hosting'e entegrasyonu, düzenli Web içeriği değişiklikleri bekleniyorsa, hem bireysel hem de ticari amaçlar için uygundur. Özellikle internet üzerinden ürün ve hizmet sağlayanlar dinamik içeriklerin modifikasyonlarından faydalanabilir, örneğin, bir ürünü sanal Mağazaya eklemek veya bilgileri güncellemek için. Deneyimlerimize göre klasik Web sitelerinde veya bloglarda, bu tür sistemler profesyonel arama motoru optimizasyonuna sahip olduklarından ve bu yüzden karmaşık ve uzun süreli içerik veya tasarım ayarlamaları gerekmediğinden, İçerik Yönetim Sistemi giderek artan bir şekilde ve güvenle kullanılmakta.
  2 Résultats armyrun.ca  
Welcome to the Website of L'Appartement (www.appartementhotel.com). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de L'Appartement (www.appartementhotel.com). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  careers.richemont.com  
Please read these Terms of Use carefully before using the Richemont International Jobs and Careers Platforms. You expressly acknowledge that you have been advised of these Terms of Use upon entering the Platforms and have had access to the same. Consequently, by using the Platform, you signify your assent and agreement to these Terms of Use. If you do not agree to these Terms of Use, then you are not authorised to continue use of the Platforms.
Veuillez lire ces Conditions d’utilisation avec attention avant tout usage des Plateformes Richemont Carrières. En accédant aux Plateformes, vous reconnaissez expressément avoir été informé de ces Conditions d’utilisation et y avoir eu accès. En conséquence, en utilisant les plateformes, vous exprimez votre consentement à ces Conditions d’utilisation. Si vous refusez ces Conditions d’utilisation, vous n’êtes pas autorisé à poursuivre votre utilisation des Plateformes.
Sollten Sie diesen Nutzungsbedingungen nicht zustimmen, dann sind Sie nicht zur weiteren Nutzung der Plattformen berechtigt. Bitte lesen Sie diese Nutzungsbedingungen aufmerksam, bevor Sie auf die Richemont International Jobs and Careers-Plattformen zugreifen. Sie erkennen ausdrücklich an, dass Sie beim Aufrufen der Plattformen auf diese Nutzungsbedingungen hingewiesen wurden und dass Sie die Nutzungsbedingungen zur Kenntnis genommen haben. Demzufolge stimmen Sie diesen Nutzungsbedingungen zu, wenn Sie die Plattform benutzen. Sollten Sie diesen Nutzungsbedingungen nicht zustimmen, dann sind Sie nicht zur weiteren Nutzung der Plattformen berechtigt.
  www.pesalia.com  
have a subscription in his/her own name and for his/her exclusive use, if the applicant lives in a hotel, a rest home or any other form of community life;
si le demandeur vit dans un hôtel, une maison de repos ou selon une autre forme de vie en communauté, avoir l’abonnement à son nom propre et pour son usage exclusif;
Wenn der Antragsteller/die Antragstellerin in einem Hotel, Pflegeheim oder in einer anderen Form von Wohngemeinschaft lebt, über ein Abonnement, das auf seinen/ihren eigenen Namen lautet und für seinen/ihren exklusiven Gebrauch verfügen;
indien de aanvrager/aanvraagster in een hotel, een rusthuis of in een andere vorm van gemeenschap woont, het abonnement op zijn/haar eigen naam staan hebben dat ook exclusief door hem/haar wordt gebruikt;
  wagyuiberico.es  
Piggyback reserves the right to change the Terms of Use periodically and at its sole discretion. Please check these Terms of Use periodically to ensure that you are happy with the changes as your use of the Site will be subject to the most recent version of the Terms of Use posted on the Site at the time of such use. In addition, when using particular Services or Materials on this Site, you may be subject to additional terms and conditions which are applicable to such Services or Materials in addition to these Terms of Use. All such terms and conditions are hereby incorporated by reference into the Terms of Use. If you breach any of the Terms of Use, your authorization to use this Site will automatically terminate and you must immediately dispose of any Materials downloaded or printed from the Site.
Piggyback se réserve le droit de modifier les Conditions d'utilisation de temps à autre, à sa seule discrétion. Votre utilisation du Site sera soumise à la version la plus récente des Conditions d'utilisation postée sur le Site au moment de cette utilisation. De plus, lors de l'utilisation de Services ou d'Eléments particuliers sur ce Site, vous serez soumis aux éventuelles règles et directives postées sur le Site et applicables à ces Services et Eléments, pouvant contenir des termes et conditions qui s'ajoutent aux Conditions d'utilisation. Toutes ces directives ou règles sont ci-après inclues par référence dans les Conditions d'utilisation. Le non-respect de l'une ou l'autre des Conditions d'utilisation met automatiquement fin à votre autorisation d'utiliser ce Site et vous devez alors détruire immédiatement tous les Eléments téléchargés ou imprimés à partir du Site.
Piggyback behält sich das Recht vor, die Nutzungsbedingungen in ihrem alleinigen Ermessen von Zeit zu Zeit zu ändern. Bitte überprüfen Sie diese Nutzungsbedingungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass Sie mit den Änderungen einverstanden sind, denn die Nutzung der Site durch Sie unterliegt stets der neuesten Fassung der Nutzungsbedingungen, die zum jeweiligen Zeitpunkt auf der Site veröffentlicht sind. Darüber hinaus gelten für Sie im Falle der Nutzung bestimmter auf der Site angebotener Services oder Materialien zusätzliche, diesen Services oder Materialien zugrunde liegende Bedingungen über die vorliegenden Nutzungsbedingungen hinaus. Sämtliche derartigen Bedingungen werden hiermit durch Verweis Bestandteil dieser Nutzungsbedingungen. Im Falle eines Verstoßes gegen irgendeine der Nutzungsbedingungen wird die Genehmigung zur Nutzung der Site automatisch entzogen, und Sie sind verpflichtet, sämtliche von der Site heruntergeladenen oder ausgedruckten Materialien zu vernichten.
Piggyback se reserva el derecho a cambiar las Condiciones de uso de forma periódica a su total discreción. Comprueba estas Condiciones de uso periódicamente para asegurarte de que estás conforme con los cambios, ya que la utilización del Sitio web quedará sujeta a la versión más reciente de las Condiciones de uso que se muestren en el Sitio web en el momento de dicha utilización. Además, al usar Servicios o Materiales particulares de este Sitio web, quedarás sujeto los términos y condiciones adicionales que sean aplicables a tales Servicios o Materiales además de a estas Condiciones de uso. Todos estos términos y condiciones quedarán por la presente incorporados mediante referencia a las Condiciones de uso. Si infringes alguna de las Condiciones de uso, tu autorización para usar este Sitio web quedará automáticamente revocada y deberás deshacerte inmediatamente de todos los Materiales descargados o impresos desde el Sitio web.
Piggyback si riserva il diritto di cambiare, all'occorrenza, le Condizioni di utilizzo a sua discrezione. Preghiamo l'Utente di controllare periodicamente queste Condizioni di utilizzo per assicurarsi di concordare con i cambiamenti, dal momento che l'utilizzo del Sito è soggetto alla versione più recente delle Condizioni di utilizzo contenute in esso al momento dell'utilizzo. Inoltre, usufruendo di particolari Servizi o Materiali del Sito, l'Utente sarà soggetto a eventuali termini e Condizioni aggiuntive riguardanti tali Servizi e i Materiali, oltre alle normali Condizioni di utilizzo. Tali termini e condizioni sono esplicitamente incorporati con riferimento alle Condizioni di utilizzo. Infrangendo le Condizioni di utilizzo, l'autorizzazione a utilizzare il Sito verrà automaticamente revocata e l'Utente dovrà cancellare immediatamente tutti i Materiali scaricati o stampati da esso.
  www.schoenwieshuette.at  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
  www.toncelli.it  
Welcome to the Website of BioBio.ca (www.biobio.ca). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de BioBio.ca (www.biobio.ca). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  www.rts.ee  
The function is also able to store the settings for future use, if you want to return to the main screen momentarily and then resume navigation in multi-window mode, for which there would be no need to repeat the operation. Obviously we are not sure whether the final version of Android N will have this feature and whether it will succeed among users, but the odds are high. The operation is done fairly intuitive and well done, but we have to wait to see if this feature will remain permanently on Android N. Again, we have to wait until the first stable version of the operating system to answer this question.
La función también es capaz de almacenar la configuración para el futuro, si es que deseas volver a la pantalla principal momentáneamente y luego reanudar la navegación en modo multi-ventana, para lo que no habría ninguna necesidad de repetir la operación. Obviamente no estamos seguros de si la versión final de Android N tendrá esta característica y si tendrá éxito entre los usuarios, pero las probabilidades son altas. El funcionamiento es de hecho bastante intuitivo y está bien hecho, pero habrá que esperar para saber si esta característica se mantendrá permanentemente en Android N. Una vez más, tendremos que esperar hasta la primera versión estable del sistema operativo para responder a esta cuestión.
  2 Résultats www.library.cornell.edu  
The positive copy is what readers use. If the copy is of a popular work, such as a national newspaper, it can suffer considerable damage through careless handling and poor storage. Review of the positive copy is important so that new copies can be made from the print master when necessary. Some institutions are able to support the cost of their microfilming efforts through the sale of positive microfilm copies.
إن النسخة الإيجابية هي ما يستخدمه القراء. فإذا كانت النسخة من عمل شائع، مثل إحدى الصحف القومية، فقد تعاني من تلف كبير بسبب الإهمال في المعالجة وسوء التخزين. ومن جهة أخرى، يُعتبر إلقاء نظرة عامة على النسخة الإيجابية أمراً مهماً حتى يمكن عمل نسخ جديدة من الصورة الأولية للطباعة عند الضرورة. وتستطيع بعض المؤسسات دعم تكاليف جهودها الموجهة إلى إنتاج الميكروفيلم من خلال بيع نسخ الميكروفيلم الإيجابية.
  www.pecpodsnezkou.cz  
Welcome to the Website of U31. (www.u31.ca). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de U31. (www.u31.ca). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  kb.adguard.com  
Method and quality of a check depends on what product you use. If you are using one of our browser extensions, then Adguard inspects only those pages that you visit. If you are using Adguard for Windows, then in addition to the page itself, we check each object loaded on it, giving you the best protection.
Способ и качество проверки зависит от того, какой продукт вы используете. Если речь идет об одном из наших браузерных расширений, то Adguard проводит проверку только тех страниц, которые вы посещаете. Если же вы используете Adguard для Windows, то, помимо самой страницы, мы проверяем и каждый загружаемый на нее объект, обеспечивая вам наилучшую защиту.
  v12.auto123.com  
Watching and hearing a Lamborghini Aventador making good use if its 700 horsepower is definetly something we will never get tired of
C’est toujours agréable de voir et d’entendre une Lamborghini Aventador faire bon usage de ses 700 chevaux de la sorte!
  www.hwadr.com  
Risk assessment : a simplified approach of flood damage evaluation with the use if GIS .
Objektschutz : Angepasste Bauweise reduziert das Personen- und Sachrisiko bei Gebäuden.
  www.motoscafiriuniti.ch  
Risk assessment : a simplified approach of flood damage evaluation with the use if GIS .
Objektschutz : Angepasste Bauweise reduziert das Personen- und Sachrisiko bei Gebäuden.
  walfer.dp.lu  
Where we use your personal data for direct marketing purposes (e.g. commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers we think may be of interest to you), we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
Marketingdoeleinden: voor zover wettelijk toegestaan, gebruiken wij uw gegevens ook voor marketingdoeleinden. Waar we uw persoonsgegevens gebruiken voor directmarketingdoeleinden, zoals nieuwsbrieven en marketingcommunicatie over nieuwe producten en diensten of andere aanbiedingen waarvan we denken dat ze interessant zijn voor u, vindt u tevens een link Uitschrijven indien u deze berichten niet meer wilt ontvangen.
D. Marknadsaktiviteter: Vi använder även dina uppgifter för marknadsaktiviteter i enlighet med rådande lagstiftning. Då vi använder dina kontaktuppgifter för direktmarknadsföring, till exempel kommersiella nyhetsbrev samt kommunikation om nya produkter, tjänster och liknande som vi erbjuder och som vi tror kan vara intressanta för dig, så inkluderar vi alltid en länk för avregistrering som du kan använda ifall du inte vill att vi ska skicka fler meddelanden.
  6 Résultats www.rncan.gc.ca  
propellant powders for use, if quantities exceed 75 kilograms gross weight;
des poudres propulsives destinées à l’utilisation, si les quantités dépassent les 75 kilogrammes de poids brut;
  www.easyname.ch  
The implementation of a CMS for your hosting is great for personal or commercial use if you have dynamic content on your website. Online shops or service provider can profit from easy modification of dynamic content, for example adding or removing products to/from an online shop or edit product information.
L'intégration du CMS dans l'hébergement est judicieux à des fins privées comme commerciales si des modifications de contenu régulières sont à apporter au site. Cette modification facile de contenus dynamiques pour ajouter ou supprimer de nouveaux articles dans une boutique en ligne par exemple ou pour rectifier des informations est particulièrement judicieuse pour les fournisseurs de biens et services via Internet. Selon notre expérience, on se fie de plus en plus aux systèmes de gestion de contenu, que ce soit pour les sites Web classiques ou les blogs, car les systèmes de ce type sont conçus pour une optimisation professionnelle des moteurs de recherche et aucun réglage complexe ni fastidieux des contenus ou de la conception n'est requis.
Die Einbindung des CMS ins Hosting lohnt für private und kommerzielle Zwecke gleichermaßen, sofern regelmäßige Änderungen der Webseiteninhalte erwartet werden. Gerade Anbieter von Waren und Dienstleistungen über das Internet profitieren von der einfachen Modifikation dynamischer Inhalte, beispielsweise um Artikel in einem Onlineshop neu hinzuzufügen, zu löschen oder ihre Informationen anzupassen. Unserer Erfahrung nach wird auf Content-Management-Systeme immer häufiger auch für klassische Webseiten oder Blogs vertraut, da Systeme dieser Art auf eine professionelle Suchmaschinenoptimierung ausgelegt sind und keine komplizierten und langwierigen Anpassungen für Inhalt oder Design notwendig werden.
La integración del CMS en el alojamiento sirve, de igual modo, para fines personales o comerciales con necesidades de actualización permanente de contenidos web. Los comerciantes y proveedores de servicios que operan en Internet disponen de una forma sencilla para modificar contenidos dinámicos, lo que les permite, por ejemplo, añadir un artículo nuevo a su tienda online, eliminarlo o editar la información sobre un producto. Según nuestra experiencia, los sistemas de gestión de contenidos son cada vez más habituales en sitios web clásicos y blogs, ya que están configurados con una buena optimización de motores de búsqueda (SEO) y permiten adaptar el contenido y el diseño de una forma sencilla.
L'integrazione del CMS nell'hosting è conveniente per scopi sia privati che commerciali se si prevede di modificare con frequenza i contenuti del sito web. Soprattutto chi offre prodotti o servizi via Internet trarrà vantaggio dalla semplicità con cui si possono modificare i contenuti dinamici, ad esempio per aggiungere o eliminare un articolo nel negozio online o modificarne la descrizione. In base alla nostra esperienza, ci si affida sempre più spesso ai sistemi di Content Management anche per i siti web classici o per i blog, dato che i sistemi di questo tipo mirano all'ottimizzazione professionale dei motori di ricerca e non necessitano di operazioni complesse e rubatempo per modificare il contenuto o design.
Если ожидаются регулярные изменения в контенте веб-сайта, интегрировать CMS в хостинг стоит как для частных, так и для коммерческих целей. Поставщики товаров и услуг по Интернету извлекут особенно большую пользу благодаря простому изменению динамического контента, например при добавлении и удалении товаров в интернет-магазине или внесении изменений в свои данные. Учитывая наш опыт, в случае классических веб-сайтов или блогов мы больше полагаемся на системы управления контентом, так как системы этого типа предназначены для профессиональной оптимизации для поисковых движков и с ними нет необходимости в сложных и длительных изменениях контента или дизайна.
Integrácia CMS do hostingu sa oplatí pre súkromné a takisto komerčné účely za predpokladu, že sa očakávajú pravidelné zmeny v obsahu webových stránok. Práve poskytovatelia tovarov a služieb cez internet profitujú z jednoduchej úpravy dynamických obsahov, napríklad pri opätovnom pridávaní položky v internetovom obchode, jeho odstraňovaní alebo úprave informácií. Podľa našich skúsenosti sa na systémy pre správu obsahu spoliehajú stále vo väčšej miere aj klasické webové stránky alebo blogy, keďže systémy tohto typu sú určené pre profesionálnu optimalizáciu vyhľadávačov a nie sú nevyhnutné žiadne zložité a zdĺhavé úpravy s ohľadom na obsah alebo dizajn.
CMS'nin Hosting'e entegrasyonu, düzenli Web içeriği değişiklikleri bekleniyorsa, hem bireysel hem de ticari amaçlar için uygundur. Özellikle internet üzerinden ürün ve hizmet sağlayanlar dinamik içeriklerin modifikasyonlarından faydalanabilir, örneğin, bir ürünü sanal Mağazaya eklemek veya bilgileri güncellemek için. Deneyimlerimize göre klasik Web sitelerinde veya bloglarda, bu tür sistemler profesyonel arama motoru optimizasyonuna sahip olduklarından ve bu yüzden karmaşık ve uzun süreli içerik veya tasarım ayarlamaları gerekmediğinden, İçerik Yönetim Sistemi giderek artan bir şekilde ve güvenle kullanılmakta.
  www.easyname.com  
The implementation of a CMS for your hosting is great for personal or commercial use if you have dynamic content on your website. Online shops or service provider can profit from easy modification of dynamic content, for example adding or removing products to/from an online shop or edit product information.
L'intégration du CMS dans l'hébergement est judicieux à des fins privées comme commerciales si des modifications de contenu régulières sont à apporter au site. Cette modification facile de contenus dynamiques pour ajouter ou supprimer de nouveaux articles dans une boutique en ligne par exemple ou pour rectifier des informations est particulièrement judicieuse pour les fournisseurs de biens et services via Internet. Selon notre expérience, on se fie de plus en plus aux systèmes de gestion de contenu, que ce soit pour les sites Web classiques ou les blogs, car les systèmes de ce type sont conçus pour une optimisation professionnelle des moteurs de recherche et aucun réglage complexe ni fastidieux des contenus ou de la conception n'est requis.
La integración del CMS en el alojamiento sirve, de igual modo, para fines personales o comerciales con necesidades de actualización permanente de contenidos web. Los comerciantes y proveedores de servicios que operan en Internet disponen de una forma sencilla para modificar contenidos dinámicos, lo que les permite, por ejemplo, añadir un artículo nuevo a su tienda online, eliminarlo o editar la información sobre un producto. Según nuestra experiencia, los sistemas de gestión de contenidos son cada vez más habituales en sitios web clásicos y blogs, ya que están configurados con una buena optimización de motores de búsqueda (SEO) y permiten adaptar el contenido y el diseño de una forma sencilla.
L'integrazione del CMS nell'hosting è conveniente per scopi sia privati che commerciali se si prevede di modificare con frequenza i contenuti del sito web. Soprattutto chi offre prodotti o servizi via Internet trarrà vantaggio dalla semplicità con cui si possono modificare i contenuti dinamici, ad esempio per aggiungere o eliminare un articolo nel negozio online o modificarne la descrizione. In base alla nostra esperienza, ci si affida sempre più spesso ai sistemi di Content Management anche per i siti web classici o per i blog, dato che i sistemi di questo tipo mirano all'ottimizzazione professionale dei motori di ricerca e non necessitano di operazioni complesse e rubatempo per modificare il contenuto o design.
Если ожидаются регулярные изменения в контенте веб-сайта, интегрировать CMS в хостинг стоит как для частных, так и для коммерческих целей. Поставщики товаров и услуг по Интернету извлекут особенно большую пользу благодаря простому изменению динамического контента, например при добавлении и удалении товаров в интернет-магазине или внесении изменений в свои данные. Учитывая наш опыт, в случае классических веб-сайтов или блогов мы больше полагаемся на системы управления контентом, так как системы этого типа предназначены для профессиональной оптимизации для поисковых движков и с ними нет необходимости в сложных и длительных изменениях контента или дизайна.
Integrácia CMS do hostingu sa oplatí pre súkromné a takisto komerčné účely za predpokladu, že sa očakávajú pravidelné zmeny v obsahu webových stránok. Práve poskytovatelia tovarov a služieb cez internet profitujú z jednoduchej úpravy dynamických obsahov, napríklad pri opätovnom pridávaní položky v internetovom obchode, jeho odstraňovaní alebo úprave informácií. Podľa našich skúsenosti sa na systémy pre správu obsahu spoliehajú stále vo väčšej miere aj klasické webové stránky alebo blogy, keďže systémy tohto typu sú určené pre profesionálnu optimalizáciu vyhľadávačov a nie sú nevyhnutné žiadne zložité a zdĺhavé úpravy s ohľadom na obsah alebo dizajn.
CMS'nin Hosting'e entegrasyonu, düzenli Web içeriği değişiklikleri bekleniyorsa, hem bireysel hem de ticari amaçlar için uygundur. Özellikle internet üzerinden ürün ve hizmet sağlayanlar dinamik içeriklerin modifikasyonlarından faydalanabilir, örneğin, bir ürünü sanal Mağazaya eklemek veya bilgileri güncellemek için. Deneyimlerimize göre klasik Web sitelerinde veya bloglarda, bu tür sistemler profesyonel arama motoru optimizasyonuna sahip olduklarından ve bu yüzden karmaşık ve uzun süreli içerik veya tasarım ayarlamaları gerekmediğinden, İçerik Yönetim Sistemi giderek artan bir şekilde ve güvenle kullanılmakta.
  5 Résultats www.epo.org  
According to T 716/06, it is true that where oral evidence of a witness is requested by a party the competent EPO department should grant this request only if it considers this oral evidence necessary, i.e. when it is required to clarify matters that are decisive for the decision to be taken. There is normally no need for the competent department to hear a witness on an alleged prior use, if it does not evaluate the facts and arguments brought forward by the opponent in support of the claimed prior use differently. There is also normally no need to hear a witness to testify that an alleged prior use was made available to the public, if this alleged prior use is cited only in support of lack of novelty and the EPO department is of the opinion that the alleged prior use is in fact not a novelty-destroying part of the state of the art, since establishing availability to the public in that case would have no influence on the decision to be taken. By contrast, in the case at issue, the opposition division was of the opinion that not only was the claimed public prior use not established but also that this public prior use, even if established, would not be a novelty-destroying part of the state of the art, because the feature that the stator disc is optically opaque was not disclosed therein. However, the opposition division did not consider the opponent's offer to hear the same witness on these two issues.
Dans la décision T 716/06, la chambre a estimé que lorsqu'un témoignage oral est requis par une partie, l'instance compétente de l'OEB doit y faire droit seulement si elle considère que ce témoignage oral est nécessaire, c'est-à-dire s'il est indispensable pour clarifier des questions centrales pour la décision à prendre. Habituellement, il n'est pas nécessaire que l'instance compétente entende un témoignage concernant un usage antérieur allégué si elle n'a pas un point de vue différent sur les faits et preuves avancés par l'opposant à l'appui de son allégation d'usage antérieur. Habituellement, il n'est pas nécessaire non plus d'entendre un témoin attestant qu'un usage antérieur allégué a été rendu accessible au public, si cet usage est uniquement cité au soutien de l'objection d'absence de nouveauté et que l'instance de l'OEB est d'avis que l'usage antérieur allégué n'est en réalité pas destructeur de nouveauté car, dans l'affaire concernée, le fait d'établir que l'invention a été rendue accessible au public n'aurait aucune influence sur la décision à prendre. Or, en l'espèce, la division d'opposition avait estimé que non seulement l'usage antérieur public allégué n'était pas prouvé, mais aussi que cet usage antérieur public, quand bien même il serait prouvé, ne constituerait pas un état de la technique destructeur de nouveauté car la caractéristique d'opacité optique du disque du stator n'y était pas divulguée. Cependant, la division d'opposition n'avait pas donné suite à la proposition de l'opposant d'entendre le même témoin sur ces deux questions.
Laut T 716/06 sollte die zuständige Abteilung des EPA dem Antrag eines Beteiligten auf Zeugenvernehmung nur stattgeben, wenn sie diese Aussage für nötig hält, d. h. wenn diese erforderlich ist, um entscheidungserhebliche Tatsachen zu klären. In der Regel muss die zuständige Abteilung keinen Zeugen zu einer behaupteten Vorbenutzung anhören, wenn sie die vom Einsprechenden vorgebrachten Tatsachen und Argumente zur Stützung der behaupteten Vorbenutzung nicht anders bewertet. Ebenso wenig muss in der Regel ein Zeuge gehört werden, der bestätigt, dass eine angebliche Vorbenutzung der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, wenn diese angebliche Vorbenutzung nur zur Begründung der mangelnden Neuheit angeführt wird und die EPA-Abteilung darin keinen neuheitsschädlichen Stand der Technik sieht, denn in diesem Fall wäre der Nachweis der öffentlichen Zugänglichmachung für die Entscheidung unerheblich. Im vorliegenden Fall hingegen war die Einspruchsabteilung der Meinung, dass die angebliche öffentliche Vorbenutzung nicht nur unbewiesen sei, sondern dass sie, selbst wenn sie nachgewiesen wäre, keinen neuheitsschädlichen Stand der Technik darstellen würde, weil das Merkmal, dass die Statorscheibe lichtundurchlässig sei, dabei nicht offenbart worden sei. Die Einspruchsabteilung ging allerdings nicht auf das Angebot des Einsprechenden ein, zu diesen beiden Punkten ein und denselben Zeugen anzuhören.
  www.he.duth.gr  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
  www.ipsi.cat  
By accessing this website, you declare that you acknowledge the following terms and conditions of use. If you do not agree to the Terms and Conditions, please refrain from accessing this Website.
Mit dem Zugriff auf diese Webseite erklären Sie, dass Sie mit den folgenden Benutzungsbedingungen einverstanden sind. Sollten Sie mit den Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, unterlassen Sie bitte den Zugriff auf diese Webseite.
  2 Hits www.safran-medialibrary.com  
- The user must make sure that the scope of authorization given by the person(s) being photographed is compatible with the planned use, if necessary by consulting the corresponding document(s) associated with the image, along with the information provided by the data sheet.
- L’utilisateur doit d’assurer que l’étendue de l’autorisation consentie par la/les personne(s) photographiée(s) est compatible avec l’utilisation prévue, si nécessaire par consultation du ou des documents correspondants associés à l’image, en compléments des éléments fournis par la fiche d’information.
  12 Hits cbsa-asfc.gc.ca  
No duty is payable on goods imported for personal use, if it is marked as “made in Canada, the USA, or Mexico”, or if there is no marking or labelling indicating that it was made somewhere other than Canada, the USA, or Mexico.
Il n’y a pas de droits exigibles sur les marchandises importées et destinées à un usage personnel, si elles portent la mention « Fabriqué au Canada, aux États-Unis ou au Mexique », ou si elles ne portent pas de marque ou d’étiquette indiquant que la marchandise a été fabriquée dans un pays autre que le Canada, les États-Unis ou le Mexique.
  rfgr.jp  
Welcome to the Website of Le Square Phillips (www.squarephillips.com). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de Le Square Phillips (www.squarephillips.com). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  www.bybeau.com  
Welcome to the Website of Sotech Nitram Inc. (www.sotechnitram.com). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de Sotech Nitram inc. (www.sotechnitram.com). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  12 Hits cbsa.gc.ca  
No duty is payable on goods imported for personal use, if it is marked as “made in Canada, the USA, or Mexico”, or if there is no marking or labelling indicating that it was made somewhere other than Canada, the USA, or Mexico.
Il n’y a pas de droits exigibles sur les marchandises importées et destinées à un usage personnel, si elles portent la mention « Fabriqué au Canada, aux États-Unis ou au Mexique », ou si elles ne portent pas de marque ou d’étiquette indiquant que la marchandise a été fabriquée dans un pays autre que le Canada, les États-Unis ou le Mexique.
  stem-resort.com  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
  www.buiten-beeld.nl  
Why are we telling you so much about our cookies? EU  legislation requires that we are open and honest about the cookies we use. If you need more information, do not hesitate to contact us.
Weshalb informieren wir Sie so ausführlich über unsere Cookies? Nach der EU-Gesetzgebung sind wir verpflichtet, Sie offen und ehrlich über die von uns verwendeten Cookies zu informieren. Wenn Sie noch Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, Kontakt mit uns aufzunehmen.
  www.chim.upt.ro  
By subscribing to a newsletter you accept the British Council’s terms of use. If you have any further questions, please contact your local British Council office.
С абонирането за нашите електронни бюлетини вие се съгласявате с условията за ползване на Британски съвет. Ако имате допълнителни въпроси, моля свържете се с местния офис на Британски съвет в България.
  24 Hits www2.deloitte.com  
By using this Website, you are agreeing to these Terms of Use. If you do not agree to these Terms of Use, then you are not allowed to use this Website and should immediately terminate such usage.
A weboldal használatával Ön elfogadja a jelen Felhasználási feltételeket.  Amennyiben nem fogadja el a jelen Felhasználási feltételeket, úgy Ön nem használhatja a jelen Weboldalt, és haladéktalanul meg kell szakítania a weboldallal létesített kapcsolatot.
  2 Hits www.atoss.com  
Our webstore uses cookies to offer a better user experience and we consider that you are accepting their use if you keep browsing the website.
Unser Webshop verwendet Cookies, um eine bessere Benutzererfahrung bieten und wir bedenken, dass akzeptieren Sie die Verwendung, wenn Sie halten das Surfen im Website.
  web.mcu.edu.tw  
You can use the general feedback to give students some background to what knowledge the question was testing, or give them a link to more information they can use if they did not understand the questions.
Escolha a categoria mais adequada ao seu curso. A categoria escolhida determina a posição do seu curso na lista de cursos para que os alunos o encontrem com facilidade.
  2 Hits www.adaka.org  
By using this website, you (the user) agree with the following terms and conditions of use. If you don't agree with these terms you should exit this website.
Folosind acest site web dumneavoastra (user-ul ) va declarati de acord cu urmatorii termeni de utilizare. Daca nu sunteti de acord cu acesti termeni ar trebui sa parasiti situl.
  2 Hits www.sms-group.com  
Chromed parts are highly sensitive to corrosion. They should therefore be cleaned after each use if possible and stored in a dry place in order to extend their lifetime.
Verchroomde onderdelen zijn zeer gevoelig voor roest. Daarom moeten ze na gebruik zoveel mogelijk gereinigd en op een droge plaats bewaard worden, om ze een langere levensduur te geven.
  rio.reyher.de  
This site uses different types of cookies. By clicking on Ok you consent to their use. If you want to know more click on More information.OkMore information
Questo sito impiega diversi tipi di cookies. Cliccando su Ok acconsenti al loro utilizzo. Se vuoi sapere di più clicca su Maggiori informazioni.OkMaggiori informazioni
  www.travel.pref.mie.lg.jp  
Welcome to the BFL CANADA’s Website (www.bflcanada.ca). Your use of this Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to any of the enclosed Terms, please leave this Website.
BFL CANADA (« BFL ») se réserve le droit de modifier les présentes conditions d’utilisation à tout moment et sans préavis. De telles modifications entrent en vigueur dès leur publication. Nous vous recommandons fortement de consulter périodiquement les conditions d’utilisation. Le fait de continuer d’utiliser ce site signifie que vous acceptez toute modification.
  www.vipliving.cz  
In addition to the information above, we offer various services that you can use if you are interested. For this purpose, it is usually necessary to provide further personal data. We need this data to provide the respective service.
Neben der vorbeschriebenen informatorischen Nutzung unserer Webseite bieten wir verschiedene Leistungen an, die Sie bei Interesse nutzen können. Hierfür ist in der Regel die Angabe weiterer personenbezogener Daten notwendig. Diese Daten benötigen wir zur Erbringung der jeweiligen Leistung. Es gelten hierfür die vorstehenden Grundsätze zur Datenverarbeitung.
  www.alptransit.ch  
All prospectuses are free. If you want several copies or have questions please use the «Comments» field, which you are invited to use if you need more fields to fill in your full address. Thank you for your order.
Choissisez la documentation désirée en cochant les cases correspondantes. Si vous désirez en commander plusieurs exemplaires ou si vous avez des questions à nous soumettre, nous vous saurions gré de bien vouloir utiliser à cet effet la case «Remarques». Nous vous remercions de votre commande.
  rapportww.com  
You can use the general feedback to give students some background to what knowledge the question was testing, or give them a link to more information they can use if they did not understand the questions.
Puede usar la retroalimentación general para dar a los estudiantes información sobre qué conocimientos tratan de comprobar las preguntas, o bien para suministrarles un enlace a más información que podrían usar en el caso de no entender las preguntas.
  challalaboratorios.com.mx  
Where we use your personal data for direct marketing purposes, such as commercial newsletters and marketing communications on new products and services or other offers which we think may be of interest to you, we include an unsubscribe link that you can use if you do not want us to send messages in the future.
D. Activités marketing : nous utilisons vos données personnelles à des fins marketing, tel que la loi le permet, comme par exemple les newsletters commerciales et les communications marketing sur les nouveaux produits et services, ou sur d'autres offres qui pourraient, selon nous, vous intéresser. Nous ajoutons un lien pour vous désabonner, que vous pouvez utiliser si vous ne souhaitez plus recevoir de messages de notre part.
D. Marketingaktivitäten: Wir verwenden Ihre Daten auch für Marketingaktivitäten, soweit das gesetzlich erlaubt ist. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für Zwecke des Direktmarketings, wie Ihnen kommerzielle Newsletter und Marketingkommunikation zu neuen Produkten und Services zu schicken oder andere Angebote von denen wir denken, dass diese für Sie interessant sind. Wir fügen einen Link in diese Newsletter ein, über den Sie den Erhalt dieser Nachrichten abbestellen können.
D. Actividades de marketing: también utilizamos tus datos para actividades relacionadas con el marketing, según lo permitido por la ley. Cuando utilizamos tus datos personales para hacer marketing directo, como newsletters comerciales y comunicaciones de marketing sobre servicios y productos nuevos u otras ofertas que creemos que te pueden interesar, incluimos un enlace para que te des de baja, que puedes utilizar si no quieres que te enviemos más mensajes en el futuro.
  www.2wayradio.eu  
Most used javelins, and some attacked using the 'Cantabrian Circle', where riders would circle in front of an enemy, taking it in turns to throw their javelins before galloping to the rear again. A few skirmishing riders carried swords and small shields to use if forced into a melee.
Les unités de cavalerie de tirailleurs s'appuyaient sur la vitesse de leurs montures pour se rapprocher rapidement d'un ennemi, l’attaquer, puis se retirer dans un endroit sûr avant toute riposte. C'était le rôle principal de la cavalerie que de soutenir les hoplites, harceler les phalanges et les tirailleurs ennemis ainsi que de pourchasser les adversaires déjà en fuite. La plupart utilisaient des javelots et certains attaquaient en utilisant le cercle cantabrique dans lequel les cavaliers couraient en cercle devant un ennemi et lançaient leurs javelots tour à tour avant de repartir vers l'arrière. Quelques tirailleurs montés portaient des épées et de petits boucliers qu'ils utilisaient s'ils étaient entraînés au contact.
Lekka jazda polegała na szybkości wierzchowców. Żołnierze błyskawicznie zbliżali się do przeciwnika, rzucali oszczepem i wycofywali się na bezpieczną odległość, aby uniknąć walki w zwarciu. Lekka jazda pełniła tę rolę, gdy wspierała hoplitów, nękając falangi i harcowników z dystansu, a wdając się w pościg tylko wtedy, gdy przeciwnik się wycofywał. Większość żołnierzy używała oszczepów, a część z nich atakowała, korzystając ze słynnego kantabryjskiego pierścienia, który polegał na tworzeniu poruszającego się przed nieprzyjacielem okręgu i rzucaniu po kolei oszczepami. Niektórzy jeźdźcy mieli również przy sobie miecze i małe tarcze, aby mieć się czym bronić, gdyby doszło do walki w zwarciu.
  www.bevenbi.com  
Spray gun AIRCOM® DA is mainly indicated for finishing jobs and to get “special effects”. It can be said that its use, if carried to extreme spray conditions, covers the range of applications that goes from huge coating to special surface finishes.
tipi di pigmentazione richiesti dal mercato. La pistola AIRCOM® DA è maggiormente indicata per lavori di finitura e per l’ottenimento di “effetti” sulle superfici trattate. Si può dire che il suo utilizzo, se portato anche a condizioni di spruzzo un po’ estreme, può coprire la gamma di applicazioni che va dalle grandi coperture alle particolari finiture.
  agroquebec.quebec  
This is precisely where professional systems in the field of customer relationship management and modern analytic tools are put to use. If departments want to launch systems like these, I help them or their IT departments to select software, for example, by firstly defining their desired business processes with them, then defining specialist and technical requirements in target concepts, by generating tender documents if need be, and by helping them to assess and select suppliers and software. As a trained data entry specialist and a consultant with years of experience, I speak both languages particularly well – the language of the department and the language of IT – but I also understand the language of software developers and IT service providers.
Genau hier kommen professionelle Systeme im Bereich Customer Relationship Management sowie moderne Analytic Tools zum Einsatz. Möchten Fachbereiche solche Systeme einführen, helfe ich ihnen oder der IT z. B. bei der Softwareauswahl, indem ich zunächst gemeinsam mit ihnen ihre Soll-Geschäftsprozesse definiere, dann fachliche und technische Anforderungen in Soll-Konzepten dokumentiere, gegebenenfalls Ausschreibungsunterlagen erstelle und bei der Anbieter- und Softwarebewertung, aber auch bei der -auswahl unterstütze. Als gelernter Datenverarbeitungskaufmann und langjähriger Berater spreche ich beide Sprachen – die des Fachbereichs und die der IT – besonders gut, verstehe aber auch die Sprache der Softwarehersteller oder IT-Dienstleister.
  www.tredess.com  
have a subscription in his/her own name and for his/her exclusive use, if the applicant lives in a hotel, a rest home or any other form of community life;
si le demandeur vit dans un hôtel, une maison de repos ou selon une autre forme de vie en communauté, avoir l’abonnement à son nom propre et pour son usage exclusif;
Wenn der Antragsteller/die Antragstellerin in einem Hotel, Pflegeheim oder in einer anderen Form von Wohngemeinschaft lebt, über ein Abonnement, das auf seinen/ihren eigenen Namen lautet und für seinen/ihren exklusiven Gebrauch verfügen;
indien de aanvrager/aanvraagster in een hotel, een rusthuis of in een andere vorm van gemeenschap woont, het abonnement op zijn/haar eigen naam staan hebben dat ook exclusief door hem/haar wordt gebruikt;
  jlma.pt  
Welcome to the Website of Sutton Québec (www.suttonquebec.com). Your use of our Website indicates your agreement with the following Terms of Use. If you do not agree to be bound by and comply with these Terms of Use, please do not access or use this Website.
Bienvenue sur le site Internet de Sutton Québec (www.suttonquebec.com). En naviguant dans notre site Internet, vous acceptez les modalités et conditions d'utilisation qui suivent. Si telle n'est pas votre intention, veuillez quitter le site.
  www.zumtobelgroup.com  
Please carefully read these conditions for use. If you are not able to abide by these rules, we unfortunately have to ask you, for legal reasons, to leave our Internet pages. The same shall apply if you are subject to any law (for instance due to your nationality, place of residence or abode) which prohibits to use or visit these Internet pages or parts thereof.
Bitte lesen Sie diese Nutzungsbedingungen genau durch. Wenn Sie diese Regeln nicht einhalten können, müssen wir Sie aus rechtlichen Gründen leider bitten, unsere Internet-Seiten wieder zu verlassen. Dasselbe gilt, wenn Sie einem Recht unterstehen (beispielsweise infolge Nationalität, Wohnsitz oder Aufenthalt), welches die Nutzung oder den Besuch dieser Internet-Seiten oder von Teilen davon verbietet.
  www.manchieugiare.com  
Technical cookies are used on the site for the sole purpose of enabling the navigation of the site and allow the use if its functionality. They are always first-party cookies, as they are driven directly by us on the Site.
I cookie tecnici sono utilizzati sul Sito al solo fine di rendere possibile la tua navigazione sul Sito e consentirti di utilizzarne le funzionalità. Si tratta sempre di cookie di prima parte, in quanto sono veicolati direttamente da noi sul Sito.
  www.meyerturku.fi  
have a subscription in his/her own name and for his/her exclusive use, if the applicant lives in a hotel, a rest home or any other form of community life;
si le demandeur vit dans un hôtel, une maison de repos ou selon une autre forme de vie en communauté, avoir l’abonnement à son nom propre et pour son usage exclusif;
Wenn der Antragsteller/die Antragstellerin in einem Hotel, Pflegeheim oder in einer anderen Form von Wohngemeinschaft lebt, über ein Abonnement, das auf seinen/ihren eigenen Namen lautet und für seinen/ihren exklusiven Gebrauch verfügen;
indien de aanvrager/aanvraagster in een hotel, een rusthuis of in een andere vorm van gemeenschap woont, het abonnement op zijn/haar eigen naam staan hebben dat ook exclusief door hem/haar wordt gebruikt;
  2 Hits arcanusresort.hotels-in-side.com  
The Service Provider retains the right to modify these standard terms and conditions of use. If these standard terms and conditions of use are modified, the updated standard terms and conditions of use will be published on this website. Please consult these standard terms and conditions of use regularly. According to applicable law, any modi-fication becomes valid as soon as the Service Provider has published the updated stand-ard terms and conditions of use.
Le fournisseur se réserve le droit de procéder à des modifications des présentes condi-tions d’utilisation. Dans la mesure où les présentes conditions d’utilisation font l'objet d'une modification, les conditions d'utilisation actualisées seront publiées sur ce site Web. Veuillez consulter régulièrement ces conditions d’utilisation. Conformément à la législation en vigueur, toutes les modifications prennent effet dès que le fournisseur a publié les conditions d’utilisation actualisées.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow