isla – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52'014 Results   3'350 Domains   Page 8
  15 Hits lenbat.narod.ru  
La Isla de los Museos reúne a todos en poca distancia: con la hermosa Museumplein el centro, el barrio es conocido en todo el mundo por albergar el Museo Van Gogh, el Rijksmuseum y muchos otros. Si estás buscando un apartamento en Ámsterdam, aquí estás en el corazón de su patrimonio cultural.
L’Île des Musées regroupe beaucoup de choses en un endroit: avec la belle Museumplein au milieu, le quartier est connu dans le monde pour accueillir le Musée Van Gogh, le Rijksmuseum et bien d’autres. Si vous recherchez un appartement à Amsterdam, voici le coeur de son patrimoine culturel.
Im Viertel Museumkwartier finden Sie alle der wichtigen Museen der Stadt in Gehweite. Bekannt für seine schöne Museumplein in der Mitte, istdas Muesumkwartierweltweit bekannt für sein Van Gogh Museum, das Rijksmuseum und viele andere. Wenn Sie nach einem Apartment in Amsterdam suchen: hier befinden Sie sich im Mittelpunkt des kulturellen Erbes von Amsterdam.
L’isola dei musei li raccoglie tutti in poca distanza: con la bellissima Museumplein al centro, il quartiere è conosciuto universalmente per ospitare il Museo di Van Gogh, il Rijksmuseum e molti altri. Se stai cercando un appartamento Amsterdam, qui sei nel cuore del suo patrimonio culturale.
  8 Hits www.hotelgirassol.com  
El clima cálido que reina durante todo el año y la atmósfera tranquila de esta isla tropical son los activos más fuertes para llevar a cabo una reunión relajada, donde las ideas y las conversaciones fluirán libremente en medio de un ambiente de cordialidad.
Travailler sera un plaisir à Madère. Le temps chaud toute l’année et le sentiment chaleureux de cette île tropicale définissent l'ambiance d'une réunion détendue, où les idées et les discussions circuleront librement dans cet environnement tranquille. L’Hotel Girassol est situé près du quartier facilement accessible du Lido, dans une partie plus calme de Funchal.
Sich um die Geschäfte zu kümmern, wird auf Madeira eine Freude sein. Das ganzjährig warme Wetter und das herrliche Flair auf dieser tropischen Insel sorgen für eine entspannte Stimmung bei Tagungen, bei denen die Ideen fließen und die Diskussionen in dieser ruhigen Umgebung ergiebig sein werden. Das Hotel Girassol liegt in der Nähe der leicht erreichbaren Lido-Gegend in einem ruhigeren Teil Funchals.
Madeira è un luogo ideale per organizzare eventi business. Il clima caldo in ogni periodo dell’anno e l’atmosfera accogliente di questa isola tropicale sono lo scenario perfetto per una riunione rilassante, dove le idee e le discussioni fluiranno liberamente in un ambiente tranquillo. Inoltre, l’Hotel Girassol giace in una zona tranquilla da dove potrete raggiungere facilmente la Zona del Lido.
Na Madeira, tratar de negócios será um verdadeiro prazer. O clima ameno em todo o ano e o ambiente acolhedor desta ilha tropical definem a atmosfera para uma reunião descontraída, onde as ideias e discussões fluirão livremente. O Hotel Girassol está situado junto à zona do Lido, numa zona tranquila da ilha.
Zaken doen is een genot op Madeira. Het warme weer waar het hele jaar door sprake van is en de vriendelijke sfeer die op het eiland hangt zetten de toon voor een ontspannen bijeenkomst, waar ideeën en discussies als vanzelf ontstaan in deze rustgevende omgeving. Hotel Girassol staat vlakbij de goed bereikbare wijk Lido, in een rustiger gedeelte van Funchal.
Hoitaa liiketoimiasioita tulee olemaan nautinto Madeiralla. Lämmin sää ympäri vuoden ja tämän trooppisen saaren ystävällinen tunne asettavat tunnelman rennolle kokoukselle, jossa ideat ja keskustelut sujuvat vapaasti tässä rauhallisessa ympäristössä. Hotel Girassol sijaitsee lähellä helposti pääsevää Lido aluetta, Funchalin hiljaisemmassa osassa.
Å ta vare på forretningene vil være en fornøyelse på Madeira. Det varme været hele året og den vennlige følelsen på denne tropiske øya setter stemningen for et avslappet møte der ideer og diskusjoner vil flyte fritt i det rolige miljøet. Hotel Girassol ligger nært ved det lett tilgjengelige Lidoområdet, i en roligere del av Funchal.
Заниматься делами на Мадейре станет для вас большим удовольствием. Теплая погода в течение всего года и приятная атмосфера тропического острова создают особый настрой для проведения делового собрания в расслабленной обстановке. Среди окружающей тишины и спокойствия у вас непременно возникнут новые идеи, а обсуждение пройдет в свободной, непринужденной форме. Hotel Girassol расположен в более спокойной части Фуншала, рядом с зоной Лиду, до которой вам будет совсем не сложно дойти.
  3 Hits www.phys.uniroma1.it  
Isla Mujeres, México
Isla Mujeres, Mexiko
Isla Mujeres, Messico
  3 Hits www.a-vt.be  
Isla San Andrés
San Andrés
San Andrés
  2 Hits www.aseankorea.org  
Isla de Gorea
Ile de Gorée
Insel Gorée
  10 Hits eniyitoplist.com  
Isla de Elba
Île d’Elbe
Insel Elba
  3 Hits www.nationaltheater-weimar.de  
Centro Deportivo Isla de Arousa
Sports Centres Arousa Island
Centre Esportiu Illa d’Arousa
  8 Hits www.abarth.ch  
.IM Dominio (Isla de Man)
.IM Domain (Isle of Man)
.IM Domain (Insel Man)
  4 Hits www.madeira-web.com  
Isla de Madeira
Insel von Madeira
Ilha da Madeira
  11 Hits library.thinkquest.org  
La Isla del rodas
Rhode island
L'Isola di Rhode
  303 Hits dzlp.mk  
Programa de Ludotecas, Ludo-Isla
Children's play centres
  7 Hits www.bauer-kompressoren.biz  
Isla Navidad
Ile Christmas
Isola di Natale
  22 Hits www.bendanba.com  
Plan de la isla
Island map
Inselplan
  www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
Organismo que gestiona los incentivos en la Comunidad: DIR.GRAL. DE INDUSTRIA, ENERGIA Y MINAS - Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo - C/ Johannes Kepler, nº 1. Isla de la Cartuja. 41092 - SEVILLA
Organisme chargé de la gestion des primes au sein de la Communauté: DIR.GRAL. DE INDUSTRIA, ENERGIA Y MINAS - Consejería de Innovación, Ciencia y Empleo - C/ Johannes Kepler, nº 1. Isla de la Cartuja. 41092 - SEVILLA
Organisme que gestiona els incentius a la Comunitat: DIR.GRAL. DE INDUSTRIA, ENERGIA Y MINAS - Consejería de Innovación, Ciencia y Empleo - C/ Johannes Kepler, nº 1. Isla de la Cartuja. 41092 - SEVILLA
Erkidegoan pizgarriak kudeatzen dituen erakundea: DIR.GRAL. DE INDUSTRIA, ENERGIA Y MINAS - Consejería de Innovación, Ciencia y Empleo - C/ Johannes Kepler, nº 1. Isla de la Cartuja. 41092 - SEVILLA
  12 Hits www.haixiongsuji.com  
La Isla de los Monstruos
L'Illa dels Monstres
  2 Hits www.allemano.it  
Isla Mauricio
Mauritius
Ile Maurice
  www.enotelquintadosol.com  
Isla de Madeira
Ile de Madère
Insel Madeira
Isola di Madeira
Ilha da Madeira
Eiland Madeira
Madeira Saarella
Øya Madeira
Остров Мадейра
  4 Hits www.sintrabaltic.eu  
En estas fichas encontrareis información general así como información especifica sobre cada mariposa en Menorca: cual es su hábitat y comportamiento, su período de vuelo, que especies parecidas también son presentes en la isla y su peso dentro del Butterfly Monitoring Scheme (BMS), un programa de seguimiento de mariposas diurnas creado en Gran Bretaña en 1976 y que desde hace 5 años el OBSAM realiza en Menorca.
Une des ressources émergentes sont les papillons. Sur ces fiches vous trouverez l’information générale ainsi que des renseignements espécifiques sur chacun des papillons à Minorque : Quel est son habitat et sa conduite, sa période de vol, quelles espèces semblables existen sur l’île et son rôle dans le Butterfly Monitoring Scheme (BMS), un programme de surveillance des papillons diurnes crée en Grande Bretagne l’an 1976 et que depuis les dernier 5 ans l’OBSAM réalise à Minorque.
Einer dieser hervortretenden Reichtümern sind die Schmetterlinge. In den beiliegenden Karteikarten finden Sie generelle Information sowie auch spezifische   Information über jede auf Menorka vorkommenden Schmetterlingsart: Welches ist sein Lebensraum, sein Verhalten, seine Flugzeit, die ähnlichen Arten die auf Menorka Vorkommen und el seu pes dins del Butterfly Monitoring Scheme (BMS), Ein in 1976 in Gross-Brittanien Geschaffenes Tagschmetterlingsverfolgungsprogramm dass seit 5 Jahren von der OBSAM in Menorka Durchgeführt wird..
Una di queste risorse emergenti è rappresentata dalle farfalle. Nelle schede seguenti troverete informazioni generali e informazioni specifiche relative a ognuna delle specie di farfalle presenti a Minorca: l’habitat e il  comportamento, il periodo di volo, le specie simili che si possono trovare sull’isola e l’importanza di ciascuna di esse all’interno del Butterfly Monitoring Scheme (BMS), un programma di seguimento delle farfalle diurne creato in Gran Bretagna nel 1976 e che l’OBSAM sta realizzando ormai da 5 anni a Minorca.
Un d’aquests recursos emergents són les papallones. En aquestes fitxes trobareu informació general així com informació especifica sobre cada papallona a Menorca: quin és el seu hàbitat i comportament, el seu període de vol, quines espècies semblants també són presents a l’illa i el seu pes dins del Butterfly Monitoring Scheme (BMS), un programa de seguiment de papallones diürnes creat a Gran Bretanya al 1976 i que des de fa 5 anys l’OBSAM realitza  a  Menorca.
  35 Hits www.armailly.com  
Isla Punto de los Dedos: La Aventura Vincenzo
Little Otters to the Rescue
Peter Pan - Collana Album Activity
Остров кончика пальца I : Авантюра Винсензо
  8 Hits www.alexen.com  
Los bungalós seleccionados, situados directamente en las playas más hermosas de la isla; vista muy bonita hacia el Océano Indiano.
Selected bungalows set directly on the islands best beaches; stunning views of the Indian Ocean.
Des bungalows selectionés et situés directement sur les plus belles plages de l’île; une vue étourdissante de l’Océan Indien.
Ihr Strandhaus/Bungalow mit Meerblick an den schönsten Stränden von Mauritius
Da una scelta di ville private con piscina a una selezione di ville lussuriose con vista al mare.
  8 Hits redut-security.ru  
El Domus De Janas Beach Resort es el primer hotel en Cerdeña que se ha comprometido con un estilo de gestión sostenible que respeta a la naturaleza. Somos la primera compañía en la isla premiada con la prestigiosa Etiqueta Eco-Label.
Domus De Janas Beach Resort is the first hotel in Sardinia that has committed itself to a sustainable management style, respecting nature. We are the first company on the Island that was awarded with the prestigious European Eco-Label.
Domus De Janas Beach Resort est le premier hôtel en Sardaigne qui s’est engagé dans une gestion durable, respectant la nature. Nous sommes la première compagnie de l’île à avoir été récompensé du prestigieux label européen Eco-Label.
Das Domus de Janas Beach Resort ist das erste Hotel auf Sardinien, das sich einen nachhaltigen Führungsstil auferlegt hat, bei dem es darum geht, die Natur zu respektieren. Wir sind das erste Unternehmen auf der Insel, das mit dem renommierten EU-Umweltzeichen ausgezeichnet wurde.
  69 Hits oas.org  
Primera Reunión de Autoridades Nacionales en Materia de Trata de Personas - Porlamar, Isla Margarita, República Bolivariana de Venezuela, 14-17 marzo 2006
First Meeting of National Authorities on Trafficking in Persons - Porlamar, Island Margarita, Bolivarian Republic of Venezuela - March 14 to 17, 2006
Premier Réunion des autorités nationales en matière de traite des personnes - 14-17 mars 2006
Primeira Reunião de Autoridades Nacionais em Matéria de Tráfico de Pessoas - Porlamar, Ilha Margarita, Venezuela - 14-17 março 2006
  4 Hits induban.com  
Habitación con cama de matrimonio con vistas al mar y balcón donde relajarse. Decorada con los tonos blancos y beige que reproducen los colores naturales de la isla.
Chambre simple avec un lit queen, salle de bains avec douche, articles de toilette et sèche-cheveux. Dans la chambre: minibar, coffre-fort, télévision par satellite, téléphone, climatisation, Wi-Fi.
  68 Hits www.oea.org  
Primera Reunión de Autoridades Nacionales en Materia de Trata de Personas - Porlamar, Isla Margarita, República Bolivariana de Venezuela, 14-17 marzo 2006
First Meeting of National Authorities on Trafficking in Persons - Porlamar, Island Margarita, Bolivarian Republic of Venezuela - March 14 to 17, 2006
Premier Réunion des autorités nationales en matière de traite des personnes - 14-17 mars 2006
Primeira Reunião de Autoridades Nacionais em Matéria de Tráfico de Pessoas - Porlamar, Ilha Margarita, Venezuela - 14-17 março 2006
  8 Hits www.maresi.at  
.IM Dominio (Isla de Man)
.IM Domain (Isle of Man)
.IM Domain (Insel Man)
  3 Hits www.replicarolex.com.cn  
Esta isla mediterránea no solo impresiona por sus increíbles paisajes, su amable gente y sus playas de ensueño con un mar azul turquesa.
This Mediterranean island not only impresses with its magnificent landscape, its friendly people and its dream beaches by a turquoise sea.
L’île méditerranéenne n’impressionne pas seulement par la beauté de ses paysages, la sympathie de ses habitants et ses plages paradisiaques au bord d’une mer turquoise.
Quest’ isola del Mediterraneo colpisce non solo per i suoi splendidi paesaggi...
Het mediterrane eiland is niet alleen indrukwekkend vanwege de prachtige landschappen, de vriendelijke mensen en de droomstranden bij de turquoise zee.
  www.souffle.asso.fr  
Salidas pedagógicas en el marco del taller Cultura y Civilización Parisina los viernes por la tarde: los pasajes cubiertos de Paris, el barrio Latino, las pastelerías francesas, el barrio de Montparnasse, el cementerio del Padre Lachaise, la isla de la Ciudad,…
Sorties pédagogiques dans le cadre de l’atelier Culture et Civilisation Parisienne du vendredi après-midi: les passages couverts, le quartier Latin, la pâtisserie française, le quartier Montparnasse, le cimetière du Père Lachaise, l’Ile de la Cité,…
Interessante Ausflüge im Rahmen des Workshops Kultur und Landeskunde Paris am Freitag Nachmittag: die Passages couverts, das Quartier Latin, die Pâtisserie française, das Quartier Montparnasse, der Friedhof Père Lachaise, die Ile de la Cité,…
Uscite pedagogiche nell’ambito del laboratorio Cultura e Civiltà parigina il venerdì pomeriggio: i passaggi segreti, il quartiere latino, la pasticceria francese, il quartiere di Montparnasse, il cimitero di Père Lachaise, l’Ile de la Cité, ecc.
  www.documents.clientearth.org  
Temperaturas tropicales, arenas blancas y agua de color turquesa: TOBAGO se encuentra entre los destinos de ensueño de los turistas con ganas de sol. Con la colección que lleva el mismo nombre, JAB ANSTOETZ Fabrics trae el encanto de la isla de las Antillas a nuestras tierras.
Tropical temperatures, powdered sugar white beaches and a turquoise blue sea – TOBAGO is among the absolute dream destinations of sun-seeking holidaymakers. With the collection of the same name JAB ANSTOETZ Fabrics brings the flair of the Antillean island to your home. The beautiful functional fabrics transform armchairs and loungers into stylish lounge furniture that conveys Caribbean feeling even on grey days.
Des témperatures tropicales, des plages avec du sable blanc et la mer turquoise - TOBAGO compte parmi les destinations de rêve des vacanciers amoureux du soleil. Avec la liasse du même nom JAB ANSTOETZ Fabrics invite le flair de l’île des Antilles à venir dans notre pays. Les beaux tissus fonctionnels transforment les sièges et les chaises longues en meubles de caractère « lounge » qui diffusent le flair des Caraïbes même s’il fait mauvais.
Tropische Temperaturen, puderzuckerweiße Strände und türkisblaues Meer – TOBAGO zählt zu den absoluten Traumzielen sonnenhungriger Urlauber. Mit seiner gleichnamigen Kollektion holt JAB ANSTOETZ Fabrics das Flair der Antilleninsel auch in heimische Gefilde. Die bildschönen Funktionsstoffe verwandeln Sessel und Liegen in stylische Lounge-Möbel, die selbst bei trübem Wetter Karibik- Feeling aufkommen lassen.
Tropical temperatures, powdered sugar white beaches and a turquoise blue sea – TOBAGO is among the absolute dream destinations of sun-seeking holidaymakers. With the collection of the same name JAB ANSTOETZ Fabrics brings the flair of the Antillean island to your home. The beautiful functional fabrics transform armchairs and loungers into stylish lounge furniture that conveys Caribbean feeling even on grey days.
  4 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
América es un estanque de piscicultura con una isla que se encuentra cerca de Františkovy Lázně. El estanque pertenece a un extenso sistema de estanques, distribuidos en el bosque-parque América. La isla sirve como nidal y parada de paso de una serie numerosa de varias especies de aves acuáticas, entre las cuales hay muchas especies en peligro crítico de extinción también en el marco de toda Europa.
Amerika is a large breeding pond with a small island, located not far from Františkovy Lázně. The pond is a part of an extensive pond system spreading across the Amerika forest park. The island is the nesting area and a resting point during migration of a great variety of water birds, including many species classified as critically endangered in Europe. In addition, the whole locality is a natural biotope. The island along with a larger part of the pond has been, therefore, declared a nature reserve in 1990, covering an area of approximately 60 hectares.
Amerika est un grand étang d´élevage avec une ile qui se trouve non loin de Františkovy Lázně. L´étang fait partie d´un vaste système d’étangs qui s´étale dans le parc forestier d’Amerika. L´ile sert de lieu de nidification et d'ère de repos pendant la migration d'une grande variété d'oiseaux aquatiques y compris de nombreuses espèces classées comme « critiquement menacées » même dans le cadre européen. En outre, l'ensemble du site est un biotope naturel. C´est pourquoi l'île et une grande partie de l'étang fut déclaré « réserve naturelle d’Amerika » en 1990, couvrant une superficie d'environ 60 hectares.
Amerika ist ein großer Fischteich samt Insel, der in der Nähe von Franzensbad/Františkovy Lázně liegt. Der Zuchtteich ist Teil eines ausgedehnten Teichsystems inmitten des Waldparks Amerika. Die Insel dient als Vogelnistplatz und Raststätte für den Vogelzug zahlreicher Wasservögel, unter anderem auch vieler heute in ganz Europa bereits kritisch bedrohter Vogelarten. Das gesamte Gebiet ist darüber hinaus ein außerordentliches natürliches Biotop. Deshalb wurden im Jahre 1990 sowohl die Insel, als auch ein Teil des Fischteiches zum Naturreservat Amerika ausgerufen, das ca. 60 ha einnimmt.
Amerika è uno stagno di allevamento con un'isola, situato a breve distanza da Františkovy Lázně. Lo stagno appartiene al vasto sistema di stagni del parco forestale “Amerika”. L’isola viene sfruttata da diversi uccelli acquatici per nidificare e come fermata intermedia durante le migrazioni; molte di queste specie sono in pericolo critico anche a livello europeo. L’intera area è al contempo un biotopo naturale, motivo per cui nel 1990 l’isola è stata proclamata, insieme alla gran parte dello stagno, riserva naturale “Amerika”. Si estende su circa 60 ha.
Америка – это большой рыбоводный пруд с островом неподалеку от Франтишковых Лазней. Пруд является частью большого комплекса прудов в лесопарке Америка. Остров стал местом гнездовья и остановки во время перелета целого ряда различных водных птиц, среди которых многие виды находятся под критической угрозой исчезновения в рамках целой Европы. Вся область в то же время является природным биотопом. Поэтому в 1990 году остров с большинством прудов был объявлен заповедником «Америка» площадью около 60 га.
  www.jihuapm.com  
Encimera e isla central realizadas en mármol Blanc Macael de 3cm de grueso.
Worktops and central island constructed in 3cm thick White Macael marble.
Sobres i illa central realitzada en marbre Blanc Macael de 3cm de gruix.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow