kir – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2579 Résultats  www.nato.int  Page 5
  Nato Review  
Kaj je bil za vas, kot častnika iz partnerske države, ki vodi ključni sektor v operaciji pod vodstvom Nata, največji izziv?
What has been your greatest challenge as an officer for a Partner country running a key sector of a NATO-led operation?
Quel est le plus grand défi auquel vous êtes confronté en tant qu'officier d'un pays partenaire dans un secteur essentiel d'une opération dirigée par l'OTAN ?
Was war für Sie als Offizier eines Partnerstaats an der Spitze eines wichtigen Truppenabschnitts einer Operation unter der Führung der NATO die größte Herausforderung?
¿Cuál ha sido el mayor reto al que se ha enfrentado como militar de un país Socio al mando de un sector clave dentro de una operación dirigida por la OTAN?
Qual è stata la sua sfida più importante quale ufficiale di un paese partner con responsabilità in un settore chiave di una operazione a guida NATO?
Qual tem sido o seu maior desafio como oficial dum país Parceiro a comandar um sector essencial duma operação dirigida pela OTAN?
Ποια ήταν για εσάς η μεγαλύτερη πρόκληση ως αξιωματικού από ένα Εταιρικό κράτος στη διαχείριση ενός σημαντικού τομέα μιας ΝΑΤΟϊκής επιχείρησης;
Кое бе най-голямото предизвикателство пред Вас в качеството Ви на офицер от партньорска държава, командващ ключов сектор в ръководена от НАТО операция ?
Co je pro Vás jako pro důstojníka partnerské země nejdůležitějším úkolem při řízení klíčového sektoru operace NATO?
Hvad har været den største udfordring for dig som officer fra et partnerland i den måde, du har skullet lede en nøglesektor i en NATO-ledet operation på?
Mis on olnud teie kõige suurem väljakutse partnerriigi ohvitserina, kelle juhtimise all on NATO juhitava operatsiooni olulisim sektor?
Mi volt eddig a legnagyobb kihívás az ön számára egy partnerország tisztjeként, aki egy NATO-vezette művelet kulcsfontosságú szektorát irányítja?
Hvað hefur reynst þér erfiðast sem foringja frá samstarfsríki sem stýrir lykilþætti aðgerðar undir forystu NATO?
Koks buvo sunkiausias išbandymas Jums, kaip karininkui iš šalies partnerės, vieno iš svarbiausių sektorių NATO vadovaujamoje operacijoje vadovui?
Hva har vært din største utfordring som en offiser fra et partnerland som leder en viktig sektor i en NATO-ledet operasjon?
Jakie było największe wyzwanie, przed którym stanął Pan, jako oficer z państwa partnerskiego dowodzący kluczowym sektorem operacji kierowanej przez NATO?
Care a fost cea mai mare provocare pentru un ofiţer dintr-o ţară parteneră în conducerea unui sector cheie al unei operaţii conduse de NATO?
Какая задача была самой трудной для Вас, офицера из государства-партнера, отвечающего за ключевой сектор операции под руководством НАТО?
Čo je pre vás, ako dôstojníka partnerskej krajiny, najväčšou výzvou pri riadení sektora kľúčového významu v operácii pod vedením NATO?
NATO önderliğindeki bir operasyonun önemli bir bölümünü yürüten bir Ortak ülke subayı olarak karşılaştığınız en büyük sorun ne oldu?
Kas ir bijis līdz šim jūsu lielākais izaicinājums kā partnervalsts virsniekam, kas atbild par svarīgu sektoru NATO vadītā operācijā?
Що для вас, як офіцера з країни-партнера, який очолює ключовий сектор під час операції під проводом НАТО, є найскладнішим?
  Nato Review  
Allen G. Sens trdi, da mora biti Natovo preoblikovanje širše, kot je trenutno zastavljeno, če hoče zavezništvo zadostiti varnostnim izzivom jutrišnjega dne.
Allen G. Sens argues that NATO's transformation must be broader than is currently conceived if the Alliance is to meet the security challenges of tomorrow.
Le docteur Allen G. Sens explique que - pour que l'OTAN puisse relever les défis sécuritaires de demain - sa transformation doit être plus large que celle qui est envisagée aujourd'hui.
Allen G. Sens vertritt die Ansicht, dass die Umgestaltung der NATO weiter greifen muss, als derzeit geplant ist, wenn das Bündnis den künftigen Herausforderungen im Sicherheitsbereich gewachsen sein soll.
Allen G. Sens sostiene que debe ampliarse la transformación de la OTAN si se pretende que la Alianza esté en condiciones de afrontar los futuros retos de seguridad.
Allen G. Sens defende que a transformação da OTAN tem de ser mais vasta do que é actualmente, para que a Aliança possa enfrentar os desafios de segurança de amanhã.
يرى ألين سينـز Allen G. Sens في هذه المقالة أن تحول حلف الناتو يجب أن يكون أوسع مما يُخطَّط له حالياً، هذا إذا كان يُراد للحلف أن يكون قادراً على مواجهة تحديات المستقبل الأمنية.
Ο Allen G. Sens ισχυρίζεται ότι θα πρέπει να είναι ευρύτερος ο μετασχηματισμός του ΝΑΤΟ σε σχέση με τον σχεδιαζόμενο, εάν θέλουμε να αντιμετωπίσει η Συμμαχία τις προκλήσεις ασφαλείας του αύριο.
Allen G. Sens betoogt dat de transformatie van de NAVO breder moet zijn dan op dit moment wordt beoogd, als de NAVO het hoofd wil kunnen bieden aan de veiligheidsuitdagingen van morgen.
Алан Сенс излага тезата, че за да поеме бъдещите предизвикателства в областта на сигурността, Алиансът трябва да предприеме по-мащабна трансформация от досегашната.
Allen G.Sens obhajuje názor, že chce-li NATO zítra uspěšně plnit bezpečnostní úkoly, musí být proces transformace Aliance podstatně rozsáhlejší než transformace probíhající.
Ifølge Allen G. Sens bør NATO gennemgå en transformation der er bredere, end den for øjeblikket opfattes, hvis Alliancen skal kunne håndtere morgendagens sikkerhedsmæssige udfordringer.
Allen G. Sens väidab, et kui NATO tahab toime tulla homsete julgeolekuväljakutsetega, peab alliansi ümberkujundamine olema praegu kavandatust ulatuslikum.
Allen G. Sens færir rök fyrir því að umbreyting NATO þurfi að vera víðtækari en nú er ráðgert ef bandalaginu á að takast að fást við öryggisógnir í framtíðinni.
Allenas G. Sensas teigia: jei norima, kad Aljansas galėtų spręsti rytojaus iššūkius, NATO pertvarka privalo būti platesnė, nei vykstanti dabar.
Allen G. Sens hevder at NATOs transformasjon må bli bredere enn det som for tiden er tanken hvis Alliansen skal kunne møte morgendagens sikkerhetsutfordringer.
Allen G. Sens przekonuje, że transformacja NATO musi być szersza, niż obecnie się planuje, jeżeli Sojusz ma sprostać przyszłym wyzwaniom bezpieczeństwa.
Allen G. Sens aduce argumente în favoarea ideii că transformarea NATO trebuie să fi mai amplă decât este concepută în acest moment, dacă Alianţa doreşte să răspundă viitoarelor provocări de securitate.
Аллен Г. Сенс доказывает, что для противодействия вызовам безопасности будущего трансформация НАТО должна носить более широкий характер, чем это представляется в настоящее время.
Allen G. Sens tvrdí, že ak má Aliancia úspešne reagovať na bezpečnostné výzvy zajtrajška, transformácia NATO musí byť koncipovaná širšie, ako je dnes.
Allen G. Sens İttifak’ın yarının güvenlik tehditlerine cevap verebilmesi için NATO’nun dönüşümünün bugün düşünülenden daha kapsamlı olması gerektiğini savunuyor.
Allens G. Sens argumentē to, ka NATO transformācijai ir jābūt vēl plašākai nekā šobrīd ieplānots, ja alianse vēlas tikt galā ar rītdienas drošības izaicinājumiem.
Ален Сенс аргументує, чому, для протистояння майбутнім загрозам безпеці, трансформація НАТО має бути ширшою, ніж передбачено поточними планами організації.
  Nato Review  
General David Richards razmišlja o časih, ki jih je preživel kot poveljnik Mednarodnih sil za varnostno pomoč v Afganistanu.
General David Richards reflects on his time as commander of the International Security Assistance Force in Afghanistan.
Le général David Richards évoque le temps qu’il a passé à la tête de la Force internationale d’assistance à la sécurité en Afghanistan.
General David Richards blickt auf seine Zeit als Befehlshaber der ISAF (International Security Assistance Force) in Afghanistan zurück.
El General David Richards reflexiona sobre la época que pasó como Comandante de la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad en Afganistán.
Il generale David Richards compie una riflessione sul periodo in cui è stato al comando della Forza internazionale di assistenza alla sicurezza in Afghanistan.
O General David Richards reflecte sobre o tempo em que comandou a Força Internacional de Ajuda à Segurança, no Afeganistão.
يركز الجنرال ديفيد ريتشاردز في هذه المقالة على الفترة التي تسلم فيها قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان.
Ο Στρατηγός David Richards στρέφει την σκέψη στην εποχή που ήταν διοικητής της Διεθνούς Δύναμης Βοηθείας στο Αφγανιστάν.
Generaal David Richards kijkt terug op zijn tijd als bevelhebber van de Internationale Veiligheidsmacht ISAF in Afghanistan.
Генерал Дейвид Ричардс размишлява за периода, през който бе командир на Международните сили за сигурност в Афганистан.
Generál David Richards vzpomíná na období, kdy velel Mezinárodním pomocným bezpečnostním silám v Afghánistánu.
General David Richards reflekterer over sin tid som chef for Den Internationale Sikkerhedsstyrke i Afghanistan.
Kindral David Richards vaatab tagasi oma teenistusajale Afganistani rahvusvaheliste julgeolekuabijõudude ülemana.
David Richards tábornok visszaemlékezése az Afganisztánban a Nemzetközi Biztonsági Segítségnyújtó Erők parancsnokaként eltöltött időkre
David Richards hershöfðingi horfir á tíma sinn sem yfirmaður alþjóðlegu öryggissveitanna í Afganistan.
Generolas Davidas Richardsas prisimena vadovavimo Tarptautinėms saugumo paramos pajėgoms Afganistane metą.
General David Richards reflekterer over sin tid som sjef for Den internasjonale sikkerhetsstyrken i Afghanistan
Generał David Richards wspomina swoją służbę na stanowisku dowódcy Wielonarodowych Sił Wspierających Bezpieczeństwo w Afganistanie
Generalul David Richards analizează activitatea pe care a depus-o în perioada în care a fost comandantul Forţei Internaţionale de Asistenţă de Securitate din Afganistan.
Генерал Дэйвид Ричардс размышляет о своем пребывании в звании командующего Международными силами содействия безопасности в Афганистане.
General David Richards hovorí o čase strávenom na poste veliteľa Medzinárodných síl bezpečnostnej pomoci v Afganistane.
General David Richards, Afganistan’da Uluslararası Güvenlik Yardım Gücü komutanı olarak görev yaptığı dönemle ilgili düşüncelerini anlatıyor.
האלוף דייויד ריצ'ארדס מעלה הרהורים עלהתקופתו כמפקד כח סיוע הבטחון הבינלאומי ((
Ģenerālis Deivids Ričards dalās pārdomās par laiku Starptautisko drošības atbalsta spēku komandiera amatā Afganistānā.
Генерал Девід Річардс розповідає про свій досвід, набутий на посаді командувача Міжнародних сил сприяння безпеці в Афганістані.
  Pomorska varnost: poton...  
V naslednji številki Širjenje jedrskega orožja – bo vzniknilo kot gobe po dežju?
In the next issue Nuclear proliferation – about to mushroom?
Dans le prochain numéro Les activités de prolifération nucléaire – en passe de croître comme des champignons ?
In der nächsten Ausgabe Verbreitung von Kernwaffen – wie Pilze aus dem Boden?
En el próximo número Proliferación nuclear: ¿A punto de brotar?
Nel prossimo numero La proliferazione nucleare: cresce come i funghi?
Na próxima edição A proliferação nuclear: prestes a rebentar?
في العدد القادم انتشار الأسلحة النووية – على وشك التوسع؟
In het volgende nummer De verspreiding van nucleaire technologie – een dreigende paddenstoelwolk?
В следващия брой Разпространяването на ядрени оръжия - приказка за гъбата?
V příštím vydání Od proliferace jaderných zbraní až po radioaktivní mrak?
Järgmises numbris Tuumarelvade levik – nagu seeni pärast vihma?
A következő számban Nukleáris proliferáció – gombamód terjeszkedik?
Í næsta hefti Útbreiðsla kjarnorkuvopna – við það að stóraukast?
Kitame numeryje Branduoliniai ginklai dygs kaip grybai?
I neste utgave Kjernefysisk spredning - i ferd med å vokse?
W następnym numerze Proliferacja nuklearna – wzrośnie, jak grzyby po deszczu?
În numărul următor Proliferarea nucleară – pe cale să se extindă rapid?
В следующем выпуске Ядерное распространение: растет как грибы?
V nasledujúcom vydaní Od proliferácie jadrových zbraní až po rádioaktívny mrak?
Gelecek sayı Nükleer silahlar - hızla yayılacak mı?
Nākamajā numurā Kodolieroču izplatīšana – vai gaidāma strauja izaugsme?
  Nogomet: le igra – ali ...  
Številka 2: Širjenje jedrskega orožja – bo vzniknilo kot gobe po dežju?
Edition 2: Nuclear proliferation – about to mushroom?
Numéro 2: Les activités de prolifération nucléaire – en passe de croître comme des champignons?
Ausgabe 2: Verbreitung von Kernwaffen – wie Pilze aus dem Boden?
Edición 2: Proliferación nuclear: ¿A punto de brotar?
Numero 2: Proliferazione nucleare: cresce come i funghi?
Edição 2: A proliferação nuclear: prestes a rebentar?
العدد 2: هل الانتشار النووي على وشك الانفجار؟
Nummer 2: De verspreiding van kernwapens – een dreigende paddenstoelwolk?
Издание 2: Разпространението на оръжия за масово унищожение - нещо за гъбата?
Vydání 2: Od proliferace jaderných zbraní až po radioaktivní mrak?
Number 2: Tuumarelvade levik ‒ nagu seeni pärast vihma?
Kiadás 2: Nukleáris proliferáció - gombamód szaporodik?
Tölublað: 2: Útbreiðsla kjarnorkuvopna – við það að stóraukast?
Numeris 2: Branduoliniai ginklai dygs kaip grybai?
Utgave 2: Kjernefysisk spredning - i ferd med å vokse oss over hodet?
Numer 2: Proliferacja nuklearna – wyrośnie, jak grzyby po deszczu?
Ediţie 2: Proliferarea nucleară – pe cale să se extindă rapid?
Выпуск 2: Ядерное распространение: растет как грибы?
Vydanie 2: Od proliferácie jadrových zbraní po rádioaktívny mrak?
Sayı 2: Nükleer Silahlar – hızla yayılacak mı?
Numurs 2: Kodolieroči – vai gaidāma notikumu attīstība?
  Bosna in Hercegovina  
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
إن ارتباط كرة القدم بالحرب والسلام تعود إلى تاريخ اكتشاف هذه الرياضة. هذه الصور المختارة تسجل بعض اللحظات المهمة التي تتداخل فيها قضية الأمن والرياضة.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Legyen az polgárháború, nemzetiségi konliktus vagy egyszerű megszállás, a futball segített rámutatni az ellentétekre, segített leküzdeni azokat vagy a tiltakozás eszközeként szolgált. Íme néhány példa.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Enten det er borgerkriger, etniske konflikter eller ganske enkelt okkupasjoner, har fotball bidratt til å understreke forskjellene, beseire dem eller blitt brukt i protest. Her er noen eksempler.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest. Aici sunt prezentate câteva exemple în acest sens.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  Nato Review  
Generalpodpolkovnik Rick Hillier proučuje izzive, ki se tik pred volitvami postavljajo tako pred Afganistan kot pred Nato.
Lieutenant-General Rick Hillier examines the challenges facing both Afghanistan and NATO in the run-up to elections.
Generalleutnant Rick Hillier analysiert die Herausforderungen, denen sowohl Afghanistan als auch die NATO im Vorfeld der Wahlen gegenüberstehen.
El Teniente General Rick Hillier analiza los retos que deben afrontar Afganistán y la OTAN en el periodo previo a las elecciones.
Il tenente generale Rick Hillier esamina le sfide che l'Afghanistan e la NATO fronteggiano all'avvicinarsi delle elezioni.
O Tenente-general Rick Hillier examina os desafios enfrentados pelo Afeganistão e pela OTAN nas vésperas das eleições.
Ο Αντιστράτηγος Rick Hillier εξετάζει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τόσο το Αφγανιστάν όσο και το ΝΑΤΟ τις παραμονές των εκλογών.
Luitenant-generaal Rick Hillier bespreekt de uitdagingen waar zowel Afghanistan als de NAVO mee te maken hebben in de aanloop naar de verkiezingen.
Генерал-лейтенант Рик Хилиър анализира предизвикателствата пред Афганистан и НАТО в навечерието на изборите
Generálporučík Rick Hillier se zamýšlí nad problémy, kterým čelí Afghánistán a NATO v předvolebním období.
Generalløjtnant Rick Hillier analyserer de udfordringer, som både Afghanistan og NATO står overfor forud for afholdelsen af valg.
Kindralleitnant Rick Hillier vaatleb Afganistani ja NATO ees seisvaid väljakutseid seoses eelseisvate valimistega
Rick Hillier altábornagy azokat a kihívásokat vizsgálja, amelyekkel mind Afganisztán, mind a NATO szembesül a választások előtti időszakban.
Rick Hillier, undirhershöfðingi, skoðar þau erfiðu viðfangsefni sem bæði Afganir og NATO standa andspænis í aðdraganda kosninga.
Generolas leitenantas Rickas Hillieris gvildena sunkumus, su kuriais gali susidurti Afganistanas ir NATO artėjant rinkimams.
Generalløytnant Rick Hillier undersøker utfordringene som både Afghanistan og NATO står overfor i oppløpet til valgene.
Generał broni Rick Hiller analizuje wyzwania stojące zarówno przed Afganistanem, jak i przed NATO w okresie bezpośrednio poprzedzającym wybory.
Generalul locotenent Rick Hillier analizează provocările cu care se confruntă atât Afganistanul, cât şi NATO în pregătirea alegerilor.
Генерал-лейтенант Рик Хиллиер рассматривает вызовы, с которыми сталкиваются Афганистан и НАТО в предвыборный период.
Generálporučík Rick Hillier sa zamýšľa nad výzvami, ktorým budú Aliancia i Afganistan čeliť v predvolebnom období.
Korgeneral Rick Hillier yapılacak seçimlerde gerek Afganistan gerek NATO’yu bekleyen zorlukları inceliyor.
Ģenerālleitnants Riks Hiliers (Rick Hillier) piedāvā Afganistānas un NATO izaicinājumu apskatu vēlēšanu priekšvakarā.
Генерал-лейтенант Рік Хіллієр аналізує проблеми, що напередодні виборів постають як перед Афганістаном, так і перед НАТО .
  Revija NATO - Fotorepor...  
Švedsko sodelovanje z Natom se je povečalo pred kratkim med Natovo operacijo Unified Protector v Libiji. Švedska je poslala osem reaktivnih letal kot pomoč pri zaprtju zračnega prostora nad državo. 500 svojih pripadnikov je napotila tudi v Afganistan.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
La collaboration de la Suède avec l’OTAN s’est accrue récemment, à l’occasion de l’opération « Unified Protector » menée par l’Alliance en Lybie. La Suède a envoyé huit avions de combat pour contribuer à l’instauration de la zone d’exclusion aérienne au-dessus du pays. Elle a également envoyé 500 hommes en Afghanistan. La collaboration avec ce pays remonte à 1994, lorsqu’il a rejoint le Partenariat pour la paix.
Die Zusammenarbeit Schwedens mit der NATO hat sich in jüngster Zeit im Rahmen de NATO-Operation Unified Protector in Libyen intensiviert. Schweden entsandte acht Jets zur Unterstützung der Flugverbotszone über dem Land. Außerdem stellt das Land 500 Truppen in Afghanistan. Die Zusammenarbeit mit Schweden begann 1994, als das Land sich dem Programm "Partnerschaft für den Frieden" anschloss.
La colaboración sueca con la OTAN se intensificó recientemente durante la Operación Unified Protector en Libia, con el envío de ocho aviones de combate para ayudar al control de la zona de exclusión aérea. También mantiene 500 efectivos en Afganistán. La colaboración con Suecia se remonta a 1994, cuando este país se incorporó al programa de la Asociación para la Paz.
La collaborazione della Svezia con la NATO è recentemente aumentata, durante l’Operazione Unified Protector della NATO sui cieli della Libia. La Svezia ha inviato otto aerei per partecipare alla No-Fly Zone su quel paese. Ha inoltre 500 uomini in Afghanistan. La collaborazione con la Svezia risale al 1994, quando aderì al programma di Partenariato per la Pace.
A colaboração da Suécia com a NATO aumentou recentemente durante a Operação da NATO Unified Protector, para a Líbia. A Suécia enviou oito jactos para ajudar a manter a Zona de Exclusão Aérea sobre o país. Também tem 500 homens no Afeganistão. A colaboração com a Suécia data de 1994, ano em que o país aderiu ao programa da Parceria para a Paz.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
Сътрудничеството на Швеция с НАТО се засили неотдавна в рамките на операция "Обединен защитник" в Либия. Швеция изпрати осем самолета за гарантиране на забранената за полети зона. Тя участва и в Афганистан с 500 воини. Сътрудничеството с Швеция датира от 1994 г., когато тя се присъедини към програмата Партньорство за мир.
Spolupráce Švédska s NATO se nedávno začala rozrůstat během operace NATO Sjednocený ochránce v Libyi. Švédsko vyslalo osm stíhacích letounů k dozoru nad neletovou zónou vyhlášenou ve vzdušním prostoru Libyje. Navíc, 500 příslušníků švédské armády je nasazeno v Afghánistánu. Spolupráce s touto zemí byla zahájena již v roce 1994, a sice v rámci programu Partnerství pro mír NATO.
Rootsi koostöö NATOga tihenes alles hiljuti NATO Liibüa operatsioonis „Unified Protector”. Rootsi andis riigi kohal sisse seatud lennukeelutsooni patrullimiseks kaheksa hävituslennukit. Afganistanis on tal 500 meest. Koostöö Rootsiga ulatub tagasi 1994. aastasse, kui riik ühines rahupartnerlusprogrammiga.
Erősödött Svédország és a NATO együttműködése is az utóbbi időben a NATO líbiai hadművelete, az Egyesített Védelmező Művelet (Operation Unified Protector) során. Svédország nyolc vadászrepülőt küldött az országba, hogy segítsen fenntartani a repülési tilalmat. Afganisztánban is jelen van 500 katonája. A Svédországgal fennálló együttműködés 1994-ben kezdődött, amikor az ország csatlakozott a Partnerség a Békéért programhoz.
Samstarf Svía við NATO jókst nýverið þegar Svíar tóku þátt í NATO-aðgerðinni Unified Protector í Lýbíu. Svíar sendu átta herþotur til að standa að gæslu á flugbannssvæðinu yfir landinu. Svíar eru einnig með 500 hermenn í Afganistan. Samstarfið við Svía nær aftur til ársins 1994, þegar þeir hófu þátttöku í verkefninu Samstarf í þágu friðar.
Švedijos bendradarbiavimas su NATO ypač sustiprėjo pastaruoju metu, jai dalyvaujant NATO „Jungtinio gynėjo“ operacijoje Libijoje. Švedija pasiuntė aštuonis reaktyvinius lėktuvus padėti užtikrinti neskraidymo erdvę virš tos šalies. Ji taip pat turi 500 karių Afganistane. Bendradarbiavimas su Švedija prasidėjo jau 1994 metais, šaliai prisijungus prie Partnerystės taikos labui programos.
Sveriges samarbeid med NATO øket nylig under NATOs Operation Unified Protector for Libya. Sverige sendte åtte jagerfly for å assistere i flyforbudssonen over landet. Sverige har også 500 tropper i Afghanistan. Samarbeidet med Sverige går tilbake til 1994, da landet ble med i Partnerskap for fred-programmet.
Współpraca Szwecji z NATO wzrosła w ostatnim czasie podczas natowskiej operacji Unified Protector w Libii. Szwecja wysłała osiem samolotów, które wspomagają strefę zakazu lotów w tym kraju. Szwecja ma także 500 wojskowych w Afganistanie. Współpraca ze Szwecją datuje się od roku 1994, kiedy przystąpiła ona do programu Partnerstwa dla Pokoju.
Colaborarea Suediei cu NATO a sporit recent, pe timpul Operaţiei Unified Protector a NATO pentru Libia. Suedia a trimis opt avioane de luptă pentru a asigura asistenţă pentru Zona de Interdicţie Aeriană de deasupra Libiei. Ea a trimis, de asemenea, 500 de militari în Afganistan. Colaborarea cu Suedia datează încă din 1994, când această ţară a aderat la programul Parteneriatului pentru Pace.
Швеция недавно расширила свое сотрудничество с НАТО во время операции «Юнифайд протектор» в Ливии. Швеция направила восемь самолетов для оказания содействия в обеспечении над Ливией зоны, запретной для полетов. 500 военнослужащих Швеции служат в Афганистане. Сотрудничество со Швецией началось в 1994 году, когда она присоединилась к программе «Партнерство ради мира».
Spolupráca Švédska s NATO sa nedávno začala rozrastať počas operácie NATO Zjednotený ochranca v Líbyi. Švédsko vyslalo osem stíhacích letúnov k dozoru nad neletovou zónou vyhlásenou vo vzdušnom priestore Líbye. Navyše, 500 príslušníkov švédskej armády je nasadených v Afganistane. Spolupráca s touto krajinou bola zahájená už v roku 1994 a síce v rámci programu Partnerstvo pre mier NATO.
İsveç’in NATO ile işbirliği son zamanlarda NATO’nun Libya Müşterek Koruyucu Operasyonu sırasında artmıştır. İsveç ülke semalarındaki Uçuşa Kapalı Bölge’ye destek vermek üzere sekiz jet uçağı göndermiştir. İsveç ile işbirliği 1994’te ülkenin Barış için Ortaklık örgütüne katılmasıyle başlamıştır.
Nesen ir palielinājusies arī Zviedrijas sadarbība ar NATO operācijas „Unified Protector for Libya” ietvaros. Zviedrija ir nosūtījusi astoņas reaktīvās lidmašīnas, lai palīdzētu uzturēt pārlidojumu liegumu virs Lībijas. Tā ir nosūtījusi 500 vīrus uz Afganistānu. Sadarbība ar Zviedriju aizsākās 1994.gadā, kad tā pievienojās programmai „Partnerattiecības mieram”.
  Nato Review  
Moj največji izziv je enak, kot bi bil za vsakega poveljujočega častnika, najsi bo iz partnerske države ali iz članice Nata. To pa je potegniti iz osmih narodov, ki sestavljajo Center večnacionalne brigade, najboljše.
My greatest challenge is the same as that which any commanding officer, whether from a Partner country or a NATO member state, would face. It is to get the very best out of the eight nations that make up MNB Centre. It is to make multinationality a strength and not a weakness.
Mon plus grand défi est le même que celui auquel tout officier commandant serait confronté dans la même situation, qu'il appartienne à un pays partenaire ou à un pays membre de l'OTAN. Il consiste à tirer le meilleur des huit pays qui composent la MNB Centre. Il consiste également à faire du caractère multinational de ses troupes une force, plutôt qu'une faiblesse.
Für mich wie für jeden Kommandeur, sei er nun aus einem Partnerstaat oder aus einem NATO-Mitgliedstaat, bestand die größte Herausforderung darin, das Beste aus den acht Nationen herauszuholen, aus denen sich der Abschnitt Mitte der MNB zusammensetzt. Es geht darum, die Multinationalität nicht als Schwäche zu verstehen, sondern als Stärke zu nutzen.
El mayor reto al que me enfrento es el mismo al que se enfrentaría cualquier otro comandante en jefe, sea de un país Socio o de un país miembro de la OTAN: obtener el mejor resultado posible de las ocho naciones que forman la MNB Central, y conseguir que su carácter multinacional constituya una fortaleza, en vez de una debilidad.
La mia sfida più importante è la stessa di quella che ogni ufficiale in comando, sia costui di un paese partner che di uno stato membro della NATO, si troverebbe a fronteggiare: trarre il meglio dalle otto nazioni che costituiscono la MNB centrale. Fare in modo che la multinazionalità rappresenti una forza, non una debolezza.
O meu maior desafio é o mesmo que enfrentaria qualquer comandante, quer dum país Parceiro quer dum país membro da OTAN. É obter o máximo dos oito países que constituem o MNB do Centro. É fazer da multinacionalidade uma força e não uma fraqueza.
Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι η ίδια με αυτήν που θα αντιμετώπιζε οποιοσδήποτε διοικητής, είτε ήταν από ένα Εταιρικό κράτος είτε από ένα κράτος-μέλος του ΝΑΤΟ. Είναι να πετύχεις ό,τι καλύτερο από τα οκτώ κράτη που απαρτίζουν το Κέντρο MNB. Είναι να κάνεις την πολυεθνικότητα μια δύναμη και όχι μια αδυναμία.
За мен, както и за всеки командващ, независимо дали е от страна-партньор или от НАТО, най-голямото предизвикателство предстои. Това е осемте държави участнички да допринесат максимално за успеха на Централна многонационална бригада и да превърнат многонационалния й характер в преимущество, а не в слабост.
Nejdůležitějším úkolem je pro mě to samé, jako pro každého velícího důstojníka, ať z partnerské nebo členské země NATO: z ozbrojené síly osmi států, ze kterých se MNB Střed skládá, vytěžit ty nejlepší schopnosti. Znamená to proměnit mnohonárodnost v sílu, nikoliv ve slabost.
Den største udfordring for mig er den samme, som enhver anden befalende officer ville stå overfor, uanset om denne kom fra et NATO-land eller et partnerland. Det er at få det bedste ud af de otte lande, som udgør MNB-Centret. Det er at gøre multinationalitet til en styrke og ikke en svaghed.
Minu suurim väljakutse on seesama, millega seisavad silmitsi kõik sõjalised ülemad, olgu nad partnerriikidest või NATO liikmesriikidest. Küsimus on, kuidas saavutada parim tulemus kaheksast riigist pärit sõjaväelastega, kellest keskregiooni mitmeriigiline brigaad koosneb. Seega, kuidas teha mitmerahvuselisusest tugevus ja mitte nõrkus.
A legnagyobb kihívás számomra ugyanaz, mint amivel minden parancsnoki pozíciót betöltő tisztnek szembe kell néznie, érkezzen akár egy partnerországból vagy egy NATO-tagországból. Ez nem más, mint az, hogy miként hozzuk ki a legjobb teljesítményt, az MNB-központot alkotó nyolc nemzetből. Az, hogy a többnemzetiségű jelleg erősséggé és ne gyengeséggé váljon.
Erfiðasta viðfangsefni mitt er það sama og allir foringjar í hernum verða að glíma við, hvort sem þeir eru frá samstarfsríki eða aðildarríki NATO. Það er að ná því allra besta út úr þeim átta þjóðum sem saman standa að Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar. Það er að gera fjölþjóðlegan uppruna að styrk en ekki veikleika.
Didžiausias išbandymas vadui – ar jis būtų iš šalies partnerės, ar iš valstybės NATO narės - užtikrinti, kad savo pareigą kuo geriau atliktų visų aštuonių į MNB centrą įeinančių šalių atstovai, kad įvairiatautė sudėtis būtų jėga, o ne silpnybė.
Min største utfordring er den samme som den som enhver sjef, enten fra et partnerland eller fra et NATO-land, vil møte. Det er å få det beste ut av de åtte landene som utgjør MNB-sentrum. Det er å gjøre multinasjonalitet til en styrke og ikke til en svakhet.
Moje największe wyzwanie nie różni się od tego, przed którym stoi każdy oficer dowodzący z dowolnego państwa partnerskiego lub należącego do NATO. Polega ono na tym, aby wydobyć to, co najlepsze z żołnierzy należących do ośmiu narodowości, tworzących Brygadę Międzynarodową. Wyzwaniem jest uczynić z wielonarodowości atut, a nie słabość.
Provocările sunt aceleaşi pentru oricare alt comandant, indiferent dacă acesta provine dintr-o ţară parteneră sau NATO. Este vorba de a obţine cele mai bune rezultate cu militarii din cele opt naţiuni care alcătuiesc MNB Centru. Este vorba de a face un avantaj din componenţa multinaţională a forţei şi nu un punct slab.
Моя самая трудная задача ничем не отличается от той, которую решет любой командир, независимо от того, откуда он - из государства-партнера или страны НАТО. Она заключается в том, чтобы добиться максимальных результатов в деятельности воинских контингентов из восьми стран, входящих в МНБ «Центр». Сделать так, чтобы наш многонациональный состав стал нашей сильной стороной, а не слабостью.
Najväčšia výzva pre mňa je rovnaká ako pre každého veliaceho dôstojníka, či už z krajiny PzM alebo z členskej krajiny NATO. Je ňou snaha dosiahnuť čo najlepšie výkony príslušníkov ôsmich krajín, ktoré tvoria MNB Stred. Dosiahnuť, aby mnohonárodný charakter brigády bol silnou stránkou, nie naopak.
En büyük sorunum ister bir Ortak ülkeden isterse NATO üyesi ülkeden olsun, herhangi bir komutanın karşılaşacağı sorundan farklı değil: Çokuluslu Tugay Merkezi'ni oluşturan sekiz ülkenin üstlerine düşeni en iyi biçimde yapmalarını sağlamak; çokulusluluğu bir zayıflık değil bir kuvvet unsuru haline getirmek.
Mans lielākais izaicinājums ir tāds pats, kāds jebkuram komandējošam virsniekam, neatkarīgi no tā, vai viņš ir no partnervalsts vai NATO dalībvalsts. Tas ir iegūt vislabāko rezultātu no astoņu valstu, kas ietilpst MNB centrā, kopdarbības un padarīt daudznacionalitāti par stipro pusi, nevis vājumu.
Найскладніше для мене, як для будь-якого командира, чи то з країни-партнера, чи то країни - члена НАТО, є запозичення усього найкращого з досвіду восьми країн, що представлені у ББ “Центр”. Тобто багатонаціональність має стати нашою силою, а не вадою.
  Nato Review  
Sektor, za katerega ste odgovorni, Center večnacionalne brigade, obsega tudi nekaj ozemlja z največjim čustvenim nabojem na Kosovu, vključno s Kosovim poljem, prizoriščem slavne bitke iz leta 1389. Kako, če sploh, je to vplivalo na vašo misijo, tako pri vaših pripravah kot tudi v vsakodnevnih operacijah?
The sector for which you are responsible, Multinational Brigade Centre, covers some of the most emotionally charged territory in Kosovo including Kosovo Polje the site of the celebrated battle of 1389. What impact if any has this had on your mission both in your preparations and in its day to day operations?
Le secteur qui relève de la responsabilité de la Brigade multinationale Centre couvre une partie du territoire la plus chargée en émotions du Kosovo, dont Kosovo Polje, le site de la célèbre bataille de 1389. Cela a-t-il un impact sur votre mission, tant au niveau de vos préparatifs qu'à celui des opérations au quotidien ? Si oui, quel est-il ?
Der Abschnitt für den Sie zuständig sind, MNB Mitte, zählt zu den emotional am stärksten belasteten Gebieten des Kosovos, und dort liegt auch Kosovo Polje, der Ort der berühmten Schlacht von 1389. Welche Auswirkungen hat dies auf Ihre Mission - wenn überhaupt - sowohl im Hinblick auf Ihre Vorbereitungen als auch hinsichtlich der täglichen Arbeit?
El sector del que es responsable la Brigada Multinacional Central cubre la zona de Kosovo con mayor carga emotiva, incluyendo Kosovo Polje, el lugar en que se libró la batalla de 1389. ¿Qué influencia ha tenido esta situación sobre los preparativos y las operaciones cotidianas de su misión?
Il settore del quale è responsabile la Brigata multinazionale centrale, copre uno dei territori più carichi di tensioni in Kosovo, tra cui Kosovo Polje, il luogo della celebre battaglia del 1389. Che effetto ha avuto ciò sulla sua missione, sia nella fase preparatoria che nelle attività quotidiane?
O sector por que a Brigada Multinacional do Centro é responsável cobre parte do território do Kosovo de maior carga emocional, incluindo Polje, o local da célebre batalha de 1389. Que impacto é que isto teve, se algum, na sua missão, quer nos seus preparativos quer nas suas operações quotidianas?
Ο τομέας για τον οποίο είστε υπεύθυνοι, όσοι υπηρετείτε στο Κέντρο της Πολυεθνικής Ταξιαρχίας, καλύπτει κάποια από την πλέον συναισθηματικά φορτισμένη περιοχή στο Κοσσυφοπέδιο συμπεριλαμβάνοντας και την περιοχή Polje του Κοσσυφοπεδίου που το 1389 έγινε η διάσημη μάχη. Τι επίπτωση έχει, αν υπάρχει κάποια, το γεγονός αυτό στην αποστολή σας, τόσο όσον αφορά τις προετοιμασίες σας όσο και τις καθημερινές σας επιχειρήσεις;
Секторът, за който отговаряте, Многонационална бригада-Център, обхваща едни от най-натоварените емоционално територии в провинцията, включително Косово поле, мястото на прословутата битка през 1389 г. Какво влияние оказва това върху вашата мисия, както по отношение на подготовката, така и на всекидневните операции ?
Sektor, za který odpovídá Vaše Mnohonárodní brigáda Střed, představuje jedno z emotivně nejkritičtějších území v Kosovu a zahrnuje i Kosovo pole, kde se roku 1389 odehrála slavná bitva. Měly tyto skutečnosti určitý vliv na Vaši misi ve fázi příprav a při každodenních operacích?
Den sektor, som du har ansvar for, MNB-Centret, dækker nogle af de mest følsomme områder i Kosovo, herunder Kosovo-polje ("Solsortesletten"), som er det sted, hvor det velkendte slag i 1389 fandt sted. Hvilken betydning har det haft for din indsættelse med hensyn til forberedelse og i de daglige operationer?
Teie vastutusel olev sektor, mitmeriigilise brigaadi vastutusala KFORi operatsiooni keskpiirkonnas, hõlmab üht Kosovo kõige emotsionaalsemalt laetud regiooni, sh Kosovo Poljet, kus toimus 1389. aasta kuulus lahing. Missugune mõju on sellel olnud teie missioonile nii selle ettevalmistuse kui ka igapäevase tegevuse mõttes?
A szektor, amelyért ön felel, a többnemzetiségű dandárközpont, Koszovó néhány leginkább érzelmileg túlfűtött területét fogja át, beleértve Koszovo Poljé-t, az ünnepelt 1389-es csata helyszínét. Milyen hatással volt ez, ha egyáltalán volt bármilyen hatása az ön küldetésére mind az ön által tett előkészületek, mind pedig a napi tevékenységek során?
Sú starfsemi sem þú berð ábyrgð á, Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar, hefur á sinni könnu það svæði þar sem tilfinningarnar rísa hæst í Kosovo, þ.m.t. Kosovo Polje, þar sem hin fræga orrusta átti sér stað árið 1389. Hvaða áhrif, ef einhver, hefur þetta haft á verkefni þitt bæði hvað varðar undirbúning og daglegan rekstur?
Tarptautinės brigados centras, t.y. sektorius, už kurį Jūs esate atsakingas, apima vieną iš didžiausią emocinę įtampą keliančių Kosovo teritorijų, įskaitant Kosovo Polje, kur vyko žymusis 1389 m. mūšis. Ar tai turėjo kokios nors įtakos rengiantis Jūsų misijai ir jos kasdienėje veikloje?
Den sektoren som du har ansvar for, Den sentrale, multinasjonale brigaden, dekker noe av det mest følelsesmessig utsatte territoriet i Kosovo, inkludert Kosovo Polje, stedet for det berømte slaget fra 1389, hvilken innflytelse om noen har dette hatt på ditt oppdrag, både i dine forberedelser og i de daglige operasjonene?
Sektor, który jest pod Pana zwierzchnictwem – Brygada Wielonarodowa Centrum – obejmuje tereny o szczególnym znaczeniu emocjonalnym, na przykład Kosowe Pole –miejsce czczonej bitwy z 1389 roku. Czy miało to i ma jakiś wpływ - i jaki – na waszą misję, zarówno na etapie przygotowań, jak i codziennych działań?
Sectorul dumneavoastră de responsabilitate, Brigada Multinaţională Centru, acoperă o parte din teritoriul care poartă cea mai mare încărcătură emoţională din Kosovo, inclusiv Câmpia Mierlei, locul celebratei bătălii din 1389. Ce impact, dacă există vreunul, are acest fapt asupra misiunii dumneavoastră în ce priveşte pregătirea şi desfăşurarea de zi cu zi a operaţiilor?
В сектор многонациональной бригады «Центр», за который Вы отвечаете, входит часть наиболее эмоционально «заряженной» территории Косово, включая Косово Поле, где произошло знаменитое сражение 1389 г. Отражается ли это как-нибудь на выполнении Вами своей задачи и Вашей повседневной деятельности?
Sektor, za ktorý zodpovedáte, teda Mnohonárodná brigáda Stred, pokrýva časť územia Kosova s najvyšším emocionálnym napätím. Patrí sem aj Kosovské pole, miesto oslavovanej bitky z roku 1839. Aký vplyv – ak vôbec nejaký – má tento fakt na vašu misiu jednak z hľadiska príprav, ako aj z hľadiska jej každodenného fungovania?
Sorumlu olduğunuz Çokuluslu Tugay Merkezi, Kosova'da duyguların en yoğun olduğu bölgede. 1389'daki meşhur Kosova Meydan Savaşı da bu bölgede oldu. Bunlar misyon ile ilgili hazırlıklarınızı veya günlük faaliyetlerinizi etkiledi mi?
Sektors, par ko atbildat, Starptautiskās brigādes centrs, atrodas vienā no emocionāli visvairāk piesātinātajām teritorijām Kosovā, kas ietver Kosovo Polje, kur atrodas slavenā 1389.gada kaujas vieta. Kādu ietekmi, ja tāda ir bijusi, tas ir atstājis uz jūsu misiju gan tās plānošanas gaitā, gan pildot ikdienas operācijās?
Сектор, за який ви відповідаєте, Багатонаціональна бригада “Центр”, включає в себе найбільш емоційно нестабільну територію в Косові, особливо Косово Поле, на якому відбулась славнозвісна битва 1389 року. Як це впливає на вашу місію як у плані підготовки, так і у повсякденній діяльності?
  Pomorska varnost: poton...  
Na kakšen način se po mnenju kontraadmirala, ki je v vojaški mornarici že več kot 30 let, spreminja situacija na morju? Jorgen Berggrav odgovarja na vprašanja o grožnjah, kako se z njimi spopasti in katere spremembe so potrebne za spopadanje z njimi.
Is it really the end of the naval era? Could there be more lawless areas of sea in the future? And how will climate change affect the maritime situation. Diego Ruiz Palmer looks into the issues.
Comment un contre-amiral en fonction dans les forces navales depuis plus de 30 ans perçoit-il l’évolution de la situation maritime ? Jorgen Berggrav répond aux questions qui lui sont posées sur les menaces, la manière d’y faire face et les changements requis à cet effet.
Wie sieht ein Konteradmiral, der seit über 30 Jahren in der Marine tätig ist, die sich verändernde Situation auf hoher See? Jorgen Berggrav beantwortet Fragen zu Bedrohungen, wie damit umzugehen ist und welche Veränderungen erforderlich sind, um auf diese Bedrohungen zu reagieren.
¿Cómo percibe un contralmirante que ha pasado más de 30 años en la armada los cambios en la situación marítima? Jorgen Berggrav habla sobre amenazas, cómo enfrentarse a ellas y los cambios necesarios.
Come fa un contrammiraglio con trent’anni di carriera alle spalle a percepire che le cose in mare stanno cambiando? Jorgen Berggrav risponde alle nostre domande sulle minacce, su come affrontarle e sui cambiamenti necessari per farvi fronte.
Como é que um contra-almirante, que pertence à marinha há trinta anos, sente que a situação no mar se está a alterar? Jorgen Berggrav responde a questões sobre ameaças, sobre o modo como lidar com essas ameaças e sobre as mudanças que são necessárias para as enfrentar.
كيف يمكن لأدميرال تتجاوز خبرته في البحرية الثلاثين عاماً أن يشعر أن الوضع في البحر آخذٌ بالتغير؟ يورغن بيرغراف يجاوب على أسئلة تتعلق بالتهديدات، وكيفية التعامل معها والتغييرات اللازمة لمواجهتها.
Hoe is volgens een schout-bij-nacht die meer dan 30 jaar bij de marine heeft gezeten, de situatie op zee aan het veranderen? Jorgen Berggrav geeft antwoord op vragen over bedreigingen, de reactie erop, en de veranderingen die daarvoor nodig zijn.
Как един контраадмирал, служил във флота над 30 години, усеща променящата се сигуация в моретата? Йорген Бергграв отговаря на въпроси за заплахите, за възможностите те да бъдат отстранени и за промените, които са необходими за тази цел.
Jak vytušil kontradmirál, který sloužil ve vojenském námořnictvu přes 30 let, že situace na moři se začíná měnit? Jorgen Berggrav odpovídá na otázky týkající se zejména nebezpečí na moři, způsobů reakce na různé hrozby a potřebných změn.
Mismoodi tajub kontradmiral, kes on mereväes teeninud üle 30 aasta, et olukord merel on muutumas? Jorgen Berggrav vastab küsimustele ohtude kohta, kuidas nendega toime tulla ja mida on selleks vaja muuta.
Hogyan változik a tengereken a helyzet egy a haditengerészetnél több mint 30 éve szolgáló ellentengernagy szerint? Jorgen Berggrav a fenyegetésekrel, a kezelésükre és a megfeleléshez szükséges változásokra vonatkozó kérdésekre válaszol .
Hvernig metur varaaðmíráll með yfir 30 ára starfsferil að baki þær breytingar sem eiga sér stað á höfunum? Jorgen Berggrav svarar spurningum um þær ógnir sem blasa við, hvernig bregðast eigi við þeim og hvaða breytinga sé þörf til að unnt sé að bregðast við þeim.
Ką jaučia daugiau kaip 30 metų laivyne tarnaujantis kontradmirolas, matydamas, kaip keičiasi situacija jūroje? Jorgenas Berggravas atsako į klausimus apie grėsmes, kaip su jomis kovoti ir kokių pokyčių tam reikia.
Hvordan mener en kontreadmiral som har vært i sjøforsvaret i mer enn 30 år at situasjonen til sjøs er i endring? Jørgen Berggrav besvarer spørsmål om trusler, hvordan man skal håndtere dem og de endringer det er behov for for å møte dem.
Jak kontradmirał, który jest w marynarce wojennej od ponad 30 lat odczuwa, że sytuacja obszarów morskich się zmienia? Jorgen Berggrav odpowiada na pytania o zagrożenia, jak należy je pokonywać i jakie zmiany są potrzebne, aby im sprostać.
Cum apreciază un contra-amiral, care a fost în marina militară timp de peste 30 de ani, că se schimbă situaţia din domeniul maritim? Jorgen Berggrav răspunde la câteva întrebări despre ameninţări, modul în care să fie abordate acestea şi schimbările necesare pentru a le putea face faţă.
Как, по мнению контр-адмирала, прослужившего более тридцати лет в ВМС, меняется обстановка на море? Йорген Бергграв отвечает на вопросы об угрозах, о том, как им противостоять, и о том, что нужно изменить, чтобы справиться с ними.
Ako vytušil kontraadmirál, ktorý slúžil vo vojenskom námorníctve vyše 30 rokov, že situácia na mori sa začína meniť? Jorgen Berggrav odpovedá na otázky týkajúce sa hlavne nebezpečenstva na mori, spôsobov reakcie na rôzne hrozby a potrebných zmien.
Deniz kuvvetlerinde 30 yıldan fazla görev yapmış bir tümamiral denizlerdeki değişen durum konusunda ne düşünüyor? Jorgen Berggrav, tehditler, bunlarla nasıl başa çıkılacağı ve bunun için neler gerektiği konusundaki soruları cevaplıyor.
Kādas ir kontradmirāļa, kas dienējis kara flotē vairāk kā 30 gadus, domas par to, kā mainās situācija uz jūras? Jorgens Berggravs atbild uz jautājumiem par draudiem, to, kā tikt ar tiem galā un kādas izmaiņas ir nepieciešamas, lai cīnītos pret tiem.
  Nato Review  
Za cinike je izjava le še dokaz več, da se vse odločitve že vnaprej “skuhajo” in da srečanja na vrhu niso nič drugega kot draga priložnost za fotografiranje. Jaz temu argumentu nasprotujem in trdim, da prinašajo resnične koristi.
Pour les cyniques, les Déclarations sont simplement la preuve que toutes les décisions « pré-cuisinées » et toutes les réunions des Sommets ne sont rien d'autres que de coûteuses occasions de réaliser de superbes photographies. Je répondrais à cet argument en disant que, selon moi, elles ont une utilité réelle.
Für Zyniker ist eine Gipfelerklärung lediglich ein Beweis dafür, dass alle Entscheidungen "vorgekocht" werden und Gipfeltreffen nicht mehr sind als kostspielige Phototermine. Dem möchte ich entgegenhalten, dass diese Gipfel wirklich nützlich sind.
Per i cinici, una Dichiarazione è la semplice prova che tutte le decisioni sono "preconfezionate" e che le riunioni al vertice non sono altro che delle costose occasioni per delle foto di gruppo. Vorrei confutare questo argomento dimostrando che hanno un'effettiva utilità.
Para os cínicos, a Declaração é apenas uma prova de que todas as decisões são "pré-cozinhadas" e que as reuniões Cimeiras não são mais do que oportunidades fotográficas dispendiosas. Eu contrariaria este argumento sugerindo que elas têm uma verdadeira utilidade.
أقول للمتهكمين الذين يدعون أن البيانات الختامية ليست سوى برهان على أن جميع القرارات "مطبوخة" سلفاً، وأن لقاءات القمة هي مجرد مناسبات باهظة التكاليف لالتقاط بعض الصور؛ أقول لهم إن لقاءات القمة أثبتت جدواها الحقيقية لعدة أسباب.
Για τους κυνικούς, μια Διακήρυξη είναι απλά μια απόδειξη ότι όλες οι αποφάσεις είναι «προ-μαγειρεμένες» και ότι οι συνεδριάσεις των Διασκέψεων Κορυφής δεν είναι τίποτα άλλο από δαπανηρές ευκαιρίες για φωτογραφίες. Θα αντιμετώπιζα το επιχείρημα αυτό λέγοντας ότι έχουν μια πραγματική χρησιμότητα.
Voor cynici is een Declaratie niets meer dan het bewijs dat alle besluiten zijn "voorgekookt" en dat Topconferenties niets meer zijn dan dure gelegenheden om foto's te laten maken. Ik zou daar tegenin willen brengen dat ze een werkelijk nut dienen.
За цинично настроените Декларацията е доказателство, че всички решения са „предварително опечени” и срещите на върха не са нищо повече от скъпо струваща възможност за обща снимка. Оспорвам подобни твърдения, защото от тези срещи има реална полза.
Pro cyniky je taková zpráva pouhým důkazem, že všechna rozhodnutí jsou „předvařena“, a že schůzky v průběhu summitů nejsou nic víc než nákladné příležitosti nechat se vyfotografovat. Podobnému argumentu bych oponoval tím, že tyto schůzky mají svůj skutečný význam.
For kynikere er en erklæring snarere bevis for, at alle beslutninger er "færdigmad", og at topmøder ikke er andet end dyre "photo opportunities". Jeg vil dog mene, at dette argument ikke holder, og at de har reel nytteværdi.
Küünikute jaoks on deklaratsioon vaid tõend selle kohta, et kõik otsused on „ette ära tehtud” ning et tippkohtumised ei ole midagi muud kui kulukas võimalus pildile jääda. Ma vaidleksin sellele väitele vastu ja söandaksin öelda, et neist on ka tegelikult kasu.
A cinikusok számára a nyilatkozat mindössze annak bizonyítéka, hogy minden döntés “előfőzött” és hogy a csúcstalálkozók semmi másról nem szólnak, mint egy rendkívül drága fényképezési lehetőségről. Én ellenkeznék azzal és azt mondanám, hogy valódi hasznuk van.
Í huga efasemdarmanna er yfirlýsing einungis sönnun þess að allar ákvarðanir séu „foreldaðar“ og að ráðstefnur séu ekkert annað en dýrt auglýsingatæki. Ég svara þessari röksemd með því að fullyrða að þær geri raunverulegt gagn.
Cinikas pasakys, kad Deklaracija yra paprasčiausias įrodymas, kad sprendimai jau iš anksto „iškepti“, ir kad viršūnių susitikimai yra nieko daugiau, tik puiki galimybė papozuoti fotografams. Paprieštarausiu sakydamas, kad susitikimai taip pat duoda realios naudos.
For kynikerne er en erklæring bare et bevis på at alle beslutningene er ”forkokte” og at toppmøtene ikke er mer enn kostbare fotomuligheter. Jeg vil møte dette argumentet med å antyde at de har en reell nytteverdi.
Dla cyników, deklaracja jedynie dowodzi, że wszystkie debaty są „wstępnie ugotowane”, a obrady na szczycie nie są niczym więcej, niż drogą okazją do wspólnego zdjęcia. Odparłbym ten argument sugerując, że są one w konkretny sposób użyteczne.
Cynik by možno povedal, že Deklarácia je púhym dôkazom toho, že všetky rozhodnutia sú „predvarené“ a summity nie sú ničím iným, ako finančne náročnou príležitosťou získať zopár spoločných fotografií. Proti tomu by som argumentoval, že majú skutočnú praktickú hodnotu.
Şüpheciler için, Bildiriler tüm kararların “önceden pişirilmiş” olduğunun bir kanıtıdır ve zirve toplantıları da pahalı fotoğraf çekimleri için bir fırsattan başka bir şey değildir. Bu görüşe katılmıyorum zira bildirilerin gerçek yararları olduğunu biliyorum.
Ciniķiem, kas domā, ka Deklarācija ir tikai pierādījums tam, ka visi lēmumi tiek „iepriekš pagatavoti” un ka samita sanāksmes nav nekas cits kā dārgas foto iespējas, gribētu iebilst, ka samiti parāda patiesu vienotību.
Для тих, хто налаштований цинічно, будь-яка декларація – це лише ще один доказ того, що усі рішення є “попередньо приготовленим продуктом”, а саміти – ніщо інше, як шикарно організована політична фотосесія. Не погоджуючись з такою думкою, хочу наголосити, що і декларації, і саміти мають практичну користь.
  Revija NATO - Fotorepor...  
Večina jih sodeluje v strukturiranih programih, kot so Evroatlantski partnerski svet, Partnerstvo za mir, Sredozemski dialog ali Istanbulska pobuda o sodelovanju (glej zemljevid članic in klikni tukaj za več informacij).
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
L’OTAN compte des partenaires dans le monde entier. La plupart font partie de programmes structurés, comme le Conseil de partenariat euro-atlantique, le Partenariat pour la paix, le Dialogue méditerranéen ou l’Initiative de coopération d’Istanbul (voir map for members et cliquer ici pour de plus amples informations). Mais d’autres pays travaillent avec l’Alliance sur la base d’un partenariat bilatéral. On voit ci-après quels sont les liens des participants à des programmes et des « partenaires dans le monde » avec l’OTAN ou avec des opérations dirigées par l’Alliance.
Die NATO hat Partner in aller Welt. Die meisten sind im Rahmen strukturierter Programme beteiligt, z.B. im Rahmen des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats, der Partnerschaft für den Frieden, des Mittelmeerdialogs oder der Istanbul Cooperation Initiative (vgl. Karte für Mitglieder und klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten). Doch manche Länder arbeiten auf bilateraler Partnerschaftsebene mit der NATO zusammen. Im Folgenden zeigen wir, wie sowohl Programm-Mitglieder als auch 'globale Partner' sich mit der NATO oder von der NATO angeführten Operationen kurzgeschlossen haben.
La OTAN tiene socios en todo el mundo. La mayoría integrados en programas estructurados como los del Consejo de Asociación Euroatlántico, la Asociación para la Paz, el Diálogo Mediterráneo o la Iniciativa de Cooperación de Estambul (puede consultar el mapa de miembros o pulsar aquí para más información). Pero otras naciones trabajan con la OTAN mediante asociaciones bilaterales. A continuación mostramos cómo se coordinan con la OTAN y con las operaciones que ésta dirige tanto los miembros integrados en programas como los “socios globales” .
La NATO ha partner in tutto il mondo. La maggior parte partecipa a programmi strutturati, come il Consiglio di partenariato euro-atlantico, il Partenariato per la Pace, il Dialogo Mediterraneo o l’Iniziativa per la cooperazione di Istanbul (vedi mappa dei membri e clicca qui per ulteriori informazioni). Ma alcuni altri paese collaborano con la NATO a livello bilaterale. Qui di seguito mostriamo come sia quei membri che partecipano ad un programma che i “partner globali” sono collegati con la NATO o con le operazioni a guida NATO.
A NATO tem parceiros em todo o mundo. A maioria insere-se no quadro de programas estruturados, como o Conselho de Parceria Euro-Atlântica, a Parceria para a Paz, o Diálogo Mediterrânico ou a Iniciativa de Cooperação de Istambul (vá ao mapa para membros e clique aqui para mais informações). Porém, outros países trabalham com a NATO ao nível de parcerias bilaterais. A seguinte reportagem demonstra como tanto os membros dos programas como os “parceiros mundiais” se juntaram à NATO e às operações conduzidas pela NATO.
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
НАТО има партньори навсякъде по света. Повечето са включени в структурирана програма като Евроатлантическия съвет за партнорство, Партньорство за мир, Средиземноморския диалог или Истанбулската инициатива за сътрудничество (виж map for members и щракни тук за повече информация). Но някои други страни работят с НАТО на двустранна основа.
NATO má partnery v celém světě. Většina spolupracuje s Aliancí v rámci strukturovaných programů, jako např. Rada Euroatlantického partnerství, Partnerství pro mír, Středozemní dialog nebo Istanbulská iniciativa pro spolupráci (viz: map for members a pro více informací kliknout na here ). Některé jiné státy spolupracují s NATO na základě bilaterálního partnerství. Následující fotoreportáž představuje, jakým způsobem jsou "programoví partneři" a "globální partneři" napojeni na NATO a na operace vedené NATO.
NATO-l on partnereid kogu maailmast. Enamik neist on kaasatud struktureeritud programmidesse, nagu näiteks Euro-Atlandi Partnerlusnõukogu, rahupartnerlusprogramm, Vahemere dialoog või Istanbuli koostööalgatus (lähemalt selle kohta vt liikmete kaart ja klikka siia ). Kuid on ka riike, kes teevad NATOga koostööd kahepoolsete suhete alusel. Järgnevad pildid näitavadki, kuidas nii programmides osalevad kui ka „globaalsed” partnerid on seotud NATOga või selle juhitud operatsioonidega.
A NATO-nak az egész világon vannak partnerei. A legtöbben szervezett programokban vesznek részt, ilyen például az Euró-aatlanti Partnerségi Tanács, a Partnerség a Békéért, a Földközi-tengeri Párbeszéd vagy az Isztambuli Együttműködési Kezdeményezés (lásd a tagok térképét és kattintsunk ide további információért). Ezenkívül még további országok működnek együtt a NATO-val kétoldalú partnerségi szinten. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan csatlakoztak a programok résztvevői, valamint a „globális partnerek” a NATO által végrehajtott vagy vezetett hadműveletekhez.
NATO er með samstarfsaðila um allan heim. Flestir taka þátt í fastmótuðum áætlunum, á borð við Evró-Atlantshafssamstarfsráðið, Samstarf í þágu friðar, Miðjarðarhafssamráðsvettvanginn eða Istanbúl-samstarfsáætlunina (sjá kort fyrir meðlimi og smellið hér fyrir meiri upplýsingar). En sum önnur ríki starfa með NATO á grundvelli tvíhliða samstarfssamninga. Eftirfarandi sýnir hvernig bæði samstarfsríki og „hnattrænir samstarfsaðilar“ tengjast NATO eða aðgerðum á vegum NATO.
Partnerių NATO turi visame pasaulyje. Dauguma jų dalyvauja struktūrinėse programose, kaip antai Euroatlantinės partnerystės taryba, Partnerystė taikos labui, Viduržemio jūros šalių dialogas, Stambulo iniciatyva (žr. narių žemėlapis, o daugiau informacijos rasite paspaudę čia ). Tačiau kai kurios kitos šalys bendradarbiauja su NATO dvišalės partnerystės pagrindu. Toliau matysite, kokie yra ir programų narių, ir „globalinių partnerių“ saitai su NATO ir NATO vadovaujamomis operacijomis.
NATO har partnere over hele verden. De fleste er i strukturerte programmer, slik som Det euro-atlantiske partnerskapsråd, Partnerskap for fred, Middelhavsdialogen eller Samarbeidsinitiativet fra Istanbul(se kart over medlemskap og klikkher for mer informasjon). Noen andre land samarbeider med NATO på et bilateralt partnerskapsnivå. Det følgende viser hvordan både programmedlemmer og "globale partnere" har knyttet seg til NATO eller NATO-ledede operasjoner.
NATO ma partnerów na całym świecie. W większości są to zorganizowane programy, mające swoją strukturę, jak Euroatlantycka Rada Partnerstwa (EAPC), Partnerstwo dla Pokoju, Dialog Śródziemnomorski lub Stambulska Inicjatywa Współpracy (zobacz mapa pokazująca członków i kliknij tutaj po więcej informacji). Jednak niektóre państwa współpracują z NATO na poziomie dwustronnego partnerstwa. Ten materiał pokazuje, jak członkowie programu i „globalni partnerzy” nawiązywali współpracę z NATO lub przyłączali się do operacji kierowanych przez Sojusz
NATO are parteneri în întreaga lume. Cei mai mulţi dintre aceştia se află în cadrul unor programe structurate, precum Consiliul Parteneriatului Euro-Atlantic, Parteneriatul pentru Pace, Dialogul Mediteranean sau Iniţiativa de Cooperare de la Istanbul (vezi harta cu dispunerea membrilor şi apăsaţi aici pentru mai multe informaţii). Dar alte ţări cooperează cu NATO pe baza unor parteneriate în plan bilateral. Următorul material ilustrează modul în care atât membrii programelor şi cât şi „partenerii globali” sunt conectaţi la NATO sau operaţiile conduse de NATO.
У НАТО есть партнеры во всем мире. Большинство участвуют в структурированных программах, таких как Совет евроатлантического партнерства, «Партнерство ради мира», Средиземноморский диалог или Стамбульская инициатива о сотрудничестве (см. карта для членов и щелкните здесь, чтобы получить более подробную информацию). Но ряд других стран работают с НАТО в двустороннем порядке. Ниже показано, как участники обеих программ и «глобальные партнеры» установили связи с НАТО или операциями под руководством НАТО.
NATO má partnerov v celom svete. Väčšina spolupracuje s Alianciou v rámci štruktúrovaných programov, ako napr. Rada Euroatlantického partnerstva, Partnerstvo pre mier, Stredozemný dialóg alebo Istanbulská iniciatíva pre spoluprácu (viď: map for members a pre viac informácií kliknúť na here ). Niektoré iné štáty spolupracujú s NATO na základe bilaterálneho partnerstva. Nasledujúca fotoreportáž predstavuje, akým spôsobom sú "programoví partneri" a "globálni partneri" napojení na NATO a na operácie vedené NATO.
NATO’nun dünyanın her tarafından ortakları vardır. Bunların çoğu Avrupa-Atlantik Ortaklık Konseyi, Barış İçin Ortaklık, Akdeniz Diyaloğu veya İstanbul İşbirliği Girişimi gibi programlara dahildir (bkz map for members ve daha fazla bilgi için buraya tıklayınız). Fakat diğer bazı ülkeler NATO ile ikili ortaklık çerçevesinde çalışmaktadırlar. Aşağıda hem program ortakları hem de ‘global ortaklar’ın NATO veya NATO önderliğindeki operasyonlarla bağlantılarını görülüyor.
NATO ir partneri visā pasaulē. Daudzi piedalās strukturētās programmās, tādās kā Eiroatlantijas Partnerības padome, programmās „Partnerattiecības mieram”,„Vidusjūras dialogs” vai Stambulas Sadarbības iniciatīva (skatīt sīkāk map for members un klikšķināt šeit ). Bet citas valstis strādā ar NATO divpusējo partnerību līmenī. Sekojošajā materiālā ir parādīts, kā abu programmu locekļi un globālie partneri ir saistījuši savu darbību ar NATO un tās vadītajām operācijām.
  NATO Review - Teroristi...  
Zavezništvo je v svojih strateških konceptih iz 1991 in 1999 opredelilo terorizem kot eno od tveganj, ki vpliva na varnost njegovih članic.
The Alliance identified terrorism as one of the risks affecting the security of its members in its Strategic Concepts in 1991 and 1999.
L’Alliance a cité le terrorisme parmi les risques pesant sur la sécurité de ses membres dans ses Concepts stratégiques de 1991 et de 1999.
Das Bündnis hat in seinen Strategischen Konzepten 1991 und 1999 den Terrorismus als eine der Gefahren ausgemacht, welche die Sicherheit der Mitgliedstaaten bedrohen.
En sus Conceptos Estratégicos de 1991 y 1999 la Alianza identificó al terrorismo como uno de los riesgos que afectaban a la seguridad de sus miembros.
L'Alleanza, nel Concetto strategico del 1991 e del 1999, individua nel terrorismo uno dei rischi che incidono sulla sicurezza dei suoi membri.
Nos Conceitos Estratégicos de 1991 e de 1999, a Aliança identificou o terrorismo como um dos riscos que afectam a segurança dos seus membros.
صنف الحلف الإرهاب ضمن المخاطر التي تهدد أمن الدول الأعضاء في وثيقة " المفاهيم الاستراتيجية" لعام 1991 و 1999.
Het Bondgenootschap heeft in zijn Strategische Concepten van 1991 en 1999 terrorisme geïdentificeerd als een van de gevaren die zijn leden bedreigen.
В Стратегическите си концепции от 1991 г. и 1999 г. Алиансът определя тероризма като един от рисковете за сигурността на държавите-членки.
Aliance označila terorismus jako jedno z nebezpečí ovlivňujících bezpečnost členských států již ve své Strategické koncepci z let 1991 a 1999.
1991. ja 1999. aasta strateegilistes kontseptsioonides määratles allianss terrorismi kui ühte oma liikmesriikide julgeolekut ähvardavat riski.
A Szövetség a terrorizmust az 1991-es és 1999-es Stratégiai Koncepcióban is a tagjai biztonságát érintő egyik kockázatként jelölte meg.
Bandalagið skilgreindi hryðjuverk sem eina þeirra ógna sem steðja að öryggi bandalagsþjóðanna í varnarstefnunum frá 1991 og 1999.
Savo 1991 ir 1999 metų Strateginėse koncepcijose Aljansas įvardijo terorizmą kaip vieną iš jo narių saugumui gresiančių rizikų.
Alliansen identifiserte terrorisme som en av risikoene som berørte sikkerheten til dens medlemmer i sine strategiske konsepter i 1991 og 1999.
Sojusz uznał terroryzm za jedno z potencjalnych zagrożeń wpływających na bezpieczeństwo państw członkowskich w swoich koncepcjach strategicznych z 1991 i 1999 roku.
În Concepţiile Strategice din 1991 şi 1999, Alianţa a desemnat terorismul drept unul dintre riscurile care afectează securitatea membrilor săi.
В Стратегических концепциях, принятых Североатлантическим союзом в 1991 и 1999 годах, терроризм был обозначен как один из рисков, которым подвергается безопасность стран-членов НАТО.
Aliancia označila terorizmus za jedno z nebezpečenstiev ovplyvňujúcich bezpečnosť členských štátov už vo svojej Strategickej koncepcii z rokov 1991 a 1999.
1991 ve 1999’daki Stratejik Kavramlarında İttifak terörizmi üyelerinin güvenliğini tehlikeye sokacak risklerden biri olarak tanımlamıştır.
Alianse savās 1991. un 1999.gada stratēģiskajās koncepcijās ir definējusi terorismu kā vienu no riskiem, kas ietekmē alianses dalībvalstu drošību.
  Varnost in učinek prora...  
“Svet se je spremenil. Grožnje so se spremenile. Pa tudi Nato. Potrebujemo in imeli bomo strateški koncept, ki upošteva tako današnjo realnost kot jutrišnje izzive.”
“The world has changed. The threats have changed. So has NATO. We need and we will have a Strategic Concept that takes account of today’s realities and tomorrow’s challenges as well.”
"Le monde a changé, les menaces ont changé. Et l'OTAN aussi. Nous avons besoin d'un concept stratégique qui prenne en compte les réalités d'aujourd'hui mais aussi les défis de demain, et c'est ce dont nous allons nous doter."
“Die Welt hat sich verändert. Die Bedrohungen haben sich verändert. Und auch die NATO hat sich verändert. Wir benötigen - und haben - ein starkes Strategisches Konzept, das der Wirklichkeit von heute ebenso Rechnung trägt, wie den Herausforderungen von morgen.”
“El mundo ha cambiado. Las amenazas han cambiado. También lo ha hecho la OTAN. Necesitamos, y tendremos, un Concepto Estratégico que tenga en cuenta tanto las realidades actuales como las amenazas del mañana.”
"Il mondo è cambiato. Le minacce sono cambiate. Così anche la NATO. Abbiamo bisogno e avremo un Concetto Strategico che tiene conto delle realtà odierne come pure delle sfide future".
“O mundo mudou. As ameaças mudaram. A NATO também. Precisamos de ter e teremos um Conceito Estratégico que tenha em conta não somente as realidades de hoje mas também os desafios de amanhã.”
"لقد تغير العالم وتغيرت معه التهديدات وكذلك حلف الناتو فنحن بحاجة إلى وسنحصل على مفهوم استراتيجي يأخذ بعين الاعتبار الحقائق القائمة على الأرض اليوم من ناحية، وتحديات المستقبل من ناحية أخرى".
“De wereld is veranderd. De dreigingen zijn veranderd. Zo ook de NAVO. Wij moeten en zullen een Strategisch Concept krijgen dat zowel rekening houdt met de realiteit van vandaag als met de uitdagingen van morgen.”
“Светът се промени. Заплахите се промениха. И НАТО също. Нуждаем се и ще имаме Стратегическа концепция, която отчита днешните реалности и предизвикателствата на утрешния денl.”
“Svět se změnil. Hrozby se změnily. Změnilo se NATO. Potřebujeme a chceme Strategický koncept, který bude brát zřetel na současnou realitu ve světě a na budoucí problémy.”
„Maailm on muutunud. Ohud on muutunud. Ja ka NATO on muutunud. Meil on vaja sellist strateegilist kontseptsiooni, mis võtab arvesse tänast tegelikkust ja ka homseid probleeme. Ja me saame sellise kontseptsiooni.”
“Megváltozott a világ. Megváltoztak a fenyegetések. A NATO úgyszintén. Szükségünk van és lesz is egy új Stratégiai Koncepció, amely a jelen realitásait és a jövő kihívásait is számításba veszi.”
„Heimurinn er breyttur. Ógnirnar hafa breyst. Það hefur NATO einnig gert. Við þurfum og munum áfram þurfa varnarstefnu sem tekur jafnt mið af ástandi öryggismála nútímans og einnig af áskorunum framtíðarinnar.“
„Pasaulis pasikeitė. Pasikeitė grėsmės. Pakito Ir NATO. Mums reikia Strateginės koncepcijos, kuri atsižvelgtų į nūdienos realybę ir į rytojaus iššūkius, ir mes ją turėsime.“
“Verden har endret seg. Truslene har endret seg. Det har også NATO. Vi må og vi vil ha et strategisk konsept som både tar hensyn til dagens realiteter og morgendagens utfordringer.”
”Świat się zmienił. Zmieniły się zagrożenia. Zmieniło się także NATO. Potrzebujemy koncepcji strategicznej, która będzie uwzględniać bieżące realia oraz jutrzejsze wyzwania, i będziemy ją mieć.
„Lumea s-a schimbat. Ameninţările s-au schimbat. La fel şi NATO. Ne trebuie şi vom avea un Concept Strategic care să ţină cont atât de realităţile zilei de azi, cât şi de provocările zilei mâine.”
«Мир изменился. Изменились угрозы. Изменилась и НАТО. Нам нужна, и у нас будет Стратегическая концепция, в которой учтены реалии сегодняшнего дня и вызовы завтрашнего дня».
“Svet sa zmenil. Hrozby sa zmenili. Zmenilo sa NATO. Potrebujeme a chceme Strategický koncept, ktorý bude brať zreteľ na súčasnú realitu vo svete a na budúce problémy.”
“Dünya değişti. Tehditler değişti. NATO'da değişti. Bugünün gerçekleriyle birlikte yarının sorunlarını da göz önünde bulunduran bir Stratejik Kavram'a sahipiz ve bu hep olacak.”
“Pasaule ir mainījusies. Draudi ir mainījušies. Tāpat kā NATO. Mums ir vajadzīga un mums būs Stratēģiskā koncepcija, kur ir ņemtas vērā šodienas realitātes un arī rītdienas izaicinājumi.”
  Revija NATO - Lahko oro...  
Osebna oborožitev morda ni tako v ospredju kot orožje za množično uničevanje, vendar se s svojim tihim vsakodnevnim uničevanjem življenj številnih ljudi izkazuje kot skoraj enako smrtonosna.
Small arms may not have the high profile of weapons of mass destruction, but their silent, daily destruction of many people's lives is proving almost as deadly.
Ces armes sont sans doute moins médiatisées que les armes de destruction massive, mais la destruction silencieuse de nombreuses vies humaines qu’elles entraînent chaque jour fait d’elles des engins presque aussi meurtriers.
Kleinwaffen stehen nicht so sehr im Rampenlicht wie Massenvernichtungswaffen, doch die stille tägliche Vernichtung vieler Menschenleben durch Kleinwaffen erweist sich als nahezu ebenso tödlich.
Las armas ligeras quizás carezcan de la notoriedad de las armas de destrucción masiva, pero la forma en la que cada día destruyen tantas vidas sin apenas ruido demuestra que son casi tan letales como ellas.
Le armi leggere non hanno lo stesso rilievo delle armi di distruzione di massa, ma la loro quotidiana e silenziosa distruzione di tante vite umane si dimostra altrettanto mortale.
As armas ligeiras podem não ter a visibilidade das armas de destruição maciça, mas a destruição silenciosa e diária que causam na vida de muitas pessoas tem vindo a demonstrar que são quase tão mortíferas.
قد لا تكون الأسلحة الصغيرة بمستوى أسلحة الدمار الشامل لكنها صامتة وتقوم بتدمير يومي لحياة الناس وهذا ما يبرهن مدى خطورتها.
Kleine wapens krijgen misschien niet de aandacht die massavernietigingswapens krijgen, maar hun stille, dagelijkse vernietiging van mensenlevens blijkt bijna even dodelijk.
Малките оръжия може да не изглеждат толкова внушителни, колкото оръжията за масово унищожение, но тяхното тихо ежедневно използване, отнемащо живота на много хора, е не по-малко смъртоносно.
Ruční palné zbraně nemají vrcholnou úroveň zbraní hromadného ničení, ale jejich nehlučné, každodenní ničení lidských bytostí je stejně vražedné povahy.
Väikerelvadele ei pöörata üldsuses võib-olla nii palju tähelepanu kui massihävitusrelvadele, kuid see, kuidas nad iga päev hävitavad vaikselt paljude inimeste elusid, on peaaegu niisama surmav.
A kézifegyverek talán nem rendelkeznek olyan erővel, mint a tömegpusztító fegyverek, ám csendes, mindennapi és sok embert elpusztító öldöklésük szinte ugyanolyan hatásúnak bizonyul.
Handvopn vekja ekki jafn mikla athygli og gereyðingarvopn, en hin þögla, daglega eyðilegging á lífi fjölda fólks hefur reynst næstum jafn banvæn.
Šaulių ginklams gal ir neskiriama tiek daug visuomenės dėmesio kaip masinio naikinimo ginklams, bet ta pražūtis, kurią jie patylomis atneša į kasdienį daugybės žmonių gyvenimą, yra tokia pat mirtina.
Håndvåpen har kanskje ikke så høy profil som masseødeleggelsesvåpen, men deres stille, daglige ødeleggelse av mange folks liv viser at de er nesten like dødelige.
Broń strzelecka i lekka być może nie jest tak nagłaśniana, jak broń masowego rażenia, ale ciche, codzienne spustoszenie, jakie sieje ona w życiu ludzi okazuje się niemal tak samo śmiertelne.
S-ar putea ca armele mici să nu prezinte profilul proeminent al armelor de distrugere în masă, dar distrugerea vieţii unui număr atât de mare de oameni pe care ele o produc în mod tăcut şi cotidian se dovedeşte aproape la fel de letală.
Стрелковое оружие может не быть столь заметной темой, как оружие массового уничтожения, но тот факт, что оно потихоньку ежедневно губит жизни большого числа людей, делает его практически столь же смертоносным.
Ručne palné zbrane nemajú vrcholnú úroveň zbraní hromadného ničenia, ale ich nehlučné, každodenné ničenie ľudských bytostí je rovnako vražednej povahy.
Küçük silahlar kitle imha silahları kadar yüksek bir profile sahip olmayabilirler, ama her gün insanların hayatlarında sessizce yarattıkları tahribat en az kitle imha silahları kadar ölümcül olduklarını kanıtlıyor.
Iespējams, ka vieglie ieroči nav tik ļoti pamanāmi kā masu iznīcināšanas ieroči, bet to klusā, ikdienā veiktā daudzu cilvēku dzīvību iznīcināšana nav mazāk nāvējoša.
  Revija NATO - Lahko oro...  
Osebna oborožitev morda ni tako v ospredju kot orožje za množično uničevanje, vendar se s svojim tihim vsakodnevnim uničevanjem življenj številnih ljudi izkazuje kot skoraj enako smrtonosna.
Small arms may not have the high profile of weapons of mass destruction, but their silent, daily destruction of many people's lives is proving almost as deadly.
Ces armes sont sans doute moins médiatisées que les armes de destruction massive, mais la destruction silencieuse de nombreuses vies humaines qu’elles entraînent chaque jour fait d’elles des engins presque aussi meurtriers.
Kleinwaffen stehen nicht so sehr im Rampenlicht wie Massenvernichtungswaffen, doch die stille tägliche Vernichtung vieler Menschenleben durch Kleinwaffen erweist sich als nahezu ebenso tödlich.
Las armas ligeras quizás carezcan de la notoriedad de las armas de destrucción masiva, pero la forma en la que cada día destruyen tantas vidas sin apenas ruido demuestra que son casi tan letales como ellas.
Le armi leggere non hanno lo stesso rilievo delle armi di distruzione di massa, ma la loro quotidiana e silenziosa distruzione di tante vite umane si dimostra altrettanto mortale.
As armas ligeiras podem não ter a visibilidade das armas de destruição maciça, mas a destruição silenciosa e diária que causam na vida de muitas pessoas tem vindo a demonstrar que são quase tão mortíferas.
قد لا تكون الأسلحة الصغيرة بمستوى أسلحة الدمار الشامل لكنها صامتة وتقوم بتدمير يومي لحياة الناس وهذا ما يبرهن مدى خطورتها.
Kleine wapens krijgen misschien niet de aandacht die massavernietigingswapens krijgen, maar hun stille, dagelijkse vernietiging van mensenlevens blijkt bijna even dodelijk.
Малките оръжия може да не изглеждат толкова внушителни, колкото оръжията за масово унищожение, но тяхното тихо ежедневно използване, отнемащо живота на много хора, е не по-малко смъртоносно.
Ruční palné zbraně nemají vrcholnou úroveň zbraní hromadného ničení, ale jejich nehlučné, každodenní ničení lidských bytostí je stejně vražedné povahy.
Väikerelvadele ei pöörata üldsuses võib-olla nii palju tähelepanu kui massihävitusrelvadele, kuid see, kuidas nad iga päev hävitavad vaikselt paljude inimeste elusid, on peaaegu niisama surmav.
A kézifegyverek talán nem rendelkeznek olyan erővel, mint a tömegpusztító fegyverek, ám csendes, mindennapi és sok embert elpusztító öldöklésük szinte ugyanolyan hatásúnak bizonyul.
Handvopn vekja ekki jafn mikla athygli og gereyðingarvopn, en hin þögla, daglega eyðilegging á lífi fjölda fólks hefur reynst næstum jafn banvæn.
Šaulių ginklams gal ir neskiriama tiek daug visuomenės dėmesio kaip masinio naikinimo ginklams, bet ta pražūtis, kurią jie patylomis atneša į kasdienį daugybės žmonių gyvenimą, yra tokia pat mirtina.
Håndvåpen har kanskje ikke så høy profil som masseødeleggelsesvåpen, men deres stille, daglige ødeleggelse av mange folks liv viser at de er nesten like dødelige.
Broń strzelecka i lekka być może nie jest tak nagłaśniana, jak broń masowego rażenia, ale ciche, codzienne spustoszenie, jakie sieje ona w życiu ludzi okazuje się niemal tak samo śmiertelne.
S-ar putea ca armele mici să nu prezinte profilul proeminent al armelor de distrugere în masă, dar distrugerea vieţii unui număr atât de mare de oameni pe care ele o produc în mod tăcut şi cotidian se dovedeşte aproape la fel de letală.
Стрелковое оружие может не быть столь заметной темой, как оружие массового уничтожения, но тот факт, что оно потихоньку ежедневно губит жизни большого числа людей, делает его практически столь же смертоносным.
Ručne palné zbrane nemajú vrcholnú úroveň zbraní hromadného ničenia, ale ich nehlučné, každodenné ničenie ľudských bytostí je rovnako vražednej povahy.
Küçük silahlar kitle imha silahları kadar yüksek bir profile sahip olmayabilirler, ama her gün insanların hayatlarında sessizce yarattıkları tahribat en az kitle imha silahları kadar ölümcül olduklarını kanıtlıyor.
Iespējams, ka vieglie ieroči nav tik ļoti pamanāmi kā masu iznīcināšanas ieroči, bet to klusā, ikdienā veiktā daudzu cilvēku dzīvību iznīcināšana nav mazāk nāvējoša.
  Nogomet: le igra – ali ...  
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
Whether it's civil wars, ethnic conflicts or simply occupations, football has helped highlight differences, overcome them or been used in protest. Here are a few examples.
Dans des contextes de guerre civile, de conflit ethnique ou d’occupation, le football a contribué à mettre en exergue des divergences ou à les surmonter, ou a servi de moyen de protestation. Voici quelques exemples.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
إن ارتباط كرة القدم بالحرب والسلام تعود إلى تاريخ اكتشاف هذه الرياضة. هذه الصور المختارة تسجل بعض اللحظات المهمة التي تتداخل فيها قضية الأمن والرياضة.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Legyen az polgárháború, nemzetiségi konliktus vagy egyszerű megszállás, a futball segített rámutatni az ellentétekre, segített leküzdeni azokat vagy a tiltakozás eszközeként szolgált. Íme néhány példa.
Hvort sem um er að ræða borgarastyrjaldir, átök þjóðabrota eða þegar um hernám er að ræða, hefur knattspyrna beint kastljósinu að ágreiningi, verið með í að leysa slíkt eða þá verið notuð í mótmælaskyni. Hér má finna nokkur dæmi um slíkt.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Enten det er borgerkriger, etniske konflikter eller ganske enkelt okkupasjoner, har fotball bidratt til å understreke forskjellene, beseire dem eller blitt brukt i protest. Her er noen eksempler.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest. Aici sunt prezentate câteva exemple în acest sens.
Идет ли речь о гражданских войнах, межнациональных конфликтах или об оккупации, футбол помогает подчеркивать разногласия, преодолевать их или выражать свой протест. Вот несколько примеров.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  Reševanje sporov: kako ...  
Christian Dennys je predstavnik raziskovalne ustanove Sodelovanje za mir in enotnost (CPAU) v Evropi. Pred tem je delal z organizacijami kot je Oxfam. Tekoče govori dari in se zadnjih pet let ukvarja z raziskavami in strategijami v Afganistanu.
Christian Dennys is Cooperation for Peace and Unity (CPAU) think tank's representative in Europe. He previously worked with organizations such as Oxfam. He speaks fluent Dari and has been carrying out research and policy work in Afghanistan for the last 5 years.
Christian Dennys est le représentant du groupe de réflexion Coopération pour la paix et l’unité (CPAU) en Europe. Il a travaillé auparavant pour des organisations comme Oxfam. Il parle couramment le dari et mène depuis cinq ans des travaux de recherche et d’élaboration de politiques en Afghanistan.
Christian Dennys ist der Think-Tank-Vertreter von Cooperation for Peace and Unity (CPAU) in Europa. Christian hat in der Vergangenheit in Organisationen wie Oxfam gearbeitet. Er spricht fliessend Dari, und hat in den vergangenen fünf Jahren Forschungstätigkeiten sowie politische Arbeit in Afghanistan geleistet.
Christian Dennys es representante en Europa del grupo de expertos Cooperación para la Paz y la Unidad (CPAU). Anteriormente trabajó con otras organizaciones como Oxfam. Habla fluidamente el dari y en los últimos cinco años ha llevado cabo trabajos políticos y de investigación en Afganistán.
Christian Dennys è il rappresentante in Europa dell’organizzazione Cooperazione per la pace e l’unità (CPAU). Precedentemente ha lavorato con organizzazioni come Oxfam. Parla correntemente Dari e negli ultimi 5 anni ha svolto attività di ricerca e di analisi politica in Afghanistan.
Christian Dennys é o representante do think tank Cooperação para a Paz e a Unidade (CPAU) na Europa. Anteriormente, trabalhou com organizações como a Oxfam. É fluente em dari e nos últimos cinco anos tem desenvolvido um trabalho de investigação e de política no Afeganistão.
كريستيان دينيز هو ممثل مركز الأبحاث التابع لجمعية التعاون من أجل السلام والوحدة في أوروبا وسبق له العمل لدى مؤسسات أخرى من بينها أوكسفام ويجيد لغة الداري ويتولى تنفيذ الأعمال والأنشطة البحثية في أفغانستان منذ خمسة أعوام.
Christian Dennys is de vertegenwoordiger van de denktank Cooperation for Peace and Unity (CPAU) in Europa. Voorheen heeft hij gewerkt met organisaties zoals Oxfam. Hij spreekt vloeiend Dari en heeft de afgelopen 5 jaar onderzoek en beleidswerk gedaan in Afghanistan.
Кристиан Денис е представител в Европа на мозъчния тръст Сътрудничество за мир и единство (CPAU). Работил е и за други организации като ОКСФАМ. Свободно говори дари и от пет години се занимава с изследователски и политически проучвания в Афганистан.
Christian Dennys je představitelem střediska odborníků Spolupráce pro mír a jednotu (Cooperation for Peace and Unity - CPAU) v Evropě. Dříve pracoval v organizacích jako Oxfam. Hovoří plynně jazykem dari a posledních 5 let působil v Afghánistánu v oblasti výzkumu a budování policejních sil.
Christian Dennys on mõttekoja „Koostöö rahu ja üksmeele nimel” (CPAU) esindaja Euroopas. Varem töötas ta organisatsioonides nagu Oxfam. Ta räägib vabalt dari keelt ning on viimased viis aastat teinud Afganistanis uurimis- ja strateegiatööd.
Christian Dennys az Együttműködés a Békéért és Egységért (CPAU) kutatóintézet képviselője Európában. Korábban olyan szervezeteknél dolgozott, mint az Oxfam. Folyékonyan beszél dari nyelven és elmúlt 5 évben Afganisztánnal kapcsolatban kutatott és közölt írásokat.
Christian Dennys er fulltrúi hugmyndabankans að baki Samstarfs í þágu Friðar og Einingar (e. Cooperation for Peace and Unity (CPAU) í Evrópu. Hann hefur áður unnið með samtökum á borð við Oxfam. Hann talar dari reiprennandi og hefur lagt stund á rannsóknir og stefnumótunarvinnu í Afganistan síðastliðin fimm ár.
Christianas Dennys – Taikos ir vienybės bendradarbiavimo organizacijos (TVBO) tyrimų ir analizės grupės Europoje atstovas, anksčiau dirbęs su tokiomis organizacijomis kaip Oxfam. Jis laisvai kalba dari kalba ir jau 5 metus užsiima tiriamąja ir politine veikla Afganistane.
Christian Dennys er Cooperation for Peace and Unity (CPAU) tenketankens representant i Europa. Han har tidligere arbeidet med slike organisasjoner som Oxfam. Han snakker flytende dari, og har forsket og utført politisk arbeid i Afghanistan i de siste 15 år.
Christian Dennys jest przedstawicielem think tanku Cooperation for Peace and Unity (CPAU) w Europie. Wcześniej pracował dla organizacji takich, jak Oxfam. Płynnie mówi w języku dari i od pięciu lat prowadzi projekty badawcze i wdrożeniowe w Afganistanie.
Christian Dennys este reprezentantul think tank-ului Cooperare pentru Pace şi Unitate (CPAU) în Europa. Anterior, el a lucrat împreună cu organizaţii precum Oxfam. Vorbeşte fluent dari şi a desfăşurat activităţi în domeniul cercetării şi al politicilor în Afganistan, în ultimii cinci ani.
Кристиан Денис, представитель в Европе аналитического центра «Сотрудничество ради мира и единства» (CPAU). Ранее работал с такими организациями, как «Оксфам». Свободно владеет дари, в течение последних пяти лет занимается научно-исследовательской и политической работой в Афганистане.
Christian Dennys je predstaviteľom strediska odborníkov Spolupráce pre mier a jednotu (Cooperation for Peace and Unity - CPAU) v Európe. Predtým pracoval v organizáciách ako Oxfam. Plynule hovorí jazykom dari a posledných 5 rokov pôsobil v Afganistane v oblasti výskumu a budovania policajných síl.
Christian Dennys Birlik ve Barış için İşbirliği (CPAU) düşünce kuruluşunun Avrupa temsilcisidir. Daha önce Oxfam gibi örgütlerde çalışmıştır. Dari Farsçasını son derece iyi konuşmaktadır. Son beş yıldır Afganistan’da araştırma ve politika çalışmaları yürütmektedir.
Kristiāns Dennijs (Christian Dennys) ir ideju centra „Cooperation for Peace and Unity” (CPAU) pārstāvis Eiropā. Viņš iepriekš strādājis ar tādām organizācijām kā Oxfam. Viņš tekoši runā dari valodā un pēdējos 5 gadus ir strādājis Afganistānā, veicot dažādus pētījumus un analizējot politikas.
  Številka o vrhu Nata v ...  
Priprava novega strateškega koncepta Nata je nekoliko podobna izdelavi skulpture. Le da je tu veliko različnih kiparjev. In verjetno to ni še nikoli veljalo tako zelo, kot ravno pri tem zadnjem konceptu.
The making of a new NATO Strategic Concept is a bit like making a sculpture. It's just that there are many different sculptors. And probably never more so than this latest Concept.
L’élaboration d’un nouveau Concept stratégique de l’OTAN s’apparente un peu à la réalisation d’une sculpture. À ceci près qu’il y a beaucoup de sculpteurs différents. Et cela n’a sans doute jamais été davantage le cas que pour ce dernier concept.
Die Ausarbeitung eines neuen Strategischen Konzepts für die NATO ähnelt der Herstellung einer Plastik. Nur gibt es viele verschiedene Bildhauer. Und wahrscheinlich nie zuvor so viele, wie beim jüngsten Konzept.
Elaborar un nuevo Concepto Estratégico de la OTAN es algo parecido a tallar una escultura, solo que aquí hay muchos escultores diferentes. Y seguramente nunca haya habido tantos como en este último Concepto.
Concepire un nuovo Concetto Strategico della NATO è un po’ come fare una scultura. Solo che nel nostro caso vi sono molti e differenti scultori. E probabilmente mai prima d’ora tanti come per quest’ultimo Concetto.
A criação de um novo Conceito Estratégico da NATO é um pouco como a criação de uma escultura, só que com muitos escultores; provavelmente, nunca houve tantos escultores como para este último Conceito.
إن وضع مفهوم استراتيجي لحلف الناتو أشبه ما يكون بإنجاز منحوته. ولكن هناك العديد من النحاتين. ولم يكن هذا العدد من النحاتين كبيراً إلى هذا الحد من قبل في المفهوم الاستراتيجي الأخير.
Het opstellen van een nieuw Strategisch Concept van de NAVO lijkt een beetje op het maken van een beeldhouwwerk. Het is alleen zo lastig dat er zo veel verschillende beeldhouwers zijn. En waarschijnlijk zijn het er nooit meer geweest dan bij dit meest recente Concept.
Разработването на новата стратегическа концепция на НАТО приличаше на ваенето на скулпутра. Само че скулпторите бяха много. И може би повече от когато и да било друг път.
Vypracovat nový Strategický koncept NATO je tak trochu jako vytesat sochu. Jen s tím rozdílem, že na této soše pracuje mnoho různých sochařů. A patrně nikdy dříve jich nebylo více, než na vytesání tohoto posledního Konceptu.
NATO uue strateegilise kontseptsiooni koostamine meenutab mõneti skulptuuri loomist. Ainult et erinevaid skulptoreid on siin hulgaliselt. Ja viimase kontseptsiooni kallal töötas neid varasemast rohkem.
A NATO új Stratégiai Koncepciójának létrehozása valami olyasmi, mint egy szobor megalkotása. Csak éppen többféle szobrász van. És talán sosem volt még annyira igaz, mint e legfrissebb Koncepció esetében.
Undirbúningi hinnar nýju varnarstefnu NATO má á vissan hátt líkja við að búa til höggmynd. Vandamálið er að það koma margir steinsmiðir að verkinu. Og sennilega aldrei fleiri en að þessari nýju varnarstefnu.
Naujosios NATO Strateginės koncepcijos kūrimas šiek tiek primena skulptūros kūrimą. Tiktai šiuo atveju skulptorių yra daug ir įvairių. Jeigu kalbėsime apie šią Koncepciją, ko gero, jų kaip niekada daug.
Utarbeidelsen av et nytt strategisk konsept for NATO minner om å lage en skulptur. Det er bare det at det er mange forskjellige billedhoggere. Og trolig aldri tidligere i samme grad som dette siste konseptet.
Tworzenie nowej koncepcji strategicznej NATO trochę przypomina wykonywanie rzeźby. Tylko, że tym razem jest wielu rozmaitych rzeźbiarzy – prawdopodobnie nigdy nie byli oni bardziej liczni, niż podczas tworzenia najnowszej koncepcji.
Activitatea depusă pentru elaborarea unui nou Concept Strategic al NATO este întrucâtva asemănătoare celei pentru a face o sculptură. Doar că este vorba de mai mulţi sculptori diferiţi. Şi, probabil, că nu au fost niciodată atât de mulţi ca în cazul celui mai recent Concept.
Подготовка новой Стратегической концепции НАТО напоминает создание скульптуры. Разница лишь в том, что над ней трудится много разных скульпторов. И наверное их число никогда не было столь большим, как при составлении этой последней концепции.
Vypracovať nový Strategický koncept NATO je tak trochu ako vytesať sochu. Iba s tým rozdielom, že na tejto soche pracuje mnoho rôznych sochárov. A zrejme nikdy predtým ich nebolo viac, než na vytesanie tohto posledného Konceptu.
NATO'nun yeni Stratejik Kavramını hazırlamak adeta bir heykel yapmak gibi. Ama çok farklı heykeltraşlar var, hatta en fazla bu son Kavram'da var.
Jaunas NATO Stratēģiskās koncepcijas veidošana ir nedaudz līdzīga skulptūras veidošanai. Vienīgi piedalās daudzi dažādi skulptori. Un, visticamāk, nekad nav bijis tik daudz skulptoru kā šajā koncepcijā.
  Nato Review  
Kot je bilo razvidno na vrhu v Rigi, pa tudi pred tem, so zaveznice stopile na pot preoblikovanja, orisano v CPU. Toda ta pot je dolga in naporna. Pravi izziv za zaveznice je, da na njej ostanejo.
As illustrated at the Riga Summit and indeed beforehand, Allied nations have embraced the path of transformation set out in the CPG. This path, however, remains long and arduous. The real challenge for Allies is to stay the course.
Comme illustré par le Sommet de Riga et précédemment, les pays alliés se sont lancés sur la voie de la transformation établie dans la DPG. Cette voie demeure néanmoins longue et ardue. Le véritable défi pour les Alliés consiste à garder le cap.
Wie auf dem Gipfeltreffen in Riga und auch schon davor deutlich wurde, haben die NATO-Staaten bereits den in der CPG abgesteckten Weg zur Umgestaltung eingeschlagen. Dieser Weg ist jedoch weiterhin lang und beschwerlich. Die eigentliche Herausforderung für die NATO-Staaten besteht somit nun darin, diesen Kurs beizubehalten.
Tal y como quedó en evidencia durante la Cumbre de Riga e incluso antes de su celebración, los países miembros han emprendido el camino de la transformación definido en la CPG. Pero se trata de un camino largo y difícil, y el verdadero reto para los Aliados consiste en mantener el rumbo.
Come dimostra il vertice di Riga e con buon anticipo, le nazioni alleate hanno accettato il percorso della trasformazione stabilito nella CPG. Questo percorso, comunque, resta lungo ed arduo. La vera sfida per gli alleati consiste ovviamente nel non deflettere.
Tal como foi ilustrado na Cimeira de Riga e mesmo antes, as nações Aliadas embarcaram no caminho da transformação estabelecido pelas DPG. Contudo, este caminho permanece longo e árduo. O verdadeiro desafio para os Aliados é manterem o rumo.
وكما بينت قمة ريغا وما قبلها، في الحقيقة، فإن دول الحلف قد سارت في طريق التحول كما عرضه الدليل السياسي الشامل. لكن هذا الطريق طويل وصعب. وإن التحدي الحقيقي للحلفاء هو أن يكملوا هذا الطريق.
Όπως αποδείχθηκε στη Διάσκεψη Κορυφής της Ρίγα και μάλιστα από πριν, τα Συμμαχικά κράτη ενστερνίστηκαν την πορεία για μετασχηματισμό που διατυπώνεται στην CPG. Ωστόσο, η πορεία αυτή, παραμένει μακριά και επίπονος. Η πραγματική πρόκληση για τους Συμμάχους είναι να παραμείνουν στην πορεία αυτή.
Zoals is aangetoond tijdens de Top van Riga en zeker ook daarvoor, hebben de Bondgenootschappelijke naties de weg van de transformatie, zoals uiteengezet in de APR, omarmd. Deze weg blijft echter lang en moeilijk. De echte uitdaging voor de Bondgenoten is dat zij moeten volharden.
Както бе демонстрирано на срещата в Рига и дори и преди нея, съюзническите държави тръгнаха по пътя на трансформацията, начертан в ОПН. Сега истинското предизвикателство за тях е да продължат тази линия.
Jak ukázal rižský summit a předchozí období, spojenecké státy nastoupily cestu transformace vytyčenou v CPG. Tato cesta však bude dlouhá a náročná. Hlavním úkolem spojenců je vytrvat.
Som vi så det på topmødet i Riga, og som det har været demonstreret mange gange tidligere, har de allierede lande indledt den transformation, som blev udstukket i CPG. Denne vej er dog lang og hård. Den virkelige udfordring for de allierede er at holde kursen.
Nagu oli näha Riia tippkohtumisel ja ka selle eel, on alliansi riigid kõikehõlmavas poliitilises juhises antud ümberkujundamise tee omaks võtnud. See tee on aga pikk ja raske. Peamine on, et liitlased sel püsida suudavad.
Mint az a rigai csúcstalálkozón és azt megelőzően is bebizonyosodott, a szövetséges országok a CPG-ben felvázolt átalakulás útját követik. Ez az út azonban hosszú és küzdelmes. A valóságos kihívás a szövetségesek számára az, hogy kitartsanak ezen az úton.
Eins og sást á Ríga-ráðstefnunni og áður hafa bandalagsþjóðirnar ákveðið að ganga þann umbreytingarveg sem lýst er í ALS. Sú leið er hins vegar löng og ströng. Meginverkefni bandalagsþjóðanna er að ganga leiðina á enda.
Kaip parodė Rygos viršūnių susitikimas (tiesą sakant, tai buvo matyti ir prieš tai), valstybės sąjungininkės jau žengia IPG nurodytu keliu. Tačiau tas kelias yra ilgas ir sunkus. Tikrasis iššūkis Aljansui – nuo šio kelio nenukrypti.
Som vist på toppmøtet i Riga og faktisk før det, har de allierte landene omfavnet den veien mot transformasjon som er fastsatt i CPG. Denne veien er imidlertid fortsatt lang og krevende. Den virkelige utfordringen for de allierte er å holde kursen.
Jak pokazał szczyt Sojuszu w Rydze, a nawet już wcześniej, państwa członkowskie Sojuszu w pełni zaakceptowały drogę transformacji wyznaczoną przez CPG. Droga ta jest jednak nadal długa i męcząca. Prawdziwym wyzwaniem dla państw członkowskich będzie pozostanie na tym szlaku.
După cum s-a demonstrat la Summit-ul de la Riga şi mai înainte, ţările aliate s-au angajat pe calea transformării prevăzute de CPG. Această cale rămâne, totuşi, lungă şi dificilă. Provocarea reală pentru aliaţi este aceea de a păstra cursul.
Как показала встреча в верхах в Риге и даже предшествовавший ей период, государства-члены НАТО встали на путь трансформации, изложенный во Всеобъемлющих политических указаниях. Однако это долгий и трудный путь. И главное для стран НАТО – пройти этот путь до конца.
Ako sa ukázalo na summite v Rige a v skutočnosti aj pred ním, spojenci prijali cestu transformácie načrtnutú v KPS. Táto cesta však zostáva dlhou a náročnou. Skutočnou výzvou pre spojencov je udržať kurz.
Riga Zirvesinde, ve hatta daha öncesinde de görüldüğü gibi, Müttefik ülkeler KSY’de belirlenen dönüşüm yolunu benimsemişlerdir. Ancak bu uzun ve zorlu bir yoldur. Müttefikler açısından esas zorluk bu yolda devam etmek olacaktır.
Kā parādīja Rīgas samits un faktiskie notikumi pirms tā, alianses sabiedrotās valstis ir uzsākušas iet pa transformācijas ceļu, kas noteikts CPG. Tomēr šis ceļš joprojām ir garš un grūts. Saglabāt šo kursu ir patiess izaicinājums alianses sabiedrotajām valstīm.
Як засвідчив Ризький саміт і події, що йому передували, держави Альянсу стали на шлях трансформації, визначений в КПД. Проте цей шлях є довгим і нелегким. Головним завданням для членів Альянсу є дотримання обраного курсу.
  Varnost in volitve v Af...  
Šestič, to odkrito (ali prikrito) vmešavanje sosednjih ali drugih tujih držav v afganistanske volitve z namenom vplivati na prihodnjo vlado še bolj ogroža svobodne in poštene volitve. Zakaj? Ker se veliko oseb, zasvojenih z močjo, raje zanaša na denar in orožje teh zunanjih sil kot spoštuje dejanske glasove svojih državljanov.
Sixth, this overt (or covert) interference in Afghanistan’s elections by neighbouring and other foreign countries hoping to influence the future government is even more dangerous for free and fair elections. Why? Because many of the power-addicted personalities rely more on money and guns from those external forces rather than respecting the real votes of their citizens.
Sixièmement, cette ingérence ouverte (ou indirecte) dans les élections afghanes par des pays voisins et d’autres pays qui espèrent influer sur le futur gouvernement est plus dangereuse encore pour la tenue d’élections libres et justes. Pourquoi ? Parce que bon nombre des personnalités qui sont accros au pouvoir se préoccupent davantage de l’argent et des armes que ces forces extérieures vont leur fournir que du respect du vote des citoyens.
Sechstens: Diese offene (oder verdeckte) Einmischung in die Wahlen in Afghanistan durch benachbarte und andere Staaten, die die künftige Regierung zu beeinflussen versuchen, ist sogar noch gefährlicher für freie und faire Wahlen. Warum? Weil viele der machtbesessenen Persönlichkeiten eher auf Geld und Waffen dieser externen Kräfte setzen, statt das tatsächliche Wählerverhalten ihrer Bürger zu berücksichtigen.
En sexto lugar, las interferencias, públicas o encubiertas, en el proceso electoral por parte de otros países, vecinos o no, que esperan influir sobre el futuro gobierno representan un gran peligro para unas elecciones libres y democráticas. ¿Por qué? Porque muchas de las personas aferradas al poder confían más en el dinero y las armas del exterior que en los votos de sus conciudadanos.
Sesto, questa aperta (o celata) interferenza nelle elezioni afgane da parte di stati vicini e di altri stati stranieri, nella speranza di influenzare il futuro governo, è ancor più pericolosa per delle elezioni libere ed eque. Perché? Perché molti dei personaggi ammalati di potere fanno affidamento più sul denaro e sulle armi di quelle forze esterne, piuttosto che sul rispetto dell’effettivo voto dei loro concittadini.
Em sexto lugar, esta interferência manifesta (ou dissimulada) dos países vizinhos ou de outros países estrangeiros nas eleições no Afeganistão, na esperança de influenciar o governo futuro, constitui um perigo ainda maior para as eleições livres e justas. Porquê? Porque muitas das personalidades viciadas no poder contam mais com o financiamento e as armas dessas forças externas do que respeitam os votos reais dos seus cidadãos.
سادساً: هذا التدخل العلني (أو السري) في الانتخابات الأفغانية من جانب الدول المجاورة وباقي الدول الأجنبية التي تريد ممارسة نفوذها داخل الحكومة الأفغانية المقبلة، أخطر بكثير من المشكلات الداخلية على الانتخابات الحرّة والعادلة. لماذا؟ لأن العديد من الشخصيات الأفغانية المهووسة بالسلطة تعتمد على الأموال والأسلحة التي تحصل عليها من هذه القوى الخارجية؛ لذا، تُقدّم هذه الشخصيات مصالح القوى الداعمة لها على مصالح الناخبين.
In de zesde plaats, deze openlijke (of verborgen) inmenging in de Afghaanse verkiezingen door buurlanden en andere buitenlandse mogendheden die de toekomstige regering hopen te kunnen beïnvloeden, is nog gevaarlijker voor vrije en eerlijke verkiezingen. Waarom? Omdat veel aan de macht verslaafde individuen meer vertrouwen op het geld en de geweren van die externe machten dan dat zij de in werkelijkheid uitgebrachte stemmen van hun burgers respecteren.
Шесто, откритата (или прикрита) намеса в изборите в Афганистан от страна на съседни и други чужди държави с надеждата да могат да влияят на бъдещото правителство е още по-опасна за честните и свободни избори. Защо? Защото много от приквикналите към властта като към дрога личности разчитат повече на парите и оръжията от чужбина, вместо да зачитат вота на своите съграждани.
Za šesté, toto otevřené (nebo skryté) vměšování do voleb v Afghánistánu ze strany sousedních nebo jiných států ve víře ovlivnit budoucí vládu je velmi nebezpečné pro svobodné a spravedlivé volby. Proč? Protože mnoho z osobností toužících po moci spoléhá více na peníze a zbraně těchto zahraničních kruhů, než na výsledky hlasování obyvatelstva.
Kuuendaks on Afganistani tulevast valitsust mõjutada lootvate naaber- ja teiste võõrriikide sedalaadi avalik (või varjatud) sekkumine Afganistani valimistesse vabade ja õiglaste valimiste jaoks isegi veel ohtlikum. Miks? Sest paljud kohalikud võimurid on võimule saanud tänu nendest välisallikatest laekunud rahale ja relvadele kui oma kodanike häältele.
Hatodszor, az afganisztáni választásokba való nyílt (vagy burkolt) beavatkozás szomszédos és más külföldi országok részéről, amelyek befolyást kívánnak gyakorolni arra, hogy milyen legyen a következő kormány még nagyobb veszélyt jelent a szabad és tiszta választások szempontjából. Miért? Mert a hatalomtól ittas személyek közül sokan inkább a külső erőktől kapott pénzt és fegyvereket választják, mintsem, hogy tiszteletben tartsák azokat a valódi szavazatokat, melyeket állampolgáraiktól kapnának.
Í sjötta lagi getur þessi opinbera (eða óopinbera) íhlutun í kosningarnar í Afganistan af hálfu nágrannaríkja og annarra erlendra ríkja sem vonast til að hafa áhrif á komandi ríkisstjórn verið jafnvel enn meiri ógn við frjálsar og réttlátar kosningar. Hvers vegna? Vegna þess að margir valdasjúkir einstaklingar reiða sig meira á fé og vopn frá þessum utanaðkomandi aðilum, í stað þess að virða raunverulega afstöðu borgara í eigin landi.
Šešta, toks atviras (arba užslėptas) kaimyninių ir kitų užsienio valstybių, kurios viliasi daryti įtaką būsimai vyriausybei, kišimasis į Afganistano rinkimus kelia dar didesnį pavojų laisviems ir teisingiems rinkimams. Kodėl? Kadangi daugelis be valdžios gyventi negalinčių asmenų daugiau pasikliauja tokių išorinių jėgų pinigais ir ginklais nei pagarba tikriems savo piliečių balsams.
For det sjette er denne åpne (eller skjulte) innblandingen av både nabo- og andre, fremmede land, som håper å kunne influere den nye regjeringen, i Afghanistans valg enda farligere for frie og rettferdige valg. Hvorfor? Fordi mange av de maktsyke personene er mer avhengig av penger og våpen fra disse ytre kreftene enn av å respektere de virkelige stemmene fra sine innbyggere.
Po szóste – otwarte (lub ukryte) ingerowanie w wybory w Afganistanie sąsiednich i innych zagranicznych państw, które mają nadzieję wpływać na przyszły rząd stanowi jeszcze większe zagrożenie dla wolnych i uczciwych wyborów. Dlaczego? Ponieważ wielu osobom uzależnionym od władzy bardziej zależy na pieniądzach i broni dostarczanych przez te zewnętrzne siły niż na uszanowaniu rzeczywistego wyboru dokonanego przez obywateli.
În al şaselea rând, acest amestec deschis (sau acoperit) în alegerile din Afganistan al ţărilor vecine şi altor ţări care speră să influenţeze viitorul guvern este şi mai periculos pentru desfăşurarea unor alegeri libere şi corecte. De ce? Deoarece multe dintre personalităţile care au devenit dependente de putere se bazează mai mult pe banii şi armele puse la dispoziţie de acele forţe externe, decât pe respectarea voturilor exprimate cu adevărat de cetăţenii afgani.
В-шестых, это открытое (или скрытое) вмешательство в выборы в Афганистане со стороны соседних и других иностранных государств, надеющихся повлиять на формирование будущего правительства, представляет еще большую опасность для свободных и справедливых выборов. Почему? Потому что многие из тех, кого обуяла жажда власти, полагаются на деньги и оружие, получаемые от этих внешних сил, не прислушиваясь к реальным голосам граждан страны.
Po šieste, toto otvorené (alebo skryté) vnucovanie sa do volieb v Afganistane zo strany susedných alebo iných štátov vo viere ovplyvniť budúcu vládu je veľmi nebezpečné pre slobodné a spravodlivé voľby. Prečo? Pretože mnoho z osobností tužiacich po moci spolieha viac na peniaze a zbrane týchto zahraničných kruhov, než na výsledky hlasovania obyvateľstva.
Altıncısı, müstakbel hükümeti etkilemek umuduyla komşu ülkeler ve yabancı devletlerin seçimlere açıkça (veya üstü örtülü) müdahale etmesi özgür ve adil seçimler açısından daha da tehlikeli oluyor. Neden mi? Çünkü güç bağımlısı kişiler vatandaşlarının oylarına saygı göstermek yerine dış güçlerden para ve silah almayı tercih ediyorlar.
Sestkārt, šāda atklāta (vai slēpta) iejaukšanās Afganistānas vēlēšanu norisē no kaimiņu vai citu ārvalstu puses, kas cer ietekmēt nākamo valdību, ir vēl lielāks apdraudējums brīvām un godīgām vēlēšanām. Kāpēc? Tāpēc, ka daudzas pēc varas alkstošas personības daudz vairāk paļaujas uz naudu un ieročiem, ko tās saņem no šiem ārējiem spēkiem, nekā uz reālām iedzīvotāju balsīm.
  Reševanje sporov: kako ...  
Izkušnje v Vardaku in Badakšanu so pokazale, da so mirovne svete prosili, naj pomagajo posredovati v sporih predvsem glede vode in projektov namakanja, ki so jih financirali programi kot je Nacionalni solidarnostni program
What many in the international community may not realise is that development and aid can in themselves provoke renewed conflict. Experiences in both Wardak and Badakhshan have shown that Peace Councils were asked to help mediate in conflicts particularly about water and irrigation projects funded through programmes such as the National Solidarity Programme.
Ce que beaucoup ne comprennent peut-être pas au sein de la communauté internationale, c’est que le développement et l’aide peuvent eux-mêmes raviver les conflits. Dans les provinces de Wardak et de Badakhshan, l’expérience a montré que les Conseils de paix ont été invités à apporter leur médiation dans des conflits concernant en particulier des projets liés à l’eau et à l’irrigation financés par des programmes tels que le Programme de solidarité nationale.
Oftmals wird in der internationalen Gemeinschaft vergessen, dass Entwicklung und Hilfe ebenfalls Konflikte heraufbeschwören können. Erfahrungen in Wardak und Badakhshan haben gezeigt, dass Friedensräte um Hilfe als Schlichter in Konflikten gebeten wurden, wo es sehr häufig um Wasser- und Bewässerungsprojekte, die von Programmen wie dem Nationalen Solidaritätsprogramm finanziert worden waren, ging.
Pero gran parte de la comunidad internacional no se da cuenta de que la ayuda y el desarrollo pueden provocar a su vez nuevos conflictos. En Wardak y Badakhshan se ha pedido a los Consejos de Paz que ayuden a mediar en conflictos relacionados con el agua en proyectos de regadío financiados por el Programa de Solidaridad Nacional.
Ciò che molti nella comunità internazionale non possono comprendere è che lo sviluppo e l’aiuto possono a loro volta provocare ulteriori controversie. Le esperienze sia a Wardak che a Badakhshan hanno mostrato che i Consigli di pace sono intervenuti per aiutare a mediare controversie che riguardavano specialmente progetti idrici e di irrigazione finanziati attraverso programmi come il Programma di solidarietà nazionale.
O que muitas pessoas na comunidade internacional não compreendem é que o desenvolvimento e a ajuda podem provocar novos conflitos. A experiência tanto em Wardak como em Badakhshan demonstra que se pediu aos Conselhos de Paz que ajudassem a mediar conflitos relacionados sobretudo com a água e com projectos de irrigação financiados através de programas como o Programa de Solidariedade Nacional.
والحقيقة التي لم يفطن إليها الكثيرون في المجتمع الدولي هي أن مسيرة التنمية والمعونات قد تؤدي إلى تأجيج الصراعات في أفغانستان، إذ أثبتت التجربة في وارداك وبداخشان أن المجالس العرفية تلقت طلبات للتوسط في حسم النزاعات المحلية وبالأخص تلك النزاعات التي نشبت حول مشروعات المياه والري التي تمولها برامج مثل برنامج الوحدة الوطنية.
Wat velen in de internationale gemeenschap zich wellicht niet realiseren, is dat ontwikkeling en hulp zelf kunnen leiden tot nieuwe conflicten. De ervaringen in zowel Wardak als Badakhshan leren dat de Vredesraden vooral gevraagd werden om te bemiddelen bij conflicten over water en irrigatieprojecten die gefinancierd worden via programma’s als het Nationale Solidariteitsprogramma.
Нещо, което до голяма степен не се осъзнава от международната общност, е че сами по себе си помощта и развитието могат да предизвикат нови спорове. Случаите в Уардак и Бадахшан показват, че помирителните съвети се свикват, за да посредничат в спорове в рамките на проектите за напояване и използване на водите, финансирани от програмите на ООН като Програмата за национална солидарност.
Mnoho aktérů mezinárodního společenství si patrně neuvědomuje, že rozvojová pomoc, sama o sobě, může vyvolat obnovu sporu. Zkušenosti z Wardaku a Badakšánu ukázaly, že smírčí rady jsou vyžadovány pro pomoc při řešení sporů zejména v rámci projektů v oblasti distribuce vody a zavlažování, které jsou financovány různými programy, jako například Programem národní solidarity (NSP).
Üks asi, millest rahvusvaheline üldsus ei pruugi aru saada, on see, et ka arendustegevus ja abi andmine võivad omakorda konflikti esile kutsuda. Wardaki ja Badakhshani konfliktid näitasid, et lepitusnõukogude abi paluti just niisuguste tülide lahendamisel, mis olid seotud vee- ja niisutusprojektidega, mida rahastati ametlikest programmidest, nagu näiteks riiklik solidaarsusprogramm.
Sokan a nemzetközi közösségen belül sem ismerik fel, hogy a fejlesztés és a segély önmagában is a konfliktus megújulását okozhatja. A Wardak és Badahsan tartománybeli tapasztalatok azt mutatták, hogy a békéltető tanácsokhoz lehetett fordulni, hogy azok közvetítsenek az olyan konfliktusokban, amelyek a nemzeti szolidaritási program keretében finanszírozott vízügyi és öntözési projektek miatt alakultak ki.
Það sem margir í alþjóðasamfélaginu átta sig kannski ekki á er að þróun og aðstoð geta haft í för með sér endurnýjuð átök. Reynslan í bæði Wardak og Badakhshan hafa sýnt að Friðarráðin hafa verið beðin um aðstoð við sáttaumleitanir í deilum, sérstaklega varðandi vatns- og áveituverkefni sem fjármögnuð eru af verkefnum á borð við Þjóðarsamstöðuverkefnið (e. National Solidarity Programme).
Tačiau gal daugelis iš tarptautinės bendruomenės to ir nesuvokia, bet plėtra ir pagalba pačios savaime taip pat gali išprovokuoti naujų konfliktų bangą. Vardako ir Badakhšano patirtis parodė, kad Taikos tarybų dažniausiai yra prašoma tarpininkauti kaip tik kilus konfliktams dėl vandens ir irigacinių projektų, kuriuos finansuoja tokios programos kaip Nacionalinė solidarumo programa.
Det mange i det internasjonale samfunnet kanskje ikke innser er at utvikling og hjelp i seg selv kan provosere frem fornyet konflikt. Erfaringer fra både Wardak og Badakhshan har vist at fredsrådene ble bedt om å hjelpe til med å megle i konflikter spesielt om vann og vanningsprosjekter finansiert gjennom slike programmer som Det nasjonale solidaritetsprogrammet.
Czego być może nie dostrzega wielu członków społeczności międzynarodowej to fakt, że rozwój i pomoc zewnętrzna mogą same w sobie prowokować wznowienie konfliktów. Doświadczenie zarówno z Wardak, jak i z Badakhshan pokazało, że rady pokoju były proszone o mediację zwłaszcza w konfliktach dotyczących inwestycji zapewniających wodę i nawadnianie, finansowanych przez programy takie, jak National Solidarity Programme.
Ceea ce s-ar putea ca mulţi dintre membrii comunităţi internaţionale să nu realizeze este că dezvoltarea şi ajutoarele pot provoca un conflict perpetuu, prin ele însele. Aşa cum au demonstrat cazurile din Wardak şi Badakhshan, Consiliilor de Pace li se solicită să medieze în special conflicte pentru apă şi proiecte de irigaţii finanţate prin programe precum Programul Naţional de Solidaritate.
Многие в международном сообществе могут не понимать, что развитие и помощь сами по себе могут спровоцировать возобновление конфликта. Как показал опыт в провинциях Вардак и Бадахшан, к мировым судам обращались с просьбой о посредничестве в конфликтах, возникавших в частности из-за проектов водоснабжения и орошения по линии таких программ, как Национальная программа солидарности.
Mnoho aktérov medzinárodného spoločenstva si zrejme neuvedomuje, že rozvojová pomoc sama o sebe, môže vyvolať obnovu sporu. Skúsenosti z Wardaku a Badakšánu ukázali, že zmierovacie rady sú vyžadované pre pomoc pri riešení sporov hlavne v rámci projektov v oblasti distribúcie vody a zavlažovania, ktoré sú financované rôznymi programami, ako napríklad Programom národnej solidarity (NSP).
Uluslararası toplumda birçok kişinin fark edemediği bir nokta ise, bazen kalkınma ve yardımın da çatışmaları körükleyebileceğidir. Wardak ve Badakhshan’da edinilen deneyimler Ulusal Dayanışma Programı tarafından finanse edilen su ve sulama programı ile ilgili olarak ortaya çıkan uyuşmazlıklarda Barış Konseyi’nden yardım istendiğini gösteriyor.
Ir kas tāds, ko starptautiskā sabiedrība nemaz neapzinās, proti, ka attīstība un palīdzība pašas par sevi var izraisīt atjaunotu konfliktu. Pieredze Vardakā un Badakstānā rāda, ka Miera padomēm tika lūgts būt par starpnieku konfliktos, it īpaši saistībā ar ūdeni un irigācijas projektiem, ko finansēja no tādu programmu līdzekļiem kā Nacionālā solidaritātes programma.
  Revija NATO - Lahko oro...  
Jasno je, da lahko – kot pri večini nalog – boljša mednarodna usklajenost veliko spremeni. Tisti, ki trgujejo z nelegalnim orožjem, z lahkoto krmarijo med luknjami v različnih upravnih sistemih in predpisih.
What's clear is that - as with most tasks - better international coordination would make a difference. Those who trade in illicit weapons find it easy to dive between the cracks of different administrations and regulations. We have an article from the UN on how they are tackling this.
Il est évident que, comme pour la plupart des tâches, une meilleure coordination internationale permettrait de faire évoluer les choses. Ceux qui se livrent au commerce illicite d’armes manœuvrent aisément entre les failles des différentes administrations et réglementations. Ce numéro contient un article des Nations Unies sur la manière dont cette organisation fait face au problème.
Wie bei den meisten Aufgaben wäre eine bessere internationale Koordinierung entscheidend. Wer mit illegalen Waffen handelt, findet leicht die Schlupflöcher zwischen verschiedenen Verwaltungen und Vorschriften. Wir veröffentlichen hier einen Artikel der UNO zu der Frage, wie sie damit umgeht.
Lo que está claro es que, como en casi todos los casos, una mayor coordinación internacional tendría un efecto apreciable. A los que comercian con armas ilegales les resulta fácil colarse entre las rendijas de las diferentes administraciones y regulaciones. En uno de los artículos las Naciones Unidas explican cómo van a abordar ese problema.
Ciò che risulta chiaro è che – come è ovvio – un miglior coordinamento internazionale farebbe la differenza. Coloro che commerciano illegalmente in armi trovano facile intrufolarsi nei varchi di amministrazioni e regolamenti diversi. Abbiamo un articolo dell’ONU su come lo fanno.
O que é óbvio é que, como na maioria dos casos, uma melhor coordenação internacional faria diferença. Quem trafica armas ilegais tem facilidade em encontrar alçapões por entre as diferentes administrações e regulamentos. Temos um artigo das Nações Unidas sobre o modo como estão a tentar resolver este problema.
من الواضح، كما في معظم المهام، أن التنسيق الدولي الجيد يحدث فرقًا. فالذين يتاجرون بالأسلحة غير الشرعية يستسهلون استغلال الثغرات في مختلف الإدارات والأنظمة. ولدينا مقالة من الأمم المتحدة عن كيفية معالجة هذه المشكلة.
Duidelijk is, dat een betere internationale coördinatie – net als bij de meeste taken – een verschil zou uitmaken. De illegale wapenhandelaars vinden het makkelijk tussen de mazen van de verschillende wetten en regels door te glippen. Wij hebben een artikel van de VN over hoe ze dat aanpakken.
Едно е ясно - по-добрата международна координация на по-голям брой задачи може да промени нещата. Незаконните търговци на оръжия лесно се прокрадват през пролуките между различните администрации и правила. Поместваме материал от служители в ООН, които разказват как международната организация се справя с проблема.
Jasná je jedna věc - stejně jako u většiny úkolů - záleží na lepší mezinárodní spolupráci. Pro nezákonné obchodníky se zbraněmi je prý velmi snadné proniknout do mezer různých úředních vyhlášek a předpisů. Máme k dispozici zprávu OSN týkající se těchto metod.
Selge on ‒ nagu ikka ‒, et vaja on rahvusvahelist koostööd. Relvadega salakaubitsejad kasutavad osavasti ära lünki riikide õiguskorras. Üks artikkel räägibki sellest, kuidas selle probleemiga tegeldakse ÜROs.
Az világos, hogy – mint a legtöbb feladat terén – a jobb nemzetközi koordináció előrelépést jelentene. Az illegális fegyverkereskedők könnyedén ellavíroznak a különféle közigazgatási és törvényi rendszabályok között. Van egy cikkünk arról, hogy az ENSZ hogyan akadályozza meg ezt.
Það sem er alveg ljóst - eins og við flest verkefni - er að betri alþjóðleg samræming skiptir máli. Þeim sem stunda ólögleg vopnaviðskipti reynist auðvelt að sniðganga glufurnar í ólíkum reglugerðum mismunandi stjórnvalda. Við erum með grein frá SÞ um það hvernig þeir bregðast við þessu.
Viena yra aišku – kaip ir daugelio siekių atveju labai svarbus tarptautinis bendradarbiavimas. Užsiimantieji neteisėta ginklų prekyba lengvai sugeba pasinaudoti skirtingų šalių valdžios institucijų ir reglamentų paliktomis spragomis. Straipsnyje iš JT kaip tik ir kalbama, kaip tai stengiamasi spręsti.
Det som er klart er at – som med de fleste oppgaver – vil bedre internasjonal koordinering utgjøre en forskjell. De som handler med ulovlige våpen finner det lett å flyte mellom sprekkene i forskjellige administrasjoner og regler. Vi har en artikkel fra FN om hvordan de håndterer dette.
Oczywiste jest, że – podobnie, jak w przypadku większości innych zadań – lepsza koordynacja na międzynarodową skalę mogłaby bardzo wiele zmienić. Handlarze nielegalną bronią z łatwością chronią się w szczelinach rozmaitych administracji i przepisów. Zamieszczamy artykuł ze źródeł ONZ o tym, jak zwalczają oni ten problem.
Ceea ce e clar este că – ca în cazul celor mai multe sarcini – o mai bună coordonare la nivel internaţional ar produce efecte. Celor care comercializează ilicit arme le este uşor să profite de fisurile diferitelor structuri manageriale şi reglementări. Există un articol al ONU în privinţa modului de combatere a acestui aspect.
Как и применительно ко многим другим задачам, ясно одно: если улучшить международную координацию, можно изменить ситуацию. Тем, кто занимается незаконной торговлей оружием, легко проскальзывать в зазоры между различными администрациями и нормативными положениями. В выпуске опубликована статья о том, как ООН решает эту проблему.
Jasná je jedna vec - rovnako ako pri väčšine úloh - záleží na lepšej medzinárodnej spolupráci. Pre nezákonných obchodníkov so zbraňami je vraj veľmi ľahké preniknúť do medzier rôznych úradných vyhlášok a predpisov. Máme k dispozícii správu OSN týkajúcu sa týchto metód.
Açıkça görülen şu ki, hemen her işte olduğu gibi, bu alanda da daha iyi bir uluslararası koordinasyon büyük fark yaratacaktır. Yasa dışı silah ticareti yapanlar farklı yönetimler ve kurallar içinde kendilerine kolaylıkla saklanacak açık bir nokta buluyorlar.
Ir skaidrs – tāpat kā vairumā citu gadījumu –, ka labāka starptautiskā koordinācija varētu mainīt šo situāciju. Tie, kas tirgojas ar nelegāliem ieročiem, viegli atrod plaisas starp dažādām administrācijām un likumdošanas normām. Mums ir raksts no ANO par to, kā viņi risina šo problēmu.
  Številka o vrhu Nata v ...  
Enajst let so nov strateški koncept Nata pogosto predstavljali kot dejanje uravnovešanja. Na primer, kako uravnovesiti stare grožnje z novimi? Kako uskladiti interese majhnih in velikih držav? Kakšni so odzivi na koncept zdaj, ko je podpisan?
NATO's first Strategic Concept for eleven years was often portrayed as a balancing act. For instance, how to balance new threats with old ones? How to accommodate the interests of small countries and big ones? Now that it has been signed, how was the Concept seen?
La rédaction du premier Concept stratégique de l’OTAN depuis onze ans a souvent été décrite comme un exercice d’équilibrage. Comment instaurer, par exemple, un équilibre entre les nouvelles menaces et les anciennes ? Comment prendre en compte les intérêts des petits et des grands pays? Maintenant qu’il a été signé, comment le concept est-il perçu ?
Das erste Strategische Konzept der NATO in elf Jahren wurde häufig als Balanceakt dargestellt. Wie kann beispielsweise ein Gleichgewicht zwischen neuen und alten Bedrohungen gefunden werden? Wie können die Interessen kleiner Länder und großer Länder in Einklang gebracht werden? Wie wird das Strategische Konzept nun, nach seiner Unterzeichnung, gesehen?
El primer Concepto Estratégico de la OTAN en once años se ha descrito como un ejemplo de equilibrio. ¿Cómo equilibrar las nuevas y las viejas amenazas, o los intereses de países grandes y pequeños? Ahora que ya se ha aprobado, ¿qué opinión merece el Concepto?
Il primo Concetto Strategico della NATO dopo undici anni è stato spesso definito come un'operazione di equilibrismo. Per esempio, come tenere in equilibrio le nuove minacce con le vecchie? Come tener conto degli interessi dei piccoli e dei grandi paesi? Ora che è stato firmato, come è stato considerato il Concetto?
O primeiro Conceito Estratégico da NATO em onze anos foi muitas vezes considerado um feito de equilibrismo. Por exemplo, como equilibrar as novas ameaças com as antigas? Como harmonizar os interesses dos pequenos e dos grandes países? Agora que foi aprovado, como é que o Conceito era encarado?
قدم المفهوم الاستراتيجي لحلف الناتو والذي يأتي بعد أحد عشرة عاماً على أنه محاولة لتحقيق التوازن. وعلى سبيل المثال، كيف يمكن التوازن بين مصادر التهديد الجديدة والقديمة؟ كيف يمكن الأخذ بعين الاعتبار مصالح الدول الصغيرة والكبيرة؟ أما الآن وبعد التوقيع عليه، كيف ينظر لهذا المفهوم؟
Het eerste Strategische Concept van de NAVO sinds elf jaar wordt vaak beschreven als een evenwichtsoefening. Bijvoorbeeld, hoe moeten nieuwe dreigingen in evenwicht worden gebracht t.o.v. de oude? Hoe kan worden tegemoet gekomen aan de belangen van de kleine landen en aan die van de grote? Nu het getekend is, hoe wordt het Concept gezien?
Първата стратегическа концепция на НАТО от 11 тодини насам бе представяна често като балансиран документ. Какъв например да бъде балансът между новите и старите заплахи? Как да се съчетаят интересите на малките държави с тези на големите? Как се гледа на нея днес, когато вече е приета?
První Strategický koncept NATO, před jedenácti lety, byl často považován za vyvážení přístupu. Například, jakým způsobem vyvážit přístup k novým hrozbám s přístupem k hrozbám předešlým? Jakým způsobem přizpůsobit zájmy malých států se zájmy velkých států? Nyní, schválen a podepsán, jak bude nový Strategický koncept posuzován?
NATO uut strateegilist kontseptsiooni on oodatud üle 11 aasta ja seda on sageli võrreldud köielkõnniga. Näiteks: kuidas leida tasakaal uute ja vanade ohtude vahel? Kuidas lepitada väikeste riikide huvisid suurte omadega? Nüüd on kontseptsioon on alla kirjutatud. Mis muljeid see tekitab?
A NATO tizenegy esztendő eltelte óta első Stratégiai Koncepcióját gyakran zsonglőrmutatványként jellemezték. Példának okáért, hogyan lehetséges kiegyensúlyozni az új és a régi fenyegetéseket? Hogyan lehet összeegyeztetni a kisebb és a nagyobb országok érdekeit? Most, az aláírás után visszatekintve, hogyan is látták a Koncepciót?
Fyrstu varnarstefnu NATO í ellefu ár hefur oft verið lýst sem málamiðlun. Sem dæmi má nefna hvernig ná ætti jafnvægi milli gamalla og nýrra ógna? Hvernig gætir maður hagsmuna jafnt lítilla sem stórra ríkja? Nú þegar búið er að undirrita varnarstefnuna, hvernig líst mönnum á hana?
NATO Strateginė koncepcija, pirmoji po vienuolikos metų, buvo dažnai siejama su pusiausvyros paieška. Kaip, pavyzdžiui, rasti lygsvarą tarp naujųjų grėsmių ir senųjų? Kaip suderinti mažųjų ir didžiųjų šalių interesus? Kaip vertinama ši Koncepcija dabar, kai ji jau pasirašyta?
NATOs første strategiske konsept på 11 år ble ofte beskrevet som en balanseakt. For eksempel hvordan balansere nye trusler med gamle? Hvordan håndtere interessene til små land og store? Nå når det har blitt underskrevet, hvordan så man på konseptet?
Pierwsza od jedenastu lat koncepcja strategiczna NATO była często przedstawiana, jako próba osiągnięcia kompromisu. Na przykład, jak odpowiednio wyważyć nowe i stare zagrożenia? Jak pogodzić interesy dużych i małych państw? Jak koncepcja została oceniona teraz, juz po jej podpisaniu?
Primul Concept Strategic al NATO din ultimii unsprezece ani a fost deseori descris ca un număr de echilibristică. De exemplu, cum să se menţină echilibrul între noile ameninţări şi cele vechi? Cum să fie armonizate interesele ţărilor mai mici şi interesele ţărilor mai mari? Acum că a fost semnat, să vedem cum a fost privit Conceptul.
О первой стратегической концепции НАТО за одиннадцать лет часто говорилось, как о задаче по соблюдению равновесия. Например, как найти равновесие между новыми угрозами и старыми, как соблюсти интересы малых и больших государств. Что говорят теперь, после утверждения новой концепции?
Prvý Strategický koncept NATO bol pred jedenástimi rokmi často považovaný za vyváženie prístupu. Napríklad, akým spôsobom vyvážiť prístup k novým hrozbám s prístupom k hrozbám predošlým? Akým spôsobom prispôsobiť záujmy malých štátov k záujmom veľkých štátov? Teraz, schválený a podpísaný, ako bude nový Strategický koncept posudzovaný?
NATO'nun onbir yıllık ilk Stratejik Kavramı çoğu zaman dengeleyici bir unsur olarak görülmüştür. Örneğin, yeni tehditler ile eski tehditler arasında nasıl bir denge kurulmalı? Gerek büyük gerek küçük devletlerin çıkarlarını nasıl korumalı?
NATO pirmā Stratēģiskā koncepcija bieži tika attēlota kā līdzsvarošanas pasākums. Piemēram, kā līdzsvarot jaunos draudus ar vecajiem? Kā salāgot mazo un lielo valstu intereses? Tagad, kad koncepcija ir parakstīta, kāds ir bijis skatījums uz to?
  NATO Review - Hrana in ...  
Profesorja Alpas in Ciracoglu sta kot predstavnika Natove pilotne študije Znanost za mir (Science for Peace) spregovorila o hrani kot o varnostnem vprašanju, o tem, s čim se ukvarjajo Natovi projekti in o svojih napovedih za prihodnost.
Les professeurs Alpas et Ciracoglu, qui participent à une étude pilote du programme OTAN pour la science au service de la paix et de la sécurité, débattent des questions alimentaires en tant que problème sécuritaire, du travail réalisé, et depuis combien de temps, dans le cadre des projets de l’OTAN, ainsi que de ce que l’on peut prévoir pour l’avenir.
Die Professoren Alpas und Ciracoglu einer NATO SPS-Pilotstudie erörtern die Ernährung als Sicherheitsthema, was die NATO-Projekte tun, wie lange die Projekte dies getan haben, und welche Voraussagen die Interview-Partner für die Zukunft machen möchten.
Los profesores Alpas y Ciracoglu, que participan en un estudio piloto del programa SPS de la OTAN, debaten sobre la alimentación como problema de seguridad, lo que están haciendo los proyectos de la Alianza al respecto, cuánto tiempo llevan haciéndolo y sus predicciones para el futuro.
I professori Alpas e Ciracoglu che partecipano ad uno studio pilota SPS della NATO discutono del cibo quale problema di sicurezza, in cosa consistono i progetti della NATO, da quanto tempo se ne occupano e le loro previsioni per il futuro.
Os Professores Alpas e Ciracogly, de um estudo piloto da NATO, debatem o tema da alimentação enquanto questão de segurança, consideram o que os projectos da NATO estão a fazer, há quanto tempo o fazem, e apresentam as suas previsões para o futuro.
يناقش كل من الأستاذ الدكتور ألباس والأستاذ الدكتور سراكوجلو، المشاركان في دراسة الناتو "العلم من أجل الأمن والسلام"، موضوع تحول أزمة الغذاء إلى خطر أمني ويسلطان الضوء على مشروعات الناتو التي يقومان بها من حيث بداية هذه المشروعات وآفاقها المتوقعة.
Professor Alpas en professor Ciracoglu, beide verbonden aan een NAVO-SPS-pilotsstudie bespreken voedsel als veiligheidsvraagstuk, ze gaan in op wat de NAVO-projecten doen en ze doen een toekomstvoorspelling.
Професор Алпас и професор Чиракоглу, участници в пилотно проучване в рамките на програмата на НАТО "Науката за мир и сигурност", обсъждат цените на хранителните продукти като проблем за сигурността, анализират ролята на проектите на НАТО и споделят вижданията си за бъдещето.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z týmu pilotní studie programu NATO Věda pro mír a bezpečnost (SPS - Science for Peace and Security) diskutují o potravinové krizi a bezpečnosti, o probíhajících programech NATO a jejich realizaci, a zároveň předkládají prognózy do blízké budoucnosti.
NATO programmi „Julgeolek teaduse kaudu” pilootuuringus osalevad professorid Alpas ja Ciracoglu arutlevad toidu kui julgeolekuprobleemi üle, analüüsivad vastavaid NATO projekte ja nende senist kulgu ning räägivad oma tulevikunägemustest.
Alpas és Ciracoglu professzor, egy NATO SPS pilot-kutatás résztvevői az élelmiszerről mint biztonsági kérdésről beszélgetnek, arról, hogy mit végeznek a NATO projektjei és, hogy mit jósolnak a jövőre nézve.
Prófessorarnir Alpas og Ciracoglu hafa starfað að NATO-verkefninu „Vísindi í þágu friðar og öryggis“ og ræða hér matvæli í ljósi öryggismála, hvaða NATO-verkefni eru í gangi, hve lengi þau hafa verið í gangi og spá fyrir um framtíðina.
Profesoriai Alpas ir Ciracoglu, NATO Mokslas taikai ir saugumui (SPS) bandomosios studijos dalyviai, aptaria maisto, kaip saugumo aplinkos, problemą, analizuoja NATO projektus – kas ten daroma, kiek jie jau vyksta – ir pateikia ateities prognozes.
Professorene Alpas and Ciracoglu i en NATO SPS pilot studie diskuterer mat som et sikkerhetsspørsmål, og hva NATO-prosjekter gjør, hvor lenge de har gjort det og deres spådommer for fremtiden.
Profesorowie Alpas i Ciracoglu z pilotażowego stadium programu NATO Science for Peace and Security (SPS – Nauka dla Pokoju i Bezpieczeństwa) omawiają żywność, jako problem bezpieczeństwa oraz dyskutują, czym zajmują się projekty NATO, od jak dawna są prowadzone i jakie są ich przewidywania na przyszłość.
Profesorii Alpas şi Ciracoglu din cadrul unui studiu pilot al Comitetului Ştiinţă pentru Pace şi Securitate al NATO discută despre alimente ca un aspect de securitate, ce fac proiectele NATO, timpul în care ele au făcut acest lucru şi previziunile lor pentru viitor.
Профессор Алпас и Сиракоглу, участвующие в экспериментальном исследовании по линии программы НАТО «Наука ради мира и безопасности» обсуждают проблему продуктов питания с точки зрения безопасности, беседуют о том, какая работа проводится в рамках проектов НАТО, как давно осуществляются эти проекты и каковы прогнозы на будущее.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z tímu pilotnej štúdie programu NATO Veda pre mier a bezpečnosť (SPS - Science for Peace and Security) diskutujú o potravinovej kríze a bezpečnosti, o prebiehajúcich programoch NATO a ich realizácii a zároveň predkladajú prognózy do blízkej budúcnosti.
NATO Barış ve Güvenlik için Bilim (SPS) programının bir pilot çalışmasından Profesör Alpas ve Profesör Çırakoğlu bir güvenlik konusu olarak gıda sorununu ele alıyorlar, NATO projelerinin neler yaptığını, ne kadar zamandır bu çalışmaların yapıldığını ve geleceğe yönelik tahminlerini anlatıyorlar.
NATO SPS pilotpētījumā iesaistītie profesori Alpas un Ciracoglu diskutē par pārtiku kā drošības problēmu, par to, kas tiek veikts NATO projektos, cik ilgi šie projekti notiek, un savām nākotnes prognozēm.
  Nato Review  
CPU so po statusu pod Strateškim konceptom iz leta 1999, a nad drugimi usmeritvenimi dokumenti, ki se nanašajo na zmogljivosti, kot so na primer ministrske smernice za načrtovanje sil, in kot take zagotavljajo enotno, celovito usmeritev, ki se v zavezništvu uporablja za vsa načrtovanja v zvezi z zmogljivostmi, ne glede na organ ali sestavo, v kateri načrtovanje poteka.
Situated below the 1999 Strategic Concept but above other capability-related guidance documents such as ministerial guidance for force planning, the CPG provides a single, overarching statement of guidance which applies to all capability-related planning in the Alliance, regardless of the body or configuration in which it is conducted.
Se situant après le Concept stratégique de 1999 mais avant d’autres documents d’orientation relatifs aux capacités tels que les directives ministérielles pour la planification des forces, la DPG constitue une déclaration d’orientation globale et unique, qui s’applique à toute la planification liée aux capacités, quel que soit l’organisme ou la configuration dans le cadre duquel elle est appliquée.
Situadas abaixo do Conceito Estratégico de 1999 mas acima de outras directivas sobre capacidades, tais como as directivas ministeriais para o planeamento das forças, as DPG fornecem uma directiva única e abrangente que se aplica a todo o planeamento relacionado com as capacidades na Aliança, independentemente do organismo ou da configuração segundo a qual é levada a cabo.
De APR staat onder het Strategisch Concept van 1999 maar boven andere richtlijndocumenten over de vermogens, zoals de ministeriële richtlijnen voor de strijdkrachtplanning. Hij omvat één overkoepelende richtlijn die geldt voor alle planning i.v.m. de vermogens binnen het Bondgenootschap, ongeacht in welk orgaan, of in welke configuratie die planning plaatsvindt.
Az 1999. évi Stratégiai Koncepció alá rendelve, de megelőzve minden, a képességekkel kapcsolatos iránymutatást, mint például a haderő-tervezésre vonatkozó miniszteri útmutatásokat, a CPG egyetlen, átfogó iránymutatási nyilatkozat, amely minden, a képességek fejlesztésére kiterjed a Szövetségen belül függetlenül attól, hogy mely testületben vagy konfigurációban végzik a tervezést.
CPG er lagt under det strategiske konseptet fra 1999, men over andre evnerelaterte styringsdokumenter, slik som ministrenes retningslinjer for styrkeplanlegging, og gir en enkelt, overordnet styringserklæring som anvendes for all evnerelatert planlegging i Alliansen, uansett hvilket organ eller hvilken konfigurasjon den utføres i.
Umieszczone poniżej Koncepcji Strategicznej z 1999 roku, ale powyżej związanych ze zdolnościami dokumentów doradczych, takich jak wskazania ministerialne odnośnie do planowania sił, CPG przedstawiają jednolity, wszechstronny zbiór zaleceń, mający zastosowanie do wszelkiego planowania w Sojuszu związanego ze zdolnościami, niezależnie od organu lub konfiguracji, w jakich jest ono realizowane.
Vo svojej pozícii pod Strategickou koncepciou z roku 1999, ale nad inými politickými usmerneniami, napríklad ministerskou smernicou pre plánovanie síl, KPS poskytuje jednotné strešné stanovenie usmernenia, ktoré sa týka celého plánovania spôsobilostí v Aliancii bez ohľadu na orgán alebo konfiguráciu, v ktorých sa vykonáva.
1999 Stratejik Kavramı’nın altında, fakat yeteneklerle ilgili kuvvet planlama konusunda bakanlar yönergesi gibi diğer yönergelerin üstünde yer alan KSY, hangi organ veya grup içinde yürütülmekte olursa olsun, İttifak içinde yeteneklerle ilgili tüm planlama faaliyetleri için geçerli olan tek genel belgedir.
Atrodoties zem 1999.gada Stratēģiskās koncepcijas un virs pārējiem ar spējām saistītajiem vadības dokumentiem, tādiem kā ministru norādījumi spēku plānošanai, CPG formulē vienotus, visaptverošus norādījumus, kas attiecas uz visiem ar militāro spēju saistītiem plānošanas aspektiem aliansē, neatkarīgi no tā, kāda institūcija vai struktūra ir atbildīga par attiecīgo aspektu.
Статус КПД є вищим за статус інших керівних документів у галузі планування сил та засобів, таких як керівні вказівки міністрів, за винятком Стратегічної концепції 1999 року. КПД є загальним керівним документом для усіх структур та органів Альянсу, які працюють у різних галузях військового планування НАТО.
  Revija NATO - Lahko oro...  
Njen vpliv pa se še zdaleč ne čuti le v vojnah. Od omenjenih 750.000 ljudi sta jih bili dve tretjini ubiti v nekonfliktnih situacijah. Z drugimi besedami, z osebno oborožitvijo je ubitih več ljudi 'na ulici kot na bojiščih'.
And they spread their influence well beyond wars. Of that 750,000, around two thirds were killed in non-conflict situations. In other words, small arms kill more people 'on the street than the battlefield'.
Et leurs effets se font sentir bien au-delà du contexte des guerres. Sur ces 750 000 victimes, deux tiers environ ont été tuées en dehors du cadre de conflits. En d’autres termes, les armes de petit calibre tuent davantage « dans les rues que sur les champs de bataille ».
Und ihr Einfluss geht weit über Kriegsgebiete hinaus. Von diesen 750.000 wurden etwa zwei Drittel in Nicht-Kriegsgebieten getötet. Mit anderen Worten: Kleinwaffen töten mehr Menschen "auf der Straße als auf dem Schlachtfeld".
Y su influencia se extiende mucho más allá de las guerras: dos tercios de esas 750.000 víctimas murieron en situaciones ajenas a cualquier tipo de conflicto bélico. Dicho de otro modo, las armas ligeras matan más gente "en la calle que en el campo de batalla".
E la loro influenza va ben oltre le guerre. Circa due terzi di quelle 750.000 persone non sono state uccise durante un conflitto. In altre parole, le armi leggere uccidono più gente “sulle strade che sul campo di battaglia”.
A sua influência vai muito para além das guerras. Dessas 750 mil pessoas, cerca de dois terços foram mortas em situações de não conflito. Por outras palavras, as armas de pequeno calibre matam mais pessoas "nas ruas do que no campo de batalha".
وقد تجاوز خطر هذه الأسلحة الحروب. فثلثا الـ750 ألف ضحية قضوا في غير حالات النزاع. أي بتعبير آخر، الأسلحة الصغيرة تقتل أشخاصًا في الطريق أكثر من المعارك.
En hun invloed strekt zich uit tot ver buiten de oorlog. Van die 750.000, is ongeveer twee derde gedood in niet-oorlogssituaties. Met andere woorden, kleine wapens doden meer mensen ‘op straat dan op het slagveld’.
И те се разпространяват не само в зоните, където се води война. Две трети от тези 750 000 загинали не са жертви на конфликт. С други думи, малките оръжия убиват по-често на улицата, отколкото на бойното поле.
Rozsah jejich efektivity zeširoka přesahuje válečné konflikty. Přibližně dvě třetiny 750 000 obětí byly zavražděny v nekonfliktních situacích. Jinak řečeno, ruční palné zbraně zavraždí více osob na ulici, než na bojišti.
Ja väikerelvi ei lasta käiku sugugi ainult sõdades. Nimetatud 750 000 ohvrist ligi kaks kolmandikku tapeti nn rahuolukorras. Teisisõnu, inimesed võivad väikerelvadest surma saada suurema tõenäosusega tänaval kui lahinguväljal.
A hatásuk pedig jócskán túlnyúlik a háborúkon. Ennek a 750.000 embernek körülbelül a kétharmadát nem háborús körülmények között gyilkolták meg. Másként fogalmazva, a kézifegyverek több ember ölnek meg „az utcán, mint a harctéren”.
Áhrif þeirra ná langt út fyrir stríðsátökin sjálf. Af þeim 750,000 sem drepin voru, voru tveir þriðju drepnir við aðstæður þar sem stríðsátök voru ekki í gangi. Með öðrum orðum deyja fleiri af völdum handvopna á götum úti en á vígvöllunum.
Šių ginklų poveikis toli gražu neapsiriboja tik karu. Iš tų 750 000 mirusiųjų maždaug du trečdaliai žuvo ne karinio konflikto aplinkybėmis. Kitaip tariant, šaulių ginklai nužudo daugiau žmonių „gatvėje nei mūšio lauke“.
De sprer sin innflytelse langt utover krigene. Av de 750.000 ble rundt to tredeler drept i ikke-konfliktsituasjoner. Med andre ord, håndvåpen dreper flere personer ”på gaten enn på slagmarken”.
Broń ta szerzy swoje wpływy nie tylko na wojnie. Z tych 750 tysięcy, dwie trzecie zginęło w sytuacjach niezwiązanych z konfliktem. Innymi słowy, broń strzelecka zabija więcej ludzi „na ulicy niż na polu bitwy”.
Şi influenţa lor se extinde cu mult dincolo de războaie. Aproape două treimi dintre cei 750.000 au fost ucişi în alte situaţii decât cele de conflict. Cu alte cuvinte, armele mici ucid mai mulţi oameni „pe stradă decât pe câmpul de luptă”.
И их влияние распространяется далеко за рамки войн. Из этих 750000 около двух третей были убиты при обстоятельствах, не связанных с конфликтами. Иными словами, от стрелкового оружия на улицах гибнет больше людей, чем на полях боя.
Rozsah ich efektivity zoširoka presahuje vojenské konflikty. Približne dve tretiny 750 000 obetí boli zavraždené v nekonfliktných situáciách. Inak povedané, ručné palné zbrane zavraždia viac osôb na ulici, než na bojisku.
Bu silahların etkileri savaş sınırlarını aşıyor. Bu 750,000 kişinin üçte ikisi bir çatışmanın yaşanmadığı ortamlarda öldü. Bir başka deyişle küçük silahların öldürdüğü insan sayısı bir savaşta ölenlerden daha çok.
Un tie nes savu ietekmi daudz plašākā mērogā par kariem. No pieminētajiem 750 000 apmēram divas trešdaļas tika nogalināti bezkonflikta situācijās. Citiem vārdiem, kājnieku ieroči nogalina daudz vairāk cilvēku „uz ielas nekā kaujas laukā”.
  Reševanje sporov: kako ...  
Čeprav so sprte strani tiste, ki zaprosijo za sklic sveta, so znani primeri, ko so drugi nevladni sveti, verski vodje in sosedi pritiskali na sprte družine, naj se obrnejo na svet. Celo lokalni vladni uradi pogosto razumejo, da je včasih neformalni sistem najboljše mesto za rešitev spora, celo glede kaznivih dejanj, kot so rop ali oboroženi napad.
Though it is the parties to the conflict who ask for a council to be convened, other non-governmental councils, religious leaders and neighbours have been known to press groups or families in conflict to go to a council. Even local government offices often understand that sometimes the best place to resolve a dispute, even criminal disputes such as robbery or assault, are sometimes in the informal system.
Ce sont les parties au conflit qui demandent la réunion d’un conseil, mais on sait que d’autres conseils non gouvernementaux, les chefs religieux et les voisins insistent auprès des groupes ou des familles en conflit pour qu’ils fassent appel à un conseil. Même les services locaux du gouvernement comprennent souvent que le système informel est parfois le mieux à même de résoudre un litige, même un litige criminel comme un vol ou des voies de fait.
Obwohl es die streitenden Parteien sind, die um eine Sitzung des Rates ersuchen, haben Nicht-Regierungsräte, religiöse Führer und Nachbarn der Parteien nachweislich Gruppen oder Familien, die im Konflikt standen, dazu gebracht, sich an den Rat zu wenden. Selbst örtliche Regierungsbeamte haben verstanden, dass oftmals der beste Ort für eine Konfliktlösung, auch von Straftaten wie Raub oder tätlicher Angriff, das inoffizielle Justizsystem ist.
Aunque son los implicados en la disputa los que solicitan que se convoque el consejo, en ocasiones han sido terceras partes, como consejos no gubernamentales, líderes religiosos o vecinos, los que han presionado a los grupos o las familias en conflicto para que acudan a esta solución. Incluso los funcionarios gubernamentales a menudo entienden que en ciertos casos el mejor lugar para solucionar cierto tipo de pleitos, incluyendo delitos menores como robos o agresiones, es el sistema informal.
Sebbene di solito siano le parti in conflitto a chiedere che venga riunito il consiglio, si è appreso che anche consigli non governativi, leader religiosi e vicini hanno spinto gruppi o famiglie in conflitto ad andare davanti a un consiglio. Anche gli uffici governativi locali spesso si rendono conto che qualche volta il modo migliore per risolvere una divergenza, anche casi penali come furti o aggressioni, è costituito dal sistema informale.
Apesar de serem as partes no conflito que pedem ao conselho para reunir, já se tem verificado que outros conselhos não governamentais, líderes religiosos e vizinhos pressionam grupos ou famílias em conflito para se dirigirem a um conselho. Até mesmo os gabinetes dos governos locais compreendem que, por vezes, a melhor forma de resolver um conflito, até mesmo conflitos criminais como o roubo e o assalto, é através do sistema informal.
على الرغم من أن الخصوم هم الذين يطالبون بانعقاد المجلس العرفي، إلا أنهم قد يضطرون أحياناً تحت ضغط من مجالس غير حكومية ورجال الدين والجيران إلى اللجوء إلى المجلس. وحتى الجهات الحكومية تعترف بأن المجلس قد يكون المكان الأمثل للبت في قضية ما والتي قد تكون جريمة مثل السرقة والاعتداء بالضرب.
Hoewel het de partijen bij het conflict zijn die vragen om het bijeen roepen van een raad, komt het ook voor dat andere non-gouvernementele raden, religieuze leiders en buren er bij groepen of families op aandringen om hun conflict aan een raad voor te leggen. Zelfs lokale regeringsbureaus begrijpen vaak dat dit soms de beste plaats is om een geschil op te lossen, zelfs criminele geschillen zoals beroving of verkrachting komen in het informele systeem terecht.
Макар че по принцип страните в спора искат да се свика съвет, има случаи, когато неправителствени съвети, религиозни водачи или съседите настояват пред спорещите семейства или групи да свикат съвет. Дори и официалните местни власти често си дават сметка, че най-добрият начин за решаване на споровете, дори и за престъпления като кражба или нападение, е неофициалната съдебна практика.
I když to jsou zúčastněné strany na sporu, které žádají o svolání Rady, ostatní nevládní formace, náboženští vůdci a sousedé znající předmět sporu činí nátlak na skupiny nebo rodiny zainteresované ve sporu, aby se obrátily na Radu. I vládní úřady často chápají, že neformální systém je někdy nejvhodnějším místem pro řešení sporu, dokonce u zločinů loupeže nebo násilného přepadení.
Kuigi nõukogu kokkutulekut soovivad konfliktipooled ise, on teada, et tülitsevaid perekondi on nõukogu poole pöörduma ärgitanud ka muud mitteriiklikud organisatsioonid, usujuhid ja naabrid. Isegi kohalikud omavalitsusasutused saavad sageli aru, et vahel on vaidlust või isegi kuritegu, nagu näiteks röövimist või kallaletungi, kõige parem arutada mitteametlikult.
Annak ellenére, hogy a konfliktusban érintett felek kérik a tanács összehívását más civil tanácsok, vallási vezetők és szomszédok is köztudottan a tanácshoz való fordulásra ösztökélik a csoportokat és családokat. Sokszor még a helyi kormánytisztviselők is megértik, hogy a legjobb hely egy vita megoldására, még akár egy rablás vagy testi sértés jellegű bűnügy esetén is néha az informális rendszerben van.
Þrátt fyrir að það séu aðilar að deilu sem óska eftir að ráðið komi saman, eru þess dæmi að ýmis ráð sem ekki eru á vegum stjórnvalda, trúarlegir leiðtogar og nágrannar hafi þrýst á um að hópar eða fjölskyldur sem eiga í deilu leiti til ráðsins. Meira að segja stjórnvöld átta sig á því að stundum er best að leysa deilu í gegnum óformlega kerfið, jafnvel í glæpamálum á borð við rán eða líkamsárás.
Nors sukviesti tarybą paprastai prašo ginčo šalys, yra žinoma atvejų, kad susiginčijusias grupes ar šeimas kreiptis į tarybą skatina ir kitos nevyriausybinės tarybos, religiniai vadai arba kaimynai. Dažnai būna, kad netgi vietinės vyriausybinės įstaigos pačios supranta, kad geriausia sprendžiant netgi, sakykim, tokį kriminalinį nusikaltimą, kaip apiplėšimas arba užpuolimas, yra pasikliauti neformalia sistema.
Selv om det er partene i en konflikt som ber om at det samles et råd, er det kjent at andre frivillige råd, religiøse ledere og naboer har lagt press på grupper eller familier som er i konflikt for at de skal gå til et råd. Selv lokale regjeringskontorer forstår ofte at noen ganger er det beste stedet å løse en uoverensstemmelse, selv kriminelle uoverensstemmelser slik som ran eller overfall, det uformelle systemet.
Chociaż to strony konfliktu zwracają się o zwołanie rady, zdarzało się, że inne pozarządowe rady, przywódcy religijni i sąsiedzi naciskali na skonfliktowane grupy lub rodziny, aby zwróciły się do rady. Nawet miejscowe przedstawicielstwa instytucji rządowych często rozumieją, że czasami spory, a nawet sprawy kryminalne, na przykład o rozbój lub napaść, lepiej jest rozwiązywać w ramach tego nieformalnego systemu.
Deşi părţile în conflict sunt cele care solicită convocarea unui consiliu, se ştie că alte consilii ne-guvernamentale, liderii religioşi şi vecinii pun presiune asupra grupurilor sau familiilor în conflict pentru a se adresa consiliului. Chiar şi birourile guvernelor locale înţeleg deseori că, în anumite circumstanţe, sistemul informal reprezintă cel mai bun loc pentru rezolvarea unei dispute, chiar şi cazul jafurilor sau al atacurilor asupra persoanelor.
О созыве совета просят стороны конфликта, однако известны случаи, когда другие неправительственные советы, религиозные лидеры и соседи оказывали давление на конфликтующие группы или семьи, заставляя их обратиться к совету. Даже местные правительственные учреждения часто понимают, что иногда лучше всего разрешить спор, даже уголовный – например, ограбление или покушение – через неформальную систему.
Aj keď sú to na spore zúčastnené strany, ktoré žiadajú o zvolanie Rady, ostatné nevládne formácie, náboženskí vodcovia a susedia poznajúci predmet sporu vykonávajú nátlak na skupiny alebo rodiny zainteresované v spore, aby sa obrátili na Radu. Aj vládne úrady často chápu, že neformálny systém je niekedy najvhodnejším miestom pre riešenie sporu, dokonca aj v prípade zločinov lúpeže alebo násilného prepadnutia.
Konsey, genelde çatışmadaki tarafların başvurusu üzerine toplanıyor, ancak bazen sivil toplum konseyleri, dini liderler veya komşular da anlaşmazlığa düşen grupları veya aileleri konseye başvurmaya zorluyorlar. Yerel devlet daireleri dahi bazen bir anlaşmazlığın (hatta saldırı ve soygun gibi suçlarda dahi) gidilecek en iyi yerin bu gayrı resmi sistem olduğunu kabul ediyorlar.
Lai gan padomes sasaukšanu pieprasa kāda no konfliktā iesaistītajām pusēm, ir zināms, ka citas nevalstiskās padomes, reliģiskie līderi un kaimiņi izdara spiedienu uz grupām vai konfliktā iesaistītajām ģimenēm, lai tās vērstos padomē. Pat vietējās valdības iestādes saprot, ka dažkārt vislabākā vieta, kur atrisināt strīdu - pat saistītu ar tādu kriminālnoziegumu kā laupīšana vai uzbrukums -, ir neformālā sistēma.
  NATO Review - Hrana in ...  
Profesorja Alpas in Ciracoglu sta kot predstavnika Natove pilotne študije Znanost za mir (Science for Peace) spregovorila o hrani kot o varnostnem vprašanju, o tem, s čim se ukvarjajo Natovi projekti in o svojih napovedih za prihodnost.
Les professeurs Alpas et Ciracoglu, qui participent à une étude pilote du programme OTAN pour la science au service de la paix et de la sécurité, débattent des questions alimentaires en tant que problème sécuritaire, du travail réalisé, et depuis combien de temps, dans le cadre des projets de l’OTAN, ainsi que de ce que l’on peut prévoir pour l’avenir.
Die Professoren Alpas und Ciracoglu einer NATO SPS-Pilotstudie erörtern die Ernährung als Sicherheitsthema, was die NATO-Projekte tun, wie lange die Projekte dies getan haben, und welche Voraussagen die Interview-Partner für die Zukunft machen möchten.
Los profesores Alpas y Ciracoglu, que participan en un estudio piloto del programa SPS de la OTAN, debaten sobre la alimentación como problema de seguridad, lo que están haciendo los proyectos de la Alianza al respecto, cuánto tiempo llevan haciéndolo y sus predicciones para el futuro.
I professori Alpas e Ciracoglu che partecipano ad uno studio pilota SPS della NATO discutono del cibo quale problema di sicurezza, in cosa consistono i progetti della NATO, da quanto tempo se ne occupano e le loro previsioni per il futuro.
Os Professores Alpas e Ciracogly, de um estudo piloto da NATO, debatem o tema da alimentação enquanto questão de segurança, consideram o que os projectos da NATO estão a fazer, há quanto tempo o fazem, e apresentam as suas previsões para o futuro.
يناقش كل من الأستاذ الدكتور ألباس والأستاذ الدكتور سراكوجلو، المشاركان في دراسة الناتو "العلم من أجل الأمن والسلام"، موضوع تحول أزمة الغذاء إلى خطر أمني ويسلطان الضوء على مشروعات الناتو التي يقومان بها من حيث بداية هذه المشروعات وآفاقها المتوقعة.
Professor Alpas en professor Ciracoglu, beide verbonden aan een NAVO-SPS-pilotsstudie bespreken voedsel als veiligheidsvraagstuk, ze gaan in op wat de NAVO-projecten doen en ze doen een toekomstvoorspelling.
Професор Алпас и професор Чиракоглу, участници в пилотно проучване в рамките на програмата на НАТО "Науката за мир и сигурност", обсъждат цените на хранителните продукти като проблем за сигурността, анализират ролята на проектите на НАТО и споделят вижданията си за бъдещето.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z týmu pilotní studie programu NATO Věda pro mír a bezpečnost (SPS - Science for Peace and Security) diskutují o potravinové krizi a bezpečnosti, o probíhajících programech NATO a jejich realizaci, a zároveň předkládají prognózy do blízké budoucnosti.
NATO programmi „Julgeolek teaduse kaudu” pilootuuringus osalevad professorid Alpas ja Ciracoglu arutlevad toidu kui julgeolekuprobleemi üle, analüüsivad vastavaid NATO projekte ja nende senist kulgu ning räägivad oma tulevikunägemustest.
Alpas és Ciracoglu professzor, egy NATO SPS pilot-kutatás résztvevői az élelmiszerről mint biztonsági kérdésről beszélgetnek, arról, hogy mit végeznek a NATO projektjei és, hogy mit jósolnak a jövőre nézve.
Prófessorarnir Alpas og Ciracoglu hafa starfað að NATO-verkefninu „Vísindi í þágu friðar og öryggis“ og ræða hér matvæli í ljósi öryggismála, hvaða NATO-verkefni eru í gangi, hve lengi þau hafa verið í gangi og spá fyrir um framtíðina.
Profesoriai Alpas ir Ciracoglu, NATO Mokslas taikai ir saugumui (SPS) bandomosios studijos dalyviai, aptaria maisto, kaip saugumo aplinkos, problemą, analizuoja NATO projektus – kas ten daroma, kiek jie jau vyksta – ir pateikia ateities prognozes.
Professorene Alpas and Ciracoglu i en NATO SPS pilot studie diskuterer mat som et sikkerhetsspørsmål, og hva NATO-prosjekter gjør, hvor lenge de har gjort det og deres spådommer for fremtiden.
Profesorowie Alpas i Ciracoglu z pilotażowego stadium programu NATO Science for Peace and Security (SPS – Nauka dla Pokoju i Bezpieczeństwa) omawiają żywność, jako problem bezpieczeństwa oraz dyskutują, czym zajmują się projekty NATO, od jak dawna są prowadzone i jakie są ich przewidywania na przyszłość.
Profesorii Alpas şi Ciracoglu din cadrul unui studiu pilot al Comitetului Ştiinţă pentru Pace şi Securitate al NATO discută despre alimente ca un aspect de securitate, ce fac proiectele NATO, timpul în care ele au făcut acest lucru şi previziunile lor pentru viitor.
Профессор Алпас и Сиракоглу, участвующие в экспериментальном исследовании по линии программы НАТО «Наука ради мира и безопасности» обсуждают проблему продуктов питания с точки зрения безопасности, беседуют о том, какая работа проводится в рамках проектов НАТО, как давно осуществляются эти проекты и каковы прогнозы на будущее.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z tímu pilotnej štúdie programu NATO Veda pre mier a bezpečnosť (SPS - Science for Peace and Security) diskutujú o potravinovej kríze a bezpečnosti, o prebiehajúcich programoch NATO a ich realizácii a zároveň predkladajú prognózy do blízkej budúcnosti.
NATO Barış ve Güvenlik için Bilim (SPS) programının bir pilot çalışmasından Profesör Alpas ve Profesör Çırakoğlu bir güvenlik konusu olarak gıda sorununu ele alıyorlar, NATO projelerinin neler yaptığını, ne kadar zamandır bu çalışmaların yapıldığını ve geleceğe yönelik tahminlerini anlatıyorlar.
NATO SPS pilotpētījumā iesaistītie profesori Alpas un Ciracoglu diskutē par pārtiku kā drošības problēmu, par to, kas tiek veikts NATO projektos, cik ilgi šie projekti notiek, un savām nākotnes prognozēm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow