jon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'898 Results   2'203 Domains   Page 7
  www.openstartups.net  
His sculptural work has always been closely connected with his teaching vocation developed in the Faculty of Fine Arts of Bilbao and it is precisely in this field , where Angel has emerged as a key figure for generations of artists, especially in the years when with Txomin Badiola headed the sculpture courses Arteleku (1994-1998) and managed to lead and promote the work of many artists from the Basque Country (Itziar Okariz, Jon Mikel Euba, Ana Laura Aláez and Sergio Prego among others).
Su trabajo escultórico ha estado siempre muy conectado con su vocación docente desarrollada en la Facultad de Bellas Artes de Bilbao. Y es precisamente en este campo, donde Ángel ha destacado como figura esencial para varias generaciones de artistas, especialmente en los años que junto a Txomin Badiola estuvo al frente de los cursos de escultura de ARTELEKU (1994-1998) en los que logran dirigir y potenciar la obra de muchos artistas del País Vasco (Itziar Okariz, Jon Mikel Euba, Ana Laura Aláez o Sergio Prego entre otros).
  latinalista.com  
It all started when Ben and neighbor, Jon Fishman (Phish’s drummer) decided to work together on a new Ben & Jerry’s/Phish flavour. It was Ben’s idea to throw in a school of fudge fish along with a caramel and marshmallow swirl.
Tout a commencé quand Ben et son voisin Jon Fishman (batteur du groupe Phish) ont décidé de travailler ensemble sur un nouveau parfum Ben & Jerry’s/Phish. C'est Ben qui a eu l'idée de plonger un banc de poissons en fudge dans un tourbillon de caramel et de guimauve. Cette crème glacée s'est tout de suite retrouvée en tête du hit-parade.
  2 Résultats www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
In the photo: Ms. Jodie Engbert, Coordinator, YMCA; Ms. Colette Friedt, General Manager, YMCA; Mr. Kyle Konrat, former program participant; MP Payne; Mr. Jon Schwab, President, YMCA; and Mr. Jim Smith, CEO, YMCA.
Dans la photo : Mme Jodie Engbert, coordonnatrice, YMCA; Mme Colette Friedt, directrice générale, YMCA; M. Kyle Konrat, ancien participant au programme; le député Payne; M. Jon Schwab, président, YMCA; et M. Jim Smith, président directeur général, YMCA.
  www.amblondra.esteri.it  
The second of a series of breakfasts and lunches organized by the Italian Embassy in London on the occasion of the Italian Presidency of the European Union, took place on 14 July at the Residence of the Ambassador of Italy, Pasquale Q. Terracciano. The guest of Honour was Sir Jon Cunliffe, CB, Deputy Governor in charge of Financial Stability, who exchanged views with the Ambassadors of the EU member states accredited in London.
Si e’ tenuto lunedi 14 luglio presso la residenza dell’Ambasciatore d’Italia, Pasquale Q. Terracciano, il secondo appuntamento della serie di breakfast e lunch di lavoro organizzati dall’Ambasciata d’Italia a Londra nell’ambito della Presidenza Italiana dell’Unione Europea. Ospite d’onore, Sir Jon Cunliffe, CB, Deputy Governor, Financial Stability, Bank of England, che si e’ intrattenuto con gli Ambasciatori dei Paesi membri UE accreditati a Londra.
  2 Résultats www.luangprabangview.com  
Professor Jon Bisson added: "This is excellent and very exciting news. Health Boards will now identify staff to deliver a service that will allow us to build on the success of the pilot project and ensure that veterans across Wales can access and benefit from a local service that is tailored to meet their needs."
Meddai'r Athro Jon Bisson: "Mae hwn yn newyddion gwych a chyffrous tu hwnt. Bydd Byrddau Iechyd nawr yn pennu staff er mwyn cynnig gwasanaeth fydd yn adeiladu ar lwyddiant y cynllun peilot. Bydd cyn-filwyr ar draws Cymru'n cael manteisio ar wasanaeth lleol sydd wedi'i gynllunio i gwrdd â'u hanghenion nhw."
  2 Résultats www.unige.ch  
In 2010, Dr. Tignino has been Visiting Scholar at George Washington University Law School and was selected as a contributing author to the project "Strengthening Post Conflict Peace-building through Natural Resource Management" under the direction of Carl Bruch, David Jensen, Mikiyasu Nakayama and Jon Unruh.
En 2010, le Dr. Tignino a été Visiting Scholar à l'Université de George Washington Law School et a été invitée à participer au projet « Strengthening Post Conflict Peace-building through Natural Resource Management » sous la direction de Carl Bruch, David Jensen, Mikiyasu Nakayama et Jon Unruh. Le Dr. Mbengue, en coopération avec GreenCross International, est expert invité pour les états riverains des bassins du fleuve Sénégal et du Lac Chad à propos le processus de ratification de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation.
  www.caboactivo.com  
Où tu vas, tu es – Apprendre à méditer pour se libérer du stress et des tensions profondes [Where you go, you are – Learning to meditate to relieve stress and deep tensions], Jon Kabat-Zinn - J’ai Lu
„Où tu vas, tu es – Apprendre à méditer pour se libérer du stress et des tensions profondes“ (Wohin du gehst bist du – Meditation erlernen, um sich von Stress und tiefen Anspannungen zu befreien), Jon Kabat-Zinn von J'ai Lu.
  2 Résultats www.eurospapoolnews.com  
When leaves are turning yellow, the days become shorter and the temperature colder, you know that Jon Snow was right. Winter is coming.
Lorsque les feuilles jaunissent, les jours raccourcissent, et la température baisse, vous savez que John Snow avait raison. L’hiver vient.
Wenn sich die Blätter gelb verfärben, die Tage kürzer werden und die Temperaturen sinken, dann weißt Du, dass Jon Snow Recht hatte. Der Winter naht!
Cuando las hojas amarillean, los días se acortan y las temperaturas descienden, sabes que Jon Snow tenía razón. Se acerca el invierno.
Quando le foglie ingialliscono, le giornate si accorciano e le temperature scendono saprete che Jon Snow aveva ragione: l'inverno è alle porte.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow