montreal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'997 Results   4'993 Domains   Page 4
  80 Treffer hotornot.com  
Montreal, Canada
Montréal, Canada
Montreal, Kanada
Montreal, Canadá
Montréal, Canada
Montreal, Canadá
montereal, كندا
Montreal, Καναδάς
Montreal, カナダ
monreal, Канада
Montreal, Canadà
Montreal, Kanada
Montréal, Kanada
Montreal, Kanada
Montreal, कैनाडा
Montréal, Kanada
Montreal, Kanada
montriol, 캐나다
monrealis, Kanada
Montreal, Kanada
Монреаль, Канада
Montreal, Kanada
Montreal, แคนาดา
Montreal, Kanada
montreal, Canada
מונטריאול, קנדה
Monreāla, Kanāda
Montreal, 加拿大
Montreal, Kanada
Montreal, Kanada
  5 Treffer ssense.com  
At her Montreal atelier, Lauren Klassen crafts fine jewelry inspired by everyday objects, reassigning their signifiers from commonplace commodity to objet d’art. Klassen’s signature rhodium plating protects precious metals from 24-karat yellow and rose gold to silver against tarnish, ensuring the longevity and polished finish of each piece.
Dans son atelier montréalais, Lauren Klassen crée des bijoux fins inspirés des objets du quotidien en détournant leurs signifiants pour les transformer en objets d’art. Le rhodiage utilisé par la créatrice protège ses métaux précieux, dont l’or rose ou jaune 24 carats, contre le ternissement, et assure une finition impeccable et durable à chaque pièce. Des pavages de diamants apportent de l’éclat à des bracelets, boucles d’oreilles, bagues et colliers, qui prennent les formes de punaises, de vis, de trombones, de clés et de cadenas pour proposer une vision forte et singulière de la féminité.
Lauren Klassen は、モントリオールのアトリエで身の回りのモノにヒントを得た高級ジュエリーを生み出し、ありふれた品を美術品のレベルに高めています。 Klassen の定番であるロジウム メッキは、24 カラットのイエロー ゴールドやローズ ゴールド、シルバーなどの貴金属を曇らないように保護するため、ジュエリー本体だけではなく仕上げ磨きの効果も長持ちします。 パヴェ ダイヤモンドがブレスレットやイヤリング、リング、ネックレスにアクセントを加え、その工業的で上品なスタイルは、タックからスクリュー、クリップ、南京錠、鍵まで、あらゆるものをタフで型破りな女性らしさを持ったアイテムに変身させます。
  8 Treffer neuvoo.ch  
Your data stays with us. NEUVOO stores its data on Canadian servers (CANADA, QC, Montreal). If you have a specific question about how we handle specific data, send us an email at "contact@neuvoo.com".
Nous ne revendons ou échangeons aucun courriel d’utilisateur à qui que ce soit. Vos données restent avec nous. NEUVOO garde ses données sur des serveurs canadiens (CANADA, QC, Montréal). Si vous avez une question particulière sur notre manière de manipuler ces données, envoyez-nous une demande à "contact@neuvoo.com".
Wir verkaufen oder teilen mit niemand Ihre E-Mail Adresse. Ihre Daten werden bei uns gespeichert. Neuvoo behält seine Daten auf einem kanadischen Server (CANADA , QC, Montreal). Wenn Sie eine bestimmte Frage zu unseren Umgang mit diesen Daten haben, senden Sie bitte eine Anfrage an: contact@neuvoo.com.
Non vendiamo o condividiamo dati riguardanti gli indirizzi e-mail. NEUVOO immagazzina i suoi dati su un server canadese (CANADA, QC, Montreal). Per domande specifiche relative al modo di gestire questi dati, si prega di inviare una richiesta a "contact@neuvoo.com "
  214 Treffer football-highlight.com  
2018-03-31 Seattle Sounders - Montreal Impact -
2018-03-31 Seattle Sounders — Montreal Impact -
  3 Treffer acetaiavaleri.it  
The program also includes the first international projection of the film "the loop", a franco-Italian co-production by Gérald Caillat that enjoyed the support of the culture of Emilia Romagna and that already appears in the most important art film festival schedule, the Montreal Fifa (Canada).
Le programme comprend également la première projection internationale du film « la boucle », une coproduction franco-italien de Gérald Caillat qui a bénéficié du soutien de la culture de l'Emilie Romagne et qui apparaît déjà dans le plus important calendrier festival de film d'art, la Fifa Montréal (Canada). L'événement se tiendra au club de sport, Dimanche 11 Mars à 20.30 (une réservation est recommandée pour le numéro 059 416149), avec les répliques suivantes: Lundi, 12 et mardi 13 à 21.
Das Programm umfasst auch die erste internationale Projektion des Films "the Loop", eine französisch-italienische Co-Produktion von Gérald Caillat, die genoss die Unterstützung der Kultur der Emilia Romagna, und das bereits in den wichtigsten Kunst-Film-Festival-Programm, die Montreal-Fifa (Kanada). Die Veranstaltung findet statt im Sportverein, Sonntag 11 März um 20.30 (Reservierung wird empfohlen, die Anzahl 059 416149), mit dem folgenden Repliken: Montag, 12 und Dienstag 13 bei 21.
El programa también incluye la primera proyección internacional de la película "el lazo", una coproducción franco-italiano por Gérald Caillat que contó con el apoyo de la cultura de Emilia-Romaña y que ya aparece en el horario más importante del festival de cine arte, la Fifa Montreal (Canadá). El evento se celebrará en el club de los deportes, Domingo 11 De marzo a las 20.30 (Reserva se recomienda el número 059 416149), con las siguientes réplicas: Lunes, 12 y el martes 13 en 21.
  11 Treffer restaurant.ca  
Montreal restaurants
Restaurants à Montréal
  4 Treffer digitaldimension.com  
Working in Montreal
Travailler à Montréal
  42 Treffer en.etsmtl.ca  
Montreal (QC) H3C 1K3
Montréal (Québec) H3C 1K3
  3 Treffer purkinje.com  
Montreal (QC)
Montréal (Québec)
  50 Treffer musees.qc.ca  
Montreal Holocaust Museum
Musée de l'Holocauste Montréal
  2 Treffer olaru.ca  
Montreal, Quebec H2Y 2Y9
Montréal, Québec H2Y 2Y9
  10 Treffer qualityhoteldorval.com  
Montreal Extended Stay Hotel
Montréal Extended Stay Hôtel
  85 Treffer mcifoundation.ca  
Montreal, QC H4A 3T2
Montréal, QC H4A 3T2
  2 Treffer oatbox.com  
Made in Montreal @ Oatbox
Fait à Montréal @ Oatbox
  182 Treffer montrealcie.com  
Montreal, Quebec, Canada
Montréal, Québec, Canada
  60 Treffer ensemblecaprice.com  
Montreal Season
Saison montréalaise
  5 Treffer ululab.com  
Montreal, QC, Canada
Montréal, QC, Canada
  2 Treffer distantia.ca  
Montreal
Montréal
  3500 Treffer btmm.qc.ca  
Greater Montreal: an international hub
Le Grand Montréal, métropole internationale
  3 Treffer mobile.desjardins.com  
Montreal area (24/7):
Montréal et les environs (24/7) :
  12 Treffer theatrestdenis.com  
Montreal, QC H2X 3K2
Montréal, QC H2X 3K2
  2 Treffer momentfactory.com  
Montreal
Montréal
  celli.it  
Methyl bromide significantly contributed to the thinning of the ozone layer, and is also classified as Highly Toxic to aquatic organisms and is Toxic/Harmful to humans. The Montreal Protocol approved the elimination of methyl bromide.
Jusqu'en 2005, la désinfection et la désinsectisation étaient effectuées en employant des produits chimiques fumigènes : dans la pratique courante, le fumigène le plus utilisé était le bromure de méthyle (BM) CH3Br. Le bromure de méthyle a contribué de manière significative à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique, il est également classé comme hautement toxique pour les organismes aquatiques et toxique/nocif pour l'homme. Avec l'approbation du Protocole de Montréal, il a été décidé de l'élimination du bromure de méthyle : dans les pays développés, il ne peut plus être utilisé depuis 2005, tandis que pour les pays en développement, l'interdiction a été reportée à 2015.
Bis 2005 wurden die Desinfektion und die Entkeimung mit Begasungschemikalien durchgeführt: Das in der Praxis am häufigsten verwendete Begasungsmittel war Methylbromid (BM) CH3Br. Methylbromid hat in wesentlichem Ausmaß zum Abbau der stratosphärischen Ozonschicht beigetragen. Darüber hinaus ist es für Wasserorganismen als hochgiftig und für den Menschen als toxisch/giftig eingestuft. Mit der Genehmigung des Montreal-Protokolls wurde die Abschaffung von Methylbromid beschlossen: In Industrieländern darf es seit 2005 nicht mehr verwendet werden, während das Verbot für Entwicklungsländer auf 2015 verschoben wurde.
Hasta el año 2005, la desinfección y la desinfestación se realizaban con productos químicos fumigantes: en la práctica habitual, el fumigante más utilizado era bromuro de metilo (BM) CH3Br. El bromuro de metilo contribuyó significativamente al adelgazamiento de la capa de ozono estratosférica, además, está clasificado como Altamente Tóxico para los organismos acuáticos y Tóxico/Nocivo para el hombre. Con la aprobación del Protocolo de Montreal se decidió eliminar el bromuro de metilo: en los países desarrollados ya no se puede utilizar desde el 2005, mientras que para los países en desarrollo la prohibición se pospone hasta 2015.
Do 2005 r. dezynfekcję i dezynsekcję prowadzono przy użyciu fumigantów chemicznych: w powszechnej praktyce najczęściej stosowanym fumigantem był bromek metylu (BM) CH3Br. Bromek metylu w znacznym stopniu przyczynił się do zubożenia warstwy ozonowej w stratosferze, jest on również sklasyfikowany jako silnie toksyczny dla organizmów wodnych oraz jako toksyczny/szkodliwy dla ludzi. Po zatwierdzeniu Protokołu montrealskiego podjęto decyzję o wyeliminowaniu bromku metylu: w krajach rozwiniętych nie może on być dłużej stosowany od 2005 r., podczas gdy w przypadku krajów rozwijających się zakaz ten został przełożony na 2015 r.
  fromagesduquebec.qc.ca  
Plaisirs Gourmets Cocktail 2017 - Montreal
Cocktail Plaisirs Gourmets 2017 - Montréal
  4 Treffer quebeciip.com  
Montreal Head Office
Montréal - Bureau principal
  401 Treffer montrealinfo.com  
Montreal
Montréal
  5 Treffer vagabond.fr  
Montreal - Goose Bay
Montréal - Goose Bay
  logistec.com  
Montreal (QC) H2Y 1P5
Montréal (QC) H2Y 1P5
  afiexpertise.com  
Montreal
Montréal
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow