ili – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 52 Résultats  eventee.co
  Bilgilerin Kullanımı  
Sistemlerimize, ürünlerimize ve üretim süreçlerimize ilişkin teknik detaylar,
Tekniske data om vores systemer, produkter og vores produktionsprocesser,
  Bilgilerin Kullanımı  
Gizli ve tescilli bilgilerin ve/veya ticari sırların yetkisiz olarak açıklanması, rekabet avantajımızı kaybetmemize veya Danaher için utanç verici durumların oluşmasına neden olabilir ve müşteri ve iş ortaklarımızla olan ilişkilerimize zarar verebilir.
Uautoriseret frigivelse af fortrolige og beskyttede oplysninger og/eller forretningshemmeligheder kan føre til, at vi taber vores konkurrencefordele, bringer Danaher i vanskeligheder og skader vores forhold til kunder og forretningspartnere. Derfor skal sådanne oplysninger behandles med omtanke. Det følgende er nogle eksempler på denne type oplysninger:
  Bilgilerin Kullanımı  
Fikri mülkiyet, pazarda rekabet avantajı sağlayabilecek buluşları, fikirleri, markaları ve orijinal eserleri ifade eder. Öncü yeniliklerden bahsederken kastettiğimiz şeyler bunlardır ve rakiplerimizden korunmaları gerekir.
Intellektuel ejendom refererer til opfindelser, idéer, varemærker og originalt arbejde, som kan give en konkurrencefordel på markedet. Det er disse ting, vi taler om, når vi taler om innovation på forkant, og vi skal beskytte disse fra vores konkurrenter. Enhver uautoriseret afsløring eller misbrug, både under og efter din ansættelse hos Danaher, kan være skadelig for Firmaet eller vores kunder. Alle medarbejdere, som skaber intellektuel ejendom, skal følge deres Danaher-Firmas politikker og processer for identifikation og beskyttelse af intellektuel ejendom.
  Bilgilerin Kullanımı  
Gizli ve tescilli bilgilerin ve/veya ticari sırların yetkisiz olarak açıklanması, rekabet avantajımızı kaybetmemize veya Danaher için utanç verici durumların oluşmasına neden olabilir ve müşteri ve iş ortaklarımızla olan ilişkilerimize zarar verebilir.
Uautoriseret frigivelse af fortrolige og beskyttede oplysninger og/eller forretningshemmeligheder kan føre til, at vi taber vores konkurrencefordele, bringer Danaher i vanskeligheder og skader vores forhold til kunder og forretningspartnere. Derfor skal sådanne oplysninger behandles med omtanke. Det følgende er nogle eksempler på denne type oplysninger:
  Bilgilerin Kullanımı  
Ayrıca bazı ortaklar Danaher hisselerinin alım-satımına ilişkin faaliyetlerde bulunmalarının yasak olduğu “karartma dönemlerine” tabidir ve herhangi bir anda Danaher hisselerini alıp satmadan önce ön izin almaları gerekebilir.
Derudover kan visse medarbejdere underlægges "blackout-perioder", i hvilke de ikke må deltage i handler, der involverer værdipapirer fra Danaher, og de kan også til enhver tid være underlagt godkendelseskrav før handel med værdipapirer fra Danaher.
  Contact  
Muhasebe ve denetlemeye ilişkin düzensizlikler
Des irrégularités présentes au sein de fichiers de comptabilité et d'audits
Unregelmäßigkeiten im Rechnungswesen und bei Betriebsprüfungen
Irregolarità nella contabilità e auditing
Onregelmatigheden in boekhouding en audits
Nesrovnalosti v oblasti účetnictví a auditu
Uregelmæssigheder i bogføring og revision
Epäselvyydet tilinpidossa ja auditoinnissa
Penyimpangan dalam akuntansi dan audit
Nieprawidłowości dotyczące księgowości i audytów
Нарушения в области бухгалтерского учета и аудита.
bokföring och granskning av oegentligheter
  Ek Kaynaklar  
Muhasebe, kayıt tutma ve denetlemeye ilişkin düzensizlikler
Accounting, record keeping and auditing irregularities
Irrégularités présentes au sein de fichiers de comptabilité, de dossiers consignés et d'audits
Unregelmäßigkeiten im Rechnungswesen, bei der Aufbewahrung von Unterlagen und bei Betriebsprüfungen
Irregularidades na contabilidade, manutenção de registros e auditoria
مخالفات المحاسبة وحفظ السجلات والتدقيق
Onregelmatigheden in boekhouding, administratie en audits
Účetnictví, vedení záznamů a nesrovnalosti v oblasti auditu
Uregelmæssigheder i bogføring, dokumentation og revision
Epäselvyydet tilinpidossa, kirjanpidossa ja auditoinnissa
Księgowość, prowadzenie ksiąg i nieprawidłowości finansowe
Нарушения в области бухгалтерского учета, документооборота и аудита.
bokföring, redovisning och granskning av oegentligheter
  Ek Kaynaklar  
Uyum eğitimine ilişkin sorularınız için İK Temas Noktanız (POC) ile temas kurabilirsiniz
For questions on compliance training, you may contact your HR Point of Contact (POC)
Si vous avez des questions sur les formations liées à la conformité, vous pouvez contacter votre Point de contact RH dédié
Für Fragen zu Compliance-Schulungen können Sie sich an Ihren Ansprechpartner in der Personalabteilung (POC) wenden.
Para dúvidas sobre treinamento de conformidade, entre em contato com seu Ponto de Contato de RH (POC)
Neem met vragen over uw compliance-training contact op met uw HR Point of Contact (POC)
コンプライアンスのトレーニングに関するご質問は、人事担当者(POC)までご連絡ください。
S otázkami týkajícími se školení o dodržování předpisů, můžete kontaktovat své kontaktní místo HR (POC)
Ved spørgsmål vedrørerende træning så kontakt din HR-kontaktperson (POC)
Kysymykset koskien vaatimustenmukaisuuden koulutusta voi osoittaa HR Point of Contactiille (POC):
의무 준수 교육 과정에 대한 질문은 HR Point of Contact (POC) 에 문의하세요.
W przypadku pytań o szkolenia w zakresie zgodności z przepisami skontaktuj się ze swoim Punktem Kontaktu HR (POC)
С вопросами по обучению нормативно-правовому соответствию обращайтесь к вашему менеджеру по работе с персоналом.
För frågor om efterlevnadsutbildning kan du kontaka din HR-kontaktpunkt (POC)
  Hediyeler ve Ağırlama  
Hediye ve ağırlamalara ilişkin kayıtların her zaman doğru olmasını ve işlemin gerçek doğasını yansıtmasını sağlayın.
Always make sure records of gifts and entertainment are accurate and reflect the true nature of the transaction.
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Aufzeichnungen über Geschenke oder Einladungen genau sind und die tatsächliche Beschaffenheit der Transaktion widerspiegeln.
Siempre asegúrate de que los documentos sobre regalos y atenciones sean precisos y reflejen la verdadera intención de la transacción.
Assicurarsi sempre che i registri di doni e intrattenimento siano accurati e riflettano la vera natura della transazione.
Certifique-se sempre de que os registros de presentes e entretenimento sejam precisos e reflitam a verdadeira natureza da transação.
ينبغي التأكد دومًا من أن سجلات الهدايا والخدمات الترفيهية دقيقة وتعكس الطبيعة الحقيقية للمعاملة.
Zorg altijd voor een correcte administratie rond geschenken en entertainment, geheel conform de aard van de transactie.
Vždy dbejte na to, aby záznamy o darech a zábavě byly přesné a odrážely skutečnou povahu transakce.
Varmista, että kirjanpito lahjoista ja viihdyttämisestä on täsmällistä ja vastaa maksutapahtuman todellista luonnetta.
Selalu pastikan dokumentasi hadiah dan hiburan akurat dan mencerminkan sifat asli transaksi.
należy zawsze mieć pewność, że rejestr podarunków i fundowanych rozrywek jest prowadzony starannie i odzwierciedla rzeczywisty powód wręczenia.
Подарки и развлечения должны точно и полностью описываться в отчетной документации с указанием цели транзакции.
Säkerställ alltid att dokumentationen av gåvor och nöjen är en korrekt och sanningsenlig återgivning av transaktionen.
  Sosyal Medya  
Dahil veya haberdar olduğunuz Şirketle ilgili konulara ilişkin dedikodu veya spekülasyonlara katılmayın.
Do not engage in rumor or speculation about Company matters in which you may be involved or have been made aware.
Beteiligen Sie sich nicht an Gerüchten oder Spekulationen über Unternehmensangelegenheiten, an denen Sie beteiligt sind oder die Ihnen zur Kenntnis gebracht wurden.
No te involucres en rumores o especulaciones sobre asuntos de la Compañía en los que puedas estar involucrado o haber sido informado.
Non dare adito a pettegolezzi o speculazioni su questioni aziendali in cui potreste essere coinvolti o di cui potreste essere stati informati.
Não se envolva em rumores ou especulações sobre assuntos da Empresa em que você possa estar envolvido ou sobre os quais tenha sido informado.
لا تُشارك في إطلاق بعض الشائعات أو التكهنات بشأن أمور الشركة التي قد تشارك فيها أو التي قد علمت بها.
Neem nooit deel aan geruchten of speculatie over zaken waarbij het Bedrijf betrokken is en waarvan u op de hoogte bent.
あなたが関わる、あるいは知っている会社の事情に関する憶測や噂に、関わりを持たないようにしてください。
Nezapojujte se do šeptandy nebo spekulací o záležitostech společnosti, ve kterých jste zúčastněni nebo o nichž jste byli informováni.
Ikke medvirke til rygtedannelse eller spekulationer omkring firmaanliggender som du måtte være involveret i eller have kendskab til.
Älä osallistu spekulaatioon yritystä koskevissa asioissa, joissa saatat olla osallisena tai joista voit olla tietoinen.
Jangan terlibat dalam rumor atau spekulasi tentang masalah Perusahaan yang mungkin Anda terlibat di dalamnya atau mengetahuinya.
nie włączaj się w wymianę plotek bądź spekulacji na temat spraw firmy, w które możesz być zaangażowana(-y) lub które mogą być Ci znane.
Не участвуйте в обсуждении слухов и домыслов о компании, которые могут иметь отношение к вам или о которых вам сообщили.
Bidra inte till ryktesspridning eller spekulationer om företagets affärer som du kanske är inblandad i eller har kunskap om.
  Çıkar Çatışmaları  
“Birinci derece yakın” terimiyle ne kastedildiğinden emin değilim. Çıkar çatışmaları, akrabalarımın yanında yakın kişisel ilişkiye sahip olduğum kişileri de kapsıyor mu?
I am not sure what is meant by the term "immediate family member"? Do conflicts of interest include people I have close personal relationships with as well as actual relatives?
Je ne suis pas certain(e) de comprendre ce qui est sous-entendu par l'expression " membre direct de la famille ". Les conflits d'intérêts incluent-ils les personnes avec qui j'entretiens des relations personnelles proches et les membres de ma famille ?
Ich bin mir nicht sicher, was mit dem Begriff „naher Angehöriger“ gemeint ist. Umfassen Interessenkonflikte neben tatsächlichen Verwandten auch Personen, zu denen ich enge persönliche Beziehungen unterhalte?
No estoy seguro de lo que significa el término "miembro de la familia inmediata". ¿Los conflictos de interés incluyen a personas con las que tengo una relación personal estrecha, así como a familiares reales?
Non sono sicuro di cosa si intenda esattamente per "familiare diretto". I conflitti di interesse includono persone con cui ho rapporti personali stretti, oltre ai parenti stretti?
Não tenho certeza do que o termo "familiar próximo" quer dizer. Os conflitos de interesse incluem pessoas com quem eu tenha relacionamentos pessoais estreitos e parentes?
لا أعلم على وجه اليقين ما المقصود بمصطلح "فرد العائلة المباشر"؟ هل يشمل تضارب المصالح الأشخاص الذين لدي علاقات شخصية وثيقة معهم والأقارب الحقيقيين؟
Wie wordt er precies bedoeld met ‘directe familie’? Is er ook sprake van belangenverstrengeling als het gaat om mensen met wie ik een hechte persoonlijke band heb, naast echte familie?
Nejsem si jistý, co se rozumí pojmem „nejbližší rodinný příslušník“? Patří mezi konflikty zájmů také lidé, s nimiž mám úzké osobní vztahy podobně, jako se skutečnými příbuznými?
Jeg er usikker på, hvad der menes med "nære familiemedlemmer". Dækker interessekonflikter over personer, som jeg har en tæt personlig relation til såvel som egentlige familiemedlemmer?
En ole varma, mitä termillä ”lähiomainen” tarkoitetaan? Kuuluvatko intressiristiriitoihin ihmiset, joihin minulla on läheiset henkilökohtaiset suhteet sekä varsinaiset sukulaiset?
Saya tidak yakin dengan maksud dari istilah "anggota keluarga inti"? Apakah konflik kepentingan mencakup orang yang memiliki hubungan pribadi yang dekat dengan saya serta kerabat yang sebenarnya?
'직계 가족 구성원'이라는 말의 의미가 무엇인지 확실치 않습니다. 이해 상충은 실제로 친척인 사람뿐만 아니라 친밀한 관계가 있는 사람들까지 포함합니까?
Nie jestem pewna, jak rozumieć termin „członek najbliższej rodziny”. Czy konflikt interesów, poza osobami, z którymi jestem spokrewniona, obejmuje także osoby, z którymi łączą mnie bliskie osobiste relacje?
Что означает термин "ближайший родственник"? Относится ли конфликт интересов ко всем людям, с которыми я состою в близких отношениях, или только к фактическим родственникам?
Jag är inte säker på vad som menas med uttrycket ”närstående familjemedlem”. Omfattar intressekonflikter människor jag har en nära personlig relation med såväl som med faktiska släktingar?
  Sorumluluklarınız  
Kural ve politikalarımıza ilişkin ihlalleri gerçekleşmeden önlemek için elinizden geleni yapın ve bir ihlal olduğundan şüpheleniyorsanız, birisine haber verin. Sorunların görmezden gelinmesi, bu ihlalleri daha da büyütecektir.
Do your best to prevent violations of our Code and policies before they occur, and if you suspect that there has been a violation, let someone know. Ignoring problems only makes these violations worse.
Faites tout votre possible pour éviter que des violations de ce Code et des politiques existantes surviennent avant que cela n'arrive ; si vous suspectez qu'une violation est survenue, signalez-le. Ignorer les problèmes qui se présentent ne fait généralement qu'empirer ces violations.
Bemühen Sie sich nach besten Kräften, Verstöße gegen unseren Kodex und unsere Richtlinien von vornherein zu vermeiden, und falls Sie den Verdacht hegen, dass es einen Verstoß gegeben hat, teilen Sie das jemandem mit. Probleme zu ignorieren macht diese Verstöße nur noch schlimmer.
Haz todo lo posible por evitar y prevenir una violación de nuestro Código y de nuestras políticas. Si sospechas que se ha cometido una infracción, debes infórmaselo a alguien. Ignorar los problemas solo empeora estas violaciones.
Fate del vostro meglio per prevenire eventuali infrazioni del nostro Codice e delle nostre politiche prima che queste si verifichino e, se avete il sospetto che una violazione si sia verificata, segnalatela. Ignorare un problema non fa che peggiorare le conseguenze di tali violazioni.
Faça o seu melhor para evitar violações do nosso Código e políticas antes que elas ocorram, e se você suspeitar de que houve uma violação, avise alguém. Ignorar os problemas apenas piora essas violações.
وابذل قصارى جُهدك لمنع حدوث أي انتهاك لمدونتنا وسياساتنا، وإذا كنت تشُك في حدوث انتهاك، أخبر أي شخص بالشركة بذلك. فتجاهُل المشكلات يجعل هذه الانتهاكات أسوأ.
Houd onze Gedragscode hoog. Vermoedt u dat er dingen gebeuren die strijdig zijn met onze Gedragscode, laat dit dan weten. Negeren maakt het alleen maar erger.
Snažte se předcházet porušování našeho Kodexu a zásad dříve, než k nim dojde, a pokud máte podezření, že došlo k porušení, nechte někdo vědět. Ignorování problémů pouze zhoršuje toto porušení.
Gør dit bedste for at forhindre overtrædelser af vores Kodeks og politikker, før de sker, og hvis du har mistanke om, at en overtrædelse har fundet sted, så fortæl det til nogen. At ignorere problemer gør dem kun værre.
Tee parhaasi sääntöjen ja ohjeiden rikkomisen ehkäisemiseksi jo ennalta. Jos epäilet rikkomuksen tapahtuneen, kerro siitä jollekin. Ongelmien lakaiseminen maton alle tekee niistä vain pahempia.
Lakukan yang terbaik untuk mencegah pelanggaran Kode kita dan kebijakan sebelum hal tersebut terjadidan jika Anda menduga telah terjadi pelanggaran, beri tahukan kepada seseorang. Mengabaikan masalah hanya membuat pelanggaran ini lebih buruk.
Staraj się nie dopuścić do naruszeń Kodeksu i regulaminów. Jeśli podejrzewasz, że mogło dojść do takiego naruszenia, poinformuj o tym. Ignorowanie problemów tylko pogarsza sytuację.
Прилагайте все возможные усилия, чтобы предотвратить потенциальные нарушения Кодекса и политик. Если у вас возникли подозрения в нарушении, сообщите о них. Игнорирование проблем только усложняет ситуацию.
Gör ditt bästa för att förhindra avvikelser från vår kod och policy innan de inträffar. Om du misstänker att en avvikelse har skett, ska du berätta det. Att ignorera problem gör bara avvikelserna värre.
  Bilgilerin Kullanımı  
Sistemlerimize, ürünlerimize ve üretim süreçlerimize ilişkin teknik detaylar,
Technical details of our systems, products and our product manufacturing processes,
technische Daten unserer Systeme, Produkte und Produktfertigungsprozesse,
Detalles técnicos de nuestros sistemas, productos y nuestros procesos de fabricación de productos;
Dettagli tecnici riguardanti i nostri sistemi, i nostri prodotti e i loro processi di produzione,
Detalhes técnicos de nossos sistemas, produtos e processos de produção de nossos produtos,
التفاصيل الفنية لأنظمتنا ومنتجاتنا وعمليات تصنيع منتجاتنا.
Technische gegevens van onze systemen, producten en productieprocessen
technické podrobnosti o našich systémech, produktech nebo výrobních procesech,
Tekniske data om vores systemer, produkter og vores produktionsprocesser,
Tekniset tiedot järjestelmistämme, tuotteistamme ja tuotteiden valmistusprosessistamme,
Detail teknis dari sistem kita, produk, dan proses manufaktur produk kita,
techniczne szczegóły dotyczące naszych systemów, produktów i procesów produkcyjnych;
Технические характеристики наших систем, продуктов и производственных процессов.
tekniska uppgifter om våra system, produkter och tillverkningsprocesser
  Adil Rekabet  
Rekabet kanunlarının ihlaline ilişkin herhangi bir soru veya kaygınız varsa, Hukuk Departmanına danışın.
Consult with the Legal Department if you have any questions or concerns about violations of anti-competition laws.
Consultez le service juridique si vous avez des questions ou des doutes à propos des violations potentielles des lois anti-concurrence.
Wenden Sie sich an die Rechtsabteilung, falls Sie Fragen oder Bedenken über Verstöße gegen Wettbewerbsgesetze haben.
Consulta con el Departamento legal si tienes alguna pregunta o inquietud sobre violaciones de las leyes anticompetitivas.
Consultare l'Ufficio legale in caso di domande o dubbi sulle violazioni delle leggi anticoncorrenziali.
Consulte o Departamento Jurídico se tiver dúvidas ou preocupações sobre violações de leis anti-concorrência.
استشر إدارة الشؤون القانونية إذا كانت لديك أية أسئلة أو مخاوف بشأن انتهاكات القوانين المناهضة للمنافسة.
Overleg met Legal als u vragen hebt over de mededingingswetgeving.
Pokud máte jakékoliv dotazy nebo obavy ohledně porušení antitrustových zákonů, obraťte se na právní oddělení.
Rådfør dig med juraafdelingen hvis du har nogen spørgsmål eller bekymringer om overtrædelser af konkurrencelove.
Kysy neuvoa lakiasiainosastolta, jos sinulla on kysymyksiä tai huolenaiheita kilpailulainsäädäntöön liittyvistä rikkomuksista.
Konsultasikan dengan Departemen Legal jika Anda memiliki pertanyaan atau kekhawatiran tentang pelanggaran undang-undang anti-kompetisi.
Jeśli masz pytania lub wątpliwości dotyczące naruszeń praw antykonkurencyjnych, zwróć się do Działu Prawnego.
Если у вас возникли вопросы или сомнения относительно нарушений законов о защите конкуренции, обратитесь в юридический отдел.
Vänd dig till den juridiska avdelningen om du har några frågor eller oroar dig över brott mot konkurrenslagar.
  İnsan Hakları  
Bizim veya iş ortaklarımızın faaliyetlerindeki insan hakları suistimallerine ilişkin şüphe veya kanıtlarınızı müdürünüze bildirin veya Speak Up! sistemini kullanın.
Report any suspicion or evidence of human rights abuses in our operations or in the operations of our business partners to your manager, or use Speak Up!
Signalez toute preuve ou tout soupçon de violation des droits de l'homme constatée dans le cadre de nos opérations ou dans le cadre des opérations de nos partenaires commerciaux en contactant votre responsable ou en utilisant Speak Up!.
Melden Sie jeden Verdacht oder Hinweis auf Verstöße gegen die Menschenrechte in unserem Unternehmen oder in den Unternehmen unserer Geschäftspartner an Ihren Vorgesetzten oder nutzen Sie Speak Up!
Reporta cualquier sospecha o evidencia de abusos contra los derechos humanos en nuestras operaciones o en las operaciones de nuestros socios comerciales a tu gerente o usa Speak Up!.
Segnalate al vostro manager qualsiasi sospetto o prova di una violazione dei diritti umani nelle nostre operazioni o nelle operazioni dei nostri partner commerciali o utilizzate Parlare ad alta voce!
Denuncie qualquer suspeita ou prova de violação dos direitos humanos em nossas operações ou em operações de parceiros de negócios para o seu gerente ou use o Speak Up!
الإبلاغ عن أي شُبهة أو دليل على انتهاك حقوق الإنسان في عملياتنا أو في عمليات شركاء أعمالنا لمديرك أو باستخدام !Speak Up.
Ga met elk vermoeden of bewijs van schending van mensenrechten in onze activiteiten of die van onze zakenpartners naar uw manager of gebruik Speak Up!
Nahlaste jakékoli podezření nebo důkazy o porušování lidských práv v našich provozech nebo v činnostech našich obchodních partnerů svému manažerovi, nebo použijte Speak Up!
Rapportér enhver mistanke eller bevis på overtrædelser af menneskerettighederne i vores forretningspartneres operationer til din leder eller brug Speak Up!
Ilmoita epäilysi tai havaintosi ihmisoikeusloukkauksista toiminnassamme tai liikekumppaniemme toiminnassa esimiehellesi tai käyttämällä Speak Up! -palvelua.
Laporkan setiap kecurigaan dan bukti pelanggaran hak asasi manusia dalam operasi bisnis kita atau dalam operasi mitra bisnis kita kepada manajer atau gunakan Speak Up!
우리의 사업장이나 사업 파트너의 경영진이 인권을 유린한 혐의나 그에 대한 의심 또는 증거가 있다면, 관리자에게 보고하거나 Speak Up!을 이용하십시오.
Zgłaszaj przełożonemu lub za pośrednictwem procedury Zgłoś to! każde podejrzenie lub dowód naruszania praw człowieka w naszych zakładach lub zakładach naszych partnerów biznesowych.
Сообщайте о любых потенциальных и фактических нарушениях прав человека в нашей компании или в компаниях наших бизнес-партнеров. Обратитесь к своему руководителю или воспользуйтесь программой «Speak Up!».
Anmäl alla misstankar eller tecken på övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i våra affärspartners verksamheter till din chef eller använd Speak Up!
  Contact  
Ürün kalitesine ilişkin sorunlar
Des problèmes liés à la qualité des produits
Probleme bei der Produktqualität
Problemi relativi alla qualità del prodotto
مسائل جودة المنتجات
Problemen met de productkwaliteit
Problémy s kvalitou produktů
Problemer med produktkvalitet
Ongelmat tuotteiden laadussa
Masalah kualitas produk
Problemy z jakością produktu
Проблемы с качеством продукции.
produktkvalitetsproblem
  Rekabet İstihbaratı  
Rakiplerimizin eski çalışanlarını işe alırken, eski işverenlerinin gizli bilgilerinin kullanılmaması veya açıklanmamasına ilişkin yasalardan veya sözleşmelerden kaynaklanan tüm yükümlülüklere saygı göstermemiz gerekir.
When we hire former employees of competitors, we must respect any legal or contractual obligation not to use or disclose the confidential information of their former employers.
Lorsque nous décidons de recruter d'anciens employés de nos concurrents, nous devons respecter toute obligation légale ou contractuelle à laquelle ils sont soumis de ne pas utiliser ou communiquer d'informations confidentielles à propos de leur précédent employeur.
Wenn wir ehemalige Beschäftigte von Wettbewerbern einstellen, müssen wir alle bestehenden gesetzlichen oder vertraglichen Verpflichtungen, vertrauliche Informationen ihrer früheren Arbeitgeber nicht zu nutzen oder weiterzugeben, respektieren.
Cuando contratamos exempleados de la competencia, debemos respetar cualquier obligación legal o contractual de no utilizar o divulgar la información confidencial de sus antiguos empleadores.
Quando assumiamo ex dipendenti di nostri concorrenti, dobbiamo rispettare ogni obbligo legale o contrattuale a non utilizzare o divulgare le informazioni riservate dei loro ex datori di lavoro.
Quando contratamos ex-funcionários de concorrentes, devemos respeitar qualquer obrigação legal ou contratual de não usar ou divulgar as informações confidenciais de seus antigos empregadores.
عندما نستخدم موظفين سابقين لدى منافسينا، ينبغي علينا احترام أي التزام قانوني أو تعاقدي بعدم استخدام المعلومات السرية الخاصة بأصحاب العمل السابقين أو الكشف عنها.
Bij het aannemen van medewerkers die eerder bij een concurrent hebben gewerkt, moeten we ons houden aan alle wettelijke of contractuele verplichtingen om geen gebruik te maken van vertrouwelijke informatie van hun voormalige werkgever.
Když najímáme bývalé zaměstnance konkurentů, musíme respektovat jakoukoli právní nebo smluvní povinnost nepoužívat nebo zveřejňovat důvěrné informace těchto bývalých zaměstnavatelů.
Når vi rekrutterer tidligere ansatte hos konkurrenter, så skal vi respektere enhver lov- eller kontraktmæssig forpligtigelse om ikke at opgive fortrolige oplysninger om deres tidligere arbejdsgivere.
Kun palkkaamme kilpailijoiden entisiä työntekijöitä, kunnioitamme heidän kaikkia oikeudellisia ja sopimusoikeudellisia velvoitteitaan olla käyttämättä tai paljastamatta entisten työnantajiensa luottamuksellisia tietoja.
Saat merekrut mantan karyawan dari perusahaan pesaing, kita harus menghargai setiap kewajiban hukum atau sesuai kontrak untuk tidak menggunakan atau mengungkap informasi rahasia dari mantan karyawan perusahaan pesaing tersebut.
Przy zatrudnianiu byłych pracowników naszych konkurentów musimy przestrzegać obowiązujących przepisów i umów, aby nie wykorzystać ani nie ujawnić poufnych informacji o ich byłych pracodawcach.
Принимая на работу бывших сотрудников наших конкурентов, необходимо уважать их законные и контрактные обязательства по неиспользованию и неразглашению информации о своих бывших работодателях.
När vi anställer före detta medarbetare till konkurrenter måste vi respektera alla lagar eller avtalsskyldigheter att inte använda eller avslöja konfidentiell information om deras före detta arbetsgivare.
  Bilgilerin Kullanımı  
Gizli ve tescilli bilgilerin ve/veya ticari sırların yetkisiz olarak açıklanması, rekabet avantajımızı kaybetmemize veya Danaher için utanç verici durumların oluşmasına neden olabilir ve müşteri ve iş ortaklarımızla olan ilişkilerimize zarar verebilir.
The unauthorized release of confidential and proprietary information and/or trade secrets, can cause us to lose our competitive advantage, embarrass Danaher and damage our relationships with our customers and business partners. For these reasons, such information must be treated carefully. The following are some examples of this type of information:
Die unbefugte Veröffentlichung von vertraulichen und geschützten Informationen und/oder von Handelsgeheimnissen kann dazu führen, dass wir unseren Wettbewerbsvorteil einbüßen, Danaher in Verlegenheit bringen und unsere Beziehungen zu unseren Kunden und Geschäftspartnern beschädigen. Aus diesen Gründen sind derartige Informationen mit Sorgfalt zu behandeln. Nachstehend sind einige Beispiele derartiger Informationen aufgeführt:
La divulgación no autorizada de información confidencial y patentada y/o secretos comerciales puede hacernos perder nuestra ventaja competitiva, avergonzar a Danaher y dañar las relaciones con nuestros clientes y socios comerciales. Por estos motivos, dicha información debe tratarse con cuidado. Los siguientes son ejemplos de este tipo de información:
La divulgazione non autorizzata di informazioni riservate e proprietarie e/o segreti commerciali può farci perdere il nostro vantaggio competitivo, mettere in imbarazzo Danaher e danneggiare i nostri rapporti con clienti e partner commerciali. Per questi motivi, tali informazioni devono essere trattate con la massima attenzione. Qui di seguito alcuni esempi di questo tipo di informazione:
A divulgação não autorizada de informações confidenciais e proprietárias, e/ou de segredos comerciais pode nos fazer perder nossa vantagem competitiva, constranger a Danaher e prejudicar nossos relacionamentos com clientes e parceiros de negócios. Por essas razões, tais informações devem ser tratadas cuidadosamente. A seguir estão alguns exemplos desse tipo de informação:
قد يتسبّب الإفصاح غير المُصرح به عن المعلومات السرية والمملوكة و/ أو الأسرار التجارية في فقداننا لميزتنا التنافسية وإرباك Danaher وتدمير علاقاتنا بعملائنا وشركاء أعمالنا. ولذلك ينبغي التعامل مع هذه المعلومات بعناية. وفيما يلي بعض الأمثلة على هذا النوع من المعلومات:
Ongeoorloofde verspreiding van vertrouwelijke en bedrijfseigen informatie en/of handelsgeheimen kan ten koste gaan van onze concurrentiepositie. Danaher kan hierdoor in moeilijkheden komen of de relatie met klanten en partners kan schade oplopen. Daarom is het belangrijk om zorgvuldig om te gaan met dergelijke informatie. Hierna volgen enkele voorbeelden van dergelijke gegevens:
Neoprávněné vydání důvěrných a chráněných informací a/nebo obchodních tajemství může způsobit ztrátu konkurenční výhody, nedůvěryhodnost společnosti Danaher a poškození našich vztahů s našimi zákazníky a obchodními partnery. Z těchto důvodů se s těmito informacemi musí pečlivě zacházet. Níže uvádíme několik příkladů tohoto typu informací:
Uautoriseret frigivelse af fortrolige og beskyttede oplysninger og/eller forretningshemmeligheder kan føre til, at vi taber vores konkurrencefordele, bringer Danaher i vanskeligheder og skader vores forhold til kunder og forretningspartnere. Derfor skal sådanne oplysninger behandles med omtanke. Det følgende er nogle eksempler på denne type oplysninger:
Luvaton luottamuksellisten tietojen ja/tai liikesalaisuuksien julkaisu voi johtaa kilpailuedun menettämiseen, aiheuttaa kiusallisen tilanteen Danaherille ja vahingoittaa suhteitamme asiakkaisiimme ja liiketoimintakumppaneihimme. Näistä syistä tällaisia tietoja on käsiteltävä huolellisesti. Alla on esimerkkejä tämäntyyppisistä tiedoista:
Perilisan tidak sah terhadap informasi rahasia dan hak milik dan/atau rahasia dagang dapat menyebabkan kita kehilangan keuntungan kompetitif, mempermalukan Danaher, dan merusak hubungan dengan pelanggan dan mitra bisnis kita. Untuk alasan ini, informasi tersebut harus diperlakukan secara hati-hati. Berikut ini adalah beberapa contoh tipe informasi ini:
Nieautoryzowane ujawnienie poufnych i zastrzeżonych informacji oraz/lub tajemnic handlowych mogłoby pozbawić nas przewagi konkurencyjnej, postawić firmę w trudnym położeniu i narazić na szwank nasze relacje z klientami i partnerami biznesowymi. To dlatego z informacjami tego typu należy się obchodzić ostrożnie. Do informacji takich należą m.in.
Самовольное раскрытие конфиденциальной/внутренней информации и/или коммерческой тайны может привести к потере конкурентного преимущества, ущербу для репутации Danaher и ухудшению отношений с клиентами и бизнес-партнерами. Следовательно, такая информация требует внимательного обращения. Ниже перечислены некоторые виды конфиденциальной информации:
Obehörig publicering av konfidentiell och skyddad information och/eller affärshemligheter kan orsaka att vi förlorar konkurrensfördel, skada Danaher och våra relationer med kunder och affärspartner. Därför måste all sådan information hanteras med stor försiktighet. Här följer några exempel på denna typ av information:
  Ek Kaynaklar  
Programının, raporunuzun isimsiz ve gizli kalmasının sağlanması için Danaher tarafından DEĞİL, bağımsız bir hizmet sağlayıcı tarafından yönetildiğini unutmayın. Davranış Kurallarımızda bahsedilen ihlallere ilişkin bildirimler yapmanız, politika ve prosedürlerle ilgili rehberlik istemeniz ve olumlu öneri veya hikayelerinizi paylaşmanız teşvik edilmektedir.
Please note that our Speak Up! Program is administered by a third-party provider and NOT by Danaher to preserve the anonymity and confidentiality of your report.  You are encouraged to submit reports relating to violations stated in our Code of Conduct, as well as asking for guidance related to policies and procedure and providing positive suggestions and stories.
Veuillez noter que notre programme Speak Up! est géré par un fournisseur tiers, ET NON directement par Danaher, afin de préserver l'anonymat et la confidentialité de chaque personne et signalement. Nous vous encourageons à effectuer des signalements liés à toute violation mentionnée dans notre Code de conduite, ainsi qu'à demander des conseils relatifs à nos diverses politiques et procédures et à partager avec nous des suggestions et anecdotes positives.
Bitte beachten Sie, dass unser Speak Up! Programm von einem externen Dienstleister und NICHT von Danaher verwaltet wird, um die Anonymität und Vertraulichkeit Ihrer Meldung zu wahren. Bitte melden Sie die in unserem Verhaltenskodex genannten Verstöße, fragen Sie um Rat in Bezug auf Richtlinien und Verfahren und stellen Sie uns positive Vorschläge und Geschichten zur Verfügung.
Saiba que o programa Speak Up! é administrado por uma entidade externa e NÃO pela Danaher, com o intuito de preservar o anonimato e a confidencialidade da sua denúncia.  Você é incentivado a enviar denúncias relacionadas a violações pautadas no nosso Código de Conduta, bem como pedir orientações relacionadas a políticas e procedimentos e fornecer sugestões e histórias positivas.
يُرجى ملاحظة أن عملية إدارة برنامج !Speak Up تتم من قِبل مقدم خدمات خارجي وليس من قبل Danaher لضمان عدم الكشف عن الهوية والسرية.  ومن ثمّ يتم تشجيعك على الإبلاغ عن الانتهاكات المنصوص علیها في مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا، وطلب الإرشادات المتعلقة بالسیاسات والإجراءات، وتقدیم بعض الاقتراحات والقصص الإیجابیة.
Weet dat Speak Up! wordt verzorgd door een externe partij en dus NIET door Danaher zelf. Zo kunnen wij uw anonimiteit bewaren en de vertrouwelijkheid van uw melding garanderen.  Wij willen u aanmoedigen om elke overtreding van onze Gedragscode te melden en om bij eventuele vragen over ons beleid en onze procedures meteen aan de bel te trekken. Uw suggesties en ervaringen zijn altijd welkom.
Vezměte prosím na vědomí, že náš program Speak Up! je spravován třetí stranou, a NIKOLIV společností Danaher, aby se zachovala anonymita a důvěrnost vašich zpráv.  Zde můžete podávat zprávy týkající se porušení předpisů uvedených v našem Kodexu chování, a také požádat o pokyny týkající se zásad a postupů a nabídnout pozitivní návrhy a informace.
Bemærk at vores Speak Up!-program styres af en tredjepartsleverandør og IKKE af Danaher. Dette er for at bevare anonymiteten og fortroligheden i din rapport.  Du opfordres til at rapportere overtrædelser, som de fremgår af vores Adfærdskodeks, og at bede om vejledning i relation til politikker og procedurer, men også at komme med positive forslag og historier.
Huomaa, että Speak Up! -ohjelmaa hallinnoi kolmannen osapuolen tarjoaja, EI Danaher. Tällä säilytetään ilmoituksesi nimettömyys ja luottamuksellisuus. Kannustamme ilmoittamaan käytännesääntöjemme rikkomuksista pyytämään apua ohjeisiin menettelytapoihin liittyen, sekä antamaan positiivisia ehdotuksia ja tarinoita.
Pamiętaj, że procedurą Zgłoś to! zarządza firma zewnętrzna, a NIE korporacja Danaher i dzięki temu poufność i anonimowość Twojego zgłoszenia są jeszcze lepiej chronione.  Zachęcamy Cię do zgłaszania przypadków łamania Kodeksu postępowania, a także do zadawania pytań związanych z regulaminami oraz do przesyłania konstruktywnych sugestii i historii.
Обратите внимание, что наша программа «Speak Up!» контролируется сторонним поставщиком, а НЕ компанией Danaher. Это сделано с целью обеспечения анонимности и конфиденциальности ваших обращений.  Вы можете сообщать о любых нарушениях, описанных в данном Кодексе деловой этики, задавать вопросы о политиках и процедурах, направлять конструктивные предложения или делиться положительными отзывами.
Vänligen observera att vårt Speak Up!-program administreras av en tredjepartsleverantör och inte av Danaher för att säkerställa anonymiteten och konfidentialiteten för din anmälan.  Du uppmuntras att anmäla brott som anges i vår uppförandekod och även fråga efter vägledning om våra policyer och procedurer samt lämna konstruktiva förslag och berättelser.
  Siyasi Faaliyet ve Katk...  
Danaher, geçerli kanunlara uygun şekilde, ilgili konularda görüşlerini açıkça belirtme hakkını kullanacaktır. Bunu yaparken, lobi faaliyetlerine ilişkin tüm kanunlara uyarız ve bizim adımıza devlet memurlarıyla çalışmaları için ortakları veya profesyonel lobicileri görevlendirebiliriz.
Consistent with applicable laws, Danaher will exercise its right to make its position known on relevant issues. When doing so, we follow all lobbying laws, and may engage associates or professional lobbyists to work with government officials on our behalf.
Conformément aux lois applicables, Danaher exercera son droit de communiquer publiquement sa position sur certains sujets pertinents. Dans ce type de cas, nous nous conformerons à toute loi sur le lobbyisme en vigueur, et pourrons faire appel à nos collaborateurs et à des lobbyistes professionnels afin de collaborer avec des représentants officiels du gouvernement en notre nom.
Im Einklang mit den einschlägigen Gesetzen wird Danaher sein Recht ausüben, seine Haltung zu relevanten Fragen zum Ausdruck zu bringen. Wenn wir das tun, befolgen wir alle Gesetze zur Lobbyarbeit, und wir können Mitarbeiter oder professionelle Lobbyisten beschäftigen, um in unserem Namen mit Vertretern staatlicher Stellen zusammenzuarbeiten.
De acuerdo con las leyes aplicables, Danaher ejercerá su derecho a dar a conocer su posición en asuntos relevantes. Al hacerlo, seguimos todas las leyes de cabildeo y podemos pedirles a nuestros asociados o profesionales en cabildeo que trabajen con los funcionarios del gobierno en nuestro nombre.
In accordo con le leggi applicabili, Danaher eserciterà il proprio diritto a rendere nota la sua posizione su questioni rilevanti. Nel fare ciò, seguiamo tutte le leggi sulle attività di lobbying e possiamo coinvolgere dipendenti o lobbisti professionisti per lavorare con funzionari governativi per nostro conto.
De acordo com as leis aplicáveis, a Danaher exercitará seu direito de revelar sua posição em questões relevantes. Ao fazê-lo, seguimos todas as leis sobre lobby e podemos enviar funcionários ou lobistas profissionais para trabalhar com funcionários públicos em nosso nome.
وتماشيًا مع القوانين المعمول بها، ستُمارس Danaher حقّها لجعل موقفها معروفًا بشأن القضايا ذات الصلة. وعند القيام بذلك، نتبع جميع القوانين الضاغطة، وقد نُشرك بعض الشركاء أو بعض جماعات الضغط المهنية في العمل مع المسؤولين الحكوميين نيابة عنا.
Geheel in overeenstemming met de toepasselijke wet oefent Danaher het recht uit om zijn standpunten in relevante zaken duidelijk te maken. Daarbij houden we ons aan alle lobbywetten en kunnen we medewerkers of professionele lobbyisten vragen om namens ons overheidsfunctionarissen aan te spreken.
V souladu s platnými zákony bude společnost Danaher uplatňovat své právo na to, aby v příslušných otázkách dala najevo svůj postoj. Pokud tak učiní, bude dodržovat všechny zákony ohledně lobování, a může zapojit pracovníky nebo profesionální lobbisty, aby pracovali s vládními činiteli v našem zastoupení.
Inden for lokal lovgivning vil Danaher udøve sin ret til at give sin mening til kende om relevante sager. Når vi gør dette, følger vi alle love om lobbyvirksomhed, og vi kan bede medarbejdere eller professionelle lobbyister om at samarbejde med embedsmænd på vores vegne.
Sovellettavien lakien mukaisesti Danaher käyttää oikeuttaan ilmaista kantansa meille tärkeissä asioissa. Kun teemme niin, noudatamme kaikkia lobbausta koskevia lakeja. Voimme pyytää kollegoita tai lobbaajia työskentelemään valtion viranomaisten kanssa meidän puolestamme.
Dengan mematuhi undang-undang yang berlaku, Danaher akan melaksanakan haknya untuk mengetahui masalah yang relevan. Dengan begitu, kita mematuhi semua undang-undang terkait lobi, dan dapat melibatkan Karyawan dan pelobi profesional untuk bekerja dengan pejabat pemerintah dengan mengatasnamakan kita.
Z pełnym poszanowaniem obowiązujących przepisów Danaher zastrzega sobie prawo do zajmowania stanowiska w określonych sprawach. Czyniąc to, stosujemy się do wszystkich regulacji dotyczących lobbingu, a nasi pracownicy lub zawodowi lobbyści mogą współpracować z urzędnikami państwowymi w naszym imieniu.
В соответствии с применимым законодательством компания Danaher может выразить свою позицию по актуальным вопросам. При этом мы соблюдаем все законы о лоббировании и можем привлекать сотрудников или профессиональных лоббистов для работы с государственными должностными лицами от имени нашей компании.
I enlighet med gällande lagar kommer Danaher att utöva sin rätt att uttrycka åsikter i relevanta frågor. När vi gör det följer vi alla lagar kring lobbyism. Vi kan involvera medarbetare eller professionella lobbyister för att på uppdrag av oss samarbeta med tjänstemän i offentlig förvaltning.
  Hediyeler ve Ağırlama  
Danaher’de ortaklar, yalnızca iş ilişkisini makul bir şekilde tamamlayan ve diğer insanları uygunsuz şekilde etkilemeyen, makul değerli hediyeleri verebilir ve ağırlama sağlayabilir veya kabul edebilir.
At Danaher, associates may only exchange modestly valued gifts and entertainment that are a reasonable compliment to business relationships, and do not improperly influence others. We do not accept or provide gifts or entertainment if the intent is to bias a decision or is in return for any business, services or confidential information.
Bei Danaher dürfen Mitarbeiter nur Geschenke und Einladungen von bescheidenem Wert austauschen, die eine begründete Anerkennung einer Geschäftsbeziehung darstellen und andere nicht unangemessen beeinflussen. Wir akzeptieren oder machen keine Geschenke oder Einladungen, falls die Absicht ist, eine Entscheidung zu beeinflussen, oder sie im Austausch gegen Aufträge, Dienstleistungen oder vertrauliche Informationen gemacht werden.
En Danaher, los asociados solo pueden intercambiar obsequios y atenciones valorados modestamente que sean un complemento razonable para las relaciones comerciales y no influencien indebidamente a los demás. No aceptamos ni brindamos obsequios o atenciones si la intención es sesgar una decisión o es a cambio de cualquier negocio, servicio o información confidencial.
Da Danaher, i dipendenti possono scambiare solo doni e intrattenimento di modesto valore, ragionevolmente inseriti in relazioni di lavoro e non in grado di influenzare altri impropriamente. Non accettiamo né offriamo doni o intrattenimento se l'intento è quello di influenzare una decisione o di scambiare affari, servizi o informazioni riservate.
Na Danaher, os funcionários podem trocar presentes e entretenimento apenas de valores modestos, que sejam um complemento razoável para os relacionamentos comerciais e não influenciem indevidamente os outros. Nós não aceitamos ou fornecemos presentes ou entretenimento se a intenção for para preconizar uma decisão ou se for em troca de qualquer negócio, serviço ou informação confidencial.
يجوز للشركاء في Danaher تبادل الهدايا والخدمات الترفيهية ذات القيم المتواضعة فقط التي تعد تكملة معقولة لعلاقات العمل ولا تؤثر بشكل غير لائق على الآخرين. ونحن لا نقدم أو نقبل الهدايا أو الخدمات الترفيهية إذا كان القصد منها التحيّز لقرار مُعين أو كانت مقابل أي عمل أو خدمات أو معلومات سرية.
Bij Danaher mogen medewerkers alleen geschenken en entertainment met een bescheiden waarde uitwisselen in het kader van de normale goede samenwerking en niet om de ander te beïnvloeden. Wij nemen geen geschenken of entertainment aan als het de bedoeling is om een beslissing te beïnvloeden of in ruil voor een contract, diensten of vertrouwelijke informatie.
Ve společnosti Danaher si mohou kolegové vyměňovat pouze drobné dary a pořádat zábavu, které jsou přiměřeným doplňkem obchodních vztahů a neoprávněně neovlivňují ostatní. Nepřijímáme ani neposkytujeme dárky ani zábavu, pokud je jejich účelem předcházet rozhodnutí nebo jsou výměnou za jakýkoliv obchod, služby nebo důvěrné informace.
Danaherilla kollegat voivat tarjota vain vähäarvoisia lahjoja ja viihdykettä, jotka täydentävät kohtuullisesti liikesuhteita, eivätkä vaikuta muihin väärin perustein. Emme hyväksy tai tarjoa lahjoja tai viihdykettä, jos niiden tarkoituksena on painostaa puolueelliseen päätökseen tai hakea vastinetta liiketoiminnoista, palveluista tai luottamuksellisista tiedoista.
Di Danaher, karyawan hanya boleh bertukar hadiah dan hiburan dengan nilai wajar yang merupakan pelengkap yang wajar untuk hubungan bisnis, dan tidak memengaruhi orang lain dengan cara yang tidak patut. Kita tidak menerima atau memberikan hadiah atau hiburan jika tujuannya untuk memengaruhi keputusan atau sebagai balas budi atas bisnis, layanan, atau informasi rahasia.
Danaher에서는 직원들이 오직 비즈니스 관계를 위한 목적으로 합리적인 선에서 낮은 가치의 선물이나 향응을 교환하는 것을 허용합니다. 이는 다른 사람들에게 부적절한 영향을 미치지 않아야 합니다. 만일 결정에 편향된 영향을 주거나, 어떤 비즈니스나 서비스 또는 기밀 정보의 보상을 목적으로 한다면, 선물이나 향응은 주거나 받을 수 없습니다.
Pracownikom firmy Danaher wolno wręczać i przyjmować jedynie prezenty o umiarkowanej wartości, które nie mają na celu wywierać wpływu i które uzasadnione są charakterem relacji biznesowych. Nie przyjmujemy i nie wręczamy prezentów ani nie fundujemy rozrywek, jeśli stoi za nimi chęć wpłynięcia na decyzję lub służą możliwości zrewanżowania się za interes, usługę lub poufną informację.
Сотрудники и партнеры Danaher могут обмениваться скромными подарками и приглашать друг друга на недорогие развлекательные мероприятия, если это связано с деловыми отношениями, а не с намерением оказать влияние на других. Нельзя дарить и принимать подарки или приглашения на развлекательные мероприятия с целью повлиять на чье-либо решение, а также в обмен на деловое преимущество, услугу или конфиденциальную информацию.
På Danaher får medarbetare bara ge varandra gåvor och nöjen av blygsamt ekonomiskt värde och som är rimliga komplement till affärsrelationer samt inte påverkar andra på ett opassande sätt. Vi tar inte emot eller förmedlar gåvor eller nöjen, om avsikten är att påverka ett beslut eller i utbyte mot uppdrag, tjänster eller konfidentiell information.
  Uluslararası Ticaret  
İthalat ve ihracat kontrol düzenlemeleri, yaptırım ve boykot karşıtı kanunlar ve para aklamanın önlenmesine ilişkin kanunlar dahil geçerli uluslararası ticaret kanunlarına uymaya kararlıyız. Her birimiz, iş yaptığımız tüm ülkelerdeki ticaret kanun ve düzenlemelerine uyma sorumluluğuna sahibiz.
We are committed to following applicable international trade laws, including import and export controls regulations, compliance with sanctions and anti-boycott laws, and anti-money laundering laws. Each of us has a responsibility to ensure that we comply with trade laws and regulations in any country where we do business.
Wir bekennen uns zur Einhaltung der einschlägigen internationalen Handelsgesetze einschließlich der Import- und Exportkontrollbestimmungen und der Einhaltung von Sanktions- und Anti-Boykott-Gesetzen und Gesetzen zur Bekämpfung von Geldwäsche. Jeder von uns trägt eine Verantwortung dafür, sicherzustellen, dass wir die Handelsgesetze und -verordnungen in jedem Land einhalten, in dem wir Geschäfte tätigen.
Nos comprometemos a seguir las leyes de comercio internacional aplicables, incluidas las normas de controles de importación y exportación, el cumplimiento de las sanciones y las leyes antiboicot, y las leyes contra el lavado de dinero. Cada uno de nosotros tiene la responsabilidad de garantizar que cumplamos con las leyes y regulaciones comerciales en cualquier país donde hagamos negocios.
Ci impegniamo a rispettare le leggi sul commercio internazionale applicabili, comprese le normative sui controlli di importazione ed esportazione, le sanzioni e le leggi anti-boicottaggio e le leggi antiriciclaggio. Ognuno di noi ha la responsabilità di garantire il rispetto delle leggi e dei regolamenti commerciali in qualsiasi paese in cui operiamo.
Nos comprometemos em seguir as leis de comércio internacional aplicáveis, incluindo regulamentos de controle de importação e exportação, o cumprimento de leis de sanções e anti-boicote e leis anti-lavagem de dinheiro. Cada um de nós tem a responsabilidade de garantir que respeitemos as leis e regulamentos comerciais em qualquer país onde façamos negócios.
نَحن مُلتزمون باتباع قوانين التجارة الدولية المعمول بها، بما في ذلك لوائح الرقابة على الواردات والصادرات والامتثال للجزاءات وقوانين مكافحة المقاطعة وقوانين مكافحة غسيل الأموال. كما يتحمل كلٌ منا مسؤولية التأكد من التزامنا بالقوانين واللوائح التجارية في أي بلد نقوم فيه بأداء أعمالنا.
Wij houden ons aan alle internationale handelswetgeving, onder meer met betrekking tot de im- en export, naleving van sancties, antiboycotwetten en antiwitwaswetgeving. Ieder van ons heeft de verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat we de handelswetten naleven in elk land waar we actief zijn.
Zavazujeme se dodržovat příslušné mezinárodní obchodní zákony, včetně předpisů pro kontrolu dovozu a vývozu, dodržování sankcí a zákonů proti bojkotu a zákonů proti praní špinavých peněz. Každý z nás má povinnost zajistit, abychom dodržovali obchodní zákony a předpisy v jakékoli zemi, kde obchodujeme.
Vi bestræber os på at følge relevante love for international handel, inklusiv kontrolregulativer for import og eksport, overholdelse af sanktioner og anti-boykot lovgivning samt love mod hvidvaskning af penge. Vi er alle ansvarlige for at sikre, at vi overholder handelslovgivning og regulativer i ethvert land, vi driver forretning i.
Olemme sitoutuneet noudattamaan kansainvälisiä kauppalakeja, kuten tuonti- ja vientivalvonnan sääntöjä, sanktio-ohjeita, boikottien vastaisia lakeja ja rahanpesun vastaisia lakeja. Jokainen meistä on vastuussa siitä, että noudatamme kauppalakeja ja määräyksiä kaikissa kohdemaissamme.
Kita berkomitmen untuk mematuhi undang-undang perdagangan internasional yang berlaku, termasuk peraturan kendali impor dan ekspor, mematuhi undang-undang sanksi dan anti-boikot, dan undang-undang anti-pencucian uang. Kita semua memiliki tanggung jawab untuk memastikan kita mematuhi undang-undang dan peraturan perdagangan di negara tempat kita melakukan bisnis.
Zależy nam, aby spełniać obowiązujące normy dotyczące handlu międzynarodowego, w tym także regulacje definiujące kontrolę importu i eksportu, przepisy regulujące sankcje handlowe i prawo antybojkotowe oraz przepisy dotyczące prania pieniędzy. Wszyscy mamy obowiązek zadbać o podporządkowanie się przepisom i regulacjom handlowym każdego z krajów, w których działamy.
Мы строго соблюдаем применимые законы о международной торговле, включая законы о контроле импорта и экспорта, соблюдении санкций и антибойкотных норм и противодействии легализации преступных доходов. Каждый из нас несет ответственность за соблюдение торговых законов и норм во всех странах, где мы ведем свою деятельность.
Vi följer alla tillämpliga internationella handelslagar, inklusive import- och exportregleringar, efterlevnad av sanktioner, antibojkottlagar och lagar om penningtvätt. Alla har vi ett ansvar för att säkerställa att vi följer alla handelslagar och regleringar i alla länder där vi är verksamma.
  Sağlık Kanunları ve Düz...  
Tanıtım faaliyetlerimizi ve sağlık çalışanlarıyla eğitim ve ticari amaçlı ilişkilerimizi yöneten sıkı düzenlemeleri anlıyor ve bunlara uyuyoruz. Tıbbi ürünlerimizi yalnızca onaylı etiketlerini temel alarak tanıtıyor ve ürünlerimizi doğru ve gerçeğe uygun iletişim yoluyla satıyoruz.
We understand and follow the strict regulations that govern our promotional activities and our educational and commercial relationships with healthcare professionals. We promote our medical products solely based on their approved labeling, and we sell our products through accurate and truthful communications.
Nous comprenons et respectons les réglementations strictes applicables à nos activités promotionnelles et aux relations commerciales et de formation que nous entretenons avec les professionnels de santé. Nous effectuons la promotion de nos produits médicaux uniquement sur la base de leur étiquetage agréé et ne commercialisons nos produits que par le biais de communications sincères et exactes.
Wir sind mit den strengen Vorgaben vertraut, die unsere Verkaufsförderungsmaßnahmen und unsere Fortbildungs- und Wirtschaftsbeziehungen zu Fachkräften im Gesundheitswesen regeln. Wir bewerben unsere medizinischen Produkte ausschließlich auf der Basis ihrer genehmigten Etikettierung und vertreiben unsere Produkte durch eine präzise und wahrheitsgemäße Kommunikation.
Entendemos y seguimos las estrictas normas que rigen nuestras actividades de promoción y nuestras relaciones educativas y comerciales con los profesionales de la salud. Promovemos nuestros productos médicos basándonos únicamente en su etiquetado aprobado y vendemos nuestros productos mediante comunicaciones precisas y veraces.
Comprendiamo e seguiamo le rigide normative che regolano le nostre attività promozionali e le nostre relazioni formative e commerciali con gli operatori sanitari. Promuoviamo i nostri prodotti medicali esclusivamente in base all'etichettatura approvata e vendiamo i nostri prodotti utilizzando comunicazioni accurate e veritiere.
Nós compreendemos e seguimos os rígidos regulamentos que regem nossas atividades promocionais e nossas relações educacionais e comerciais com profissionais de saúde. Nós promovemos nossos produtos médicos unicamente com base em sua rotulagem aprovada e vendemos nossos produtos através de comunicações precisas e verdadeiras.
إننا نفهم ونتبع اللوائح الصارمة التي تحكم أنشطتنا الترويجية وعلاقاتنا التعليمية والتجارية مع المتخصصين في الرعاية الصحية. كما أننا نروج لمنتجاتنا الطبية استنادًا إلى العلامات المعتمدة فقط، ونبيع منتجاتنا من خلال الاتصالات الدقيقة والصادقة.
We houden ons aan strenge voorschriften bij onze promotieactiviteiten en onze educatieve en commerciële relatie met zorgprofessionals. Wij promoten onze medische producten uitsluitend op basis van hun goedgekeurde labels en we verkopen onze producten op basis van nauwkeurige en correcte communicatie.
Známe a dodržujeme přísná pravidla, jimiž se řídí naše propagační činnost a naše vzdělávací a obchodní vztahy se zdravotnickými pracovníky. Propagujeme naše zdravotnické produkty výhradně na základě jejich schváleného značení a prodáváme naše produkty pomocí přesných a pravdivých sdělení.
Vi forstår og følger de strenge regler, der styrer vores markedsføringsaktiviteter og vores uddannelsesmæssige og kommercielle relationer med sundhedspersonale. Vi promoverer vores medicinalprodukter igennem præcis og sandfærdig kommunikation.
Ymmärrämme ja noudatamme tiukkoja sääntöjä, jotka ohjaavat myynninedistämistoimia ja koulutus- ja kauppasuhteita terveydenhuollon ammattilaisten kanssa. Edistämme lääkinnällisiä tuotteitamme ainoastaan niiden hyväksyttyjen merkintöjen perusteella ja myymme tuotteitamme täsmälliseen ja totuudenmukaiseen viestintään perustuen.
Kita memahami dan mengikuti peraturan ketat yang mengatur aktivitas promosi kita dan hubungan edukatif dan komersial dengan profesional kesehatan. Kita mempromosikan produk medis semata-mata berdasarkan pemberian label disetujui dari mereka dan kita menjual produk melalui komunikasi yang akurat dan tepercaya.
우리는 홍보 활동과 건강 관리 전문가들과의 교육 및 상업적 관계를 수행함에 있어 엄격한 규율을 이해하고 준수합니다. 우리는 오직 승인된 상표를 기반으로 우리의 의료 제품을 홍보하며 정확하고 믿을 수 있는 커뮤니케이션을 통해 제품을 판매합니다.
Rozumiemy i bezwzględnie stosujemy się do regulacji dotyczących naszych działań promocyjnych oraz edukacyjnych i handlowych relacji ze specjalistami z branży medycznej. Promujemy nasze wyroby medyczne odwołując się wyłącznie do zatwierdzonych druków informacyjnych i sprzedajemy je, posługując się wyłącznie prawdziwymi i precyzyjnymi komunikatami.
Мы знаем и выполняем строгие требования в отношении рекламных мероприятий, обучающей деятельности и коммерческих отношений со специалистами в сфере здравоохранения. Наша медицинская продукция рекламируется строго в соответствии с утвержденной маркировкой и реализуется через надежные и проверенные каналы.
Vi förstår och följer de stränga regelverk som styr våra marknadsföringsaktiviteter och utbildnings- och affärsrelationer med hälso- och sjukvårdspersonal. Vi marknadsför våra medicinska produkter helt och hållet baserat på deras godkändmärkning, och vi säljer våra produkter utifrån korrekt och sanningsenlig information.
  Standartlarımız  
Elbette, Kurallar her durumu kapsayamaz. Ek bilgi veya rehberliğe ihtiyacınız varsa, Kurallarda listelenen kaynakların herhangi birine başvurabilirsiniz. Belirli konulara ilişkin daha detaylı politikalar ayrıca Danaher Connect'te de yer almaktadır.
Of course, the Code cannot cover every situation. If you need additional information or guidance you can contact any of the resources listed throughout the Code. More detailed policies on specific topics are also available on Danaher Connect.
Bien évidemment, ce Code ne peut inclure chaque cas de figure et situation pouvant exister. Si vous avez besoin d'aide ou d'informations supplémentaires, n'hésitez pas à contacter l'une ou plusieurs des ressources dédiées mentionnées au sein de ce Code. Des politiques plus détaillées liées à certains sujets spécifiques sont également disponibles sur Danaher Connect.
Natürlich kann der Kodex nicht jede Situation abdecken. Falls Sie zusätzliche Informationen oder Hinweise brauchen, können Sie sich an alle innerhalb des Kodex aufgeführten Ressourcen wenden. Detailliertere Richtlinien zu speziellen Themen finden Sie außerdem auf Danaher Connect.
Por supuesto, el Código no puede cubrir todas las posibles situaciones y escenarios. Si necesitas información u orientación adicional, puedes comunicarte con cualquiera de los recursos enumerados en el Código. También están disponibles políticas más detalladas sobre temas específicos en Danaher Connect.
Ovviamente, il Codice non può prevedere ogni situazione. Se si rende necessario reperire ulteriori informazioni o indicazioni, è possibile contattare una delle risorse elencate nel Codice. Sono inoltre disponibili politiche più dettagliate su argomenti specifici su Danaher Connect.
É claro, o Código não consegue cobrir todas as situações. Se você precisar de mais informações ou orientação, pode entrar em contato com qualquer recurso listado no Código. Também estão disponíveis políticas mais detalhadas sobre temas específicos no Danaher Connect.
وبطبيعة الحال، لا يُمكن أن تغطي المدونة جميع الحالات. فإذا كنت بحاجة إلى معلومات أو توجيهات إضافية يمكنك الاتصال بأي من الموارد المذكورة في جميع أجزاء المدونة. كما تتوافر سياسات أكثر تفصيلًا حول مواضيع مُحددة على Danaher Connect.
De Gedragscode kan natuurlijk niet ingaan op elke specifieke situatie die zich kan voordoen. Als u meer informatie of hulp nodig hebt, dan kunt u contact opnemen met de diverse personen en kanalen die in de Gedragscode worden genoemd. Meer specifieke regels voor bepaalde onderwerpen zijn ook te vinden op Danaher Connect.
行動規範がすべての状況をカバーすることは、もちろんできません。追加情報やガイダンスが必要な場合は、行動規範に掲載されたいずれかのリソースに連絡してください。また、特定のトピックスに関するポリシーの詳細は、Danaher Connectで参照できます。
Kodex samozřejmě nepočítá s každou situací. Pokud potřebujete dodatečné informace nebo pokyny, můžete kontaktovat jakýkoliv zdroj uvedený v Kodexu. Podrobnější zásady týkající se konkrétních témat jsou také k dispozici na Danaher Connect.
Selvfølgelig kan Kodekset ikke tage højde for alle situationer. Hvis du har brug for yderligere information eller vejledning, kan du kontakte en hvilken som helst af de ressourcer, der findes i Kodekset. Mere detaljerede politikker angående specifikke emner kan også findes på Danaher Connect.
물론 본 행동 강령이 모든 상황에 적용될 수는 없습니다. 추가적인 정보나 가이드가 필요하다면 행동 강령에 언급된 아무 담당자에게나 연락할 수 있습니다. 특정 주제에 대한 세부적인 정책은 Danaher 커넥트에서 확인하실 수 있습니다.
Ze zrozumiałych powodów nie mogliśmy opisać w Kodeksie wszystkich możliwych sytuacji. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub wskazówek, w Kodeksie znajdziesz listę miejsc, w których możesz je uzyskać. Pełna treść regulaminów regulujących poszczególne kwestie dostępna jest również na Danaher Connect.
Разумеется, в Кодексе не описаны все возможные ситуации. Если вам потребуется дополнительная информация или совет, воспользуйтесь другими ресурсами, перечисленными в Кодексе. Подробные политики по определенным темам также доступны на портале Danaher Connect.
Koden kan så klart inte täcka varje situation. Om du behöver ytterligare information eller vägledning, kan du kontakta någon av de resurser som anges i koden. Mer detaljerade policyer för specifika frågor finns även tillgängliga på Danaher Connect.
  Rüşvet ve Yolsuzluğun Ö...  
Bizim adımıza hizmetler sağlayacak üçüncü tarafları seçerken, rüşvet ve yolsuzluğun önlenmesine ilişkin standartlarımıza dikkat edin. Tetikte olun ve davranışlarını takip edin.
Be aware of our anti-corruption and bribery standards when selecting third parties that provide services on our behalf.  Be vigilant and monitor their behavior.
Soyez toujours conscient(e) de nos standards anti-corruption lorsque vous sélectionnez des tierces parties pour la prestation de services en notre nom. Restez vigilant(e) et surveillez leur comportement.
Seien Sie sich unserer Standards bei der Bekämpfung von Korruption und Bestechung bewusst, wenn Sie Drittparteien auswählen, die in unserem Namen Leistungen erbringen. Seien Sie wachsam und überwachen Sie ihr Verhalten.
Toma en cuenta nuestros estándares anticorrupción y de soborno cuando selecciones terceros que brinden servicios en nuestro nombre. Monitorea y vigila su comportamiento.
Tenete a mente i nostri standard anti-corruzione nella selezione di terze parti per la fornitura di servizi per nostro conto. Siate vigili e controllate il loro comportamento.
Esteja atento aos nossos padrões de corrupção e suborno ao selecionar terceiros que prestem serviços em nosso nome. Seja vigilante e controle o comportamento destes.
Wees u bewust van ons beleid tegen omkoping en corruptie bij het kiezen van externe partijen die namens ons bepaalde diensten zullen verlenen. Kijk goed hoe ze zich gedragen.
Při výběru třetích stran, které poskytují služby naším jménem, si buďte vědomi našich standardů pro boj proti korupci a úplatkářství. Buďte ostražití a sledujte jejich chování.
Tænk på vores standarder angående anti-korruption og bestikkelse når du udvælger tredjeparter til at levere tjenester på vores vegne. Vær på vagt og hold øje med deres opførsel.
Muista korruption ja lahjonnan vastaiset ohjeemme, kun valitset meille palveluja tarjoavia kolmansia osapuolia. Ole valppaana ja seuraa heidän käyttäytymistään.
Selalu ingat standar anti-korupsi dan penyuapan kita saat memilih pihak ketiga yang memberikan layanan atas nama kita. Selalu waspada dan pantau sikap mereka.
Przy wyborze podmiotów zewnętrznych świadczących dla nas usługi kieruj się naszymi standardami antykorupcyjnymi. Zachowaj czujność i kontroluj ich działania.
При выборе третьих сторон с целью предоставления услуг от лица нашей компании руководствуйтесь нашими стандартами противодействия коррупции и взяточничеству. Будьте бдительны и контролируйте их действия.
Var medveten om antikorruptions- och bestickningsstandarder vid val av tredje part som erbjuder tjänster på uppdrag av oss. Var vaksam och övervaka deras uppförande.
  Bilgilerin Kullanımı  
Ayrıca bazı ortaklar Danaher hisselerinin alım-satımına ilişkin faaliyetlerde bulunmalarının yasak olduğu “karartma dönemlerine” tabidir ve herhangi bir anda Danaher hisselerini alıp satmadan önce ön izin almaları gerekebilir.
In addition, certain associates are subject to “blackout periods” during which time they are not permitted to engage in trades involving Danaher securities, and may also be subject to preclearance requirements prior to trading in Danaher securities at any time.
Darüber hinaus unterliegen bestimmte Mitarbeiter „Sperrfristen“, während derer es ihnen nicht gestattet ist, sich an Geschäften mit Danaher-Wertpapieren zu beteiligen, und sie können außerdem dazu verpflichtet sein, vor dem Handel mit Danaher-Wertpapieren, egal zu welchem Zeitpunkt, eine vorherige Bewilligung einzuholen.
Además, ciertos asociados están sujetos a "periodos de bloqueo" durante los cuales no se les permite realizar transacciones que involucren valores de Danaher, y también pueden estar sujetos a requisitos de autorización previa a la negociación de valores de Danaher en cualquier momento.
Inoltre, alcuni dipendenti sono soggetti a "periodi di blackout" durante i quali non sono autorizzati a intraprendere scambi che coinvolgono titoli di Danaher, e possono anche essere soggetti a requisiti di pre-autorizzazione prima di negoziare titoli di Danaher in qualsiasi momento.
Além disso, certos funcionários estão sujeitos aos "períodos de interrupção", durante os quais eles ficam proibidos de participar de operações financeiras que envolvam títulos mobiliários da Danaher, podendo também ficar sujeitos aos requisitos de pré-liberação antes de efetuar a operação nos mobiliários da Danaher em qualquer momento.
بالإضافة إلی ما سبق، يخضع بعض الشرکاء إلى "فترات حظر التعامل" التي لا یُسمح لهم فيها بالدخول في عمليات تداول تتضمن أوراق Danaher المالية، وقد يخضعون أیضًا لمتطلبات التصريح المسبق قبل التداول في أوراق Danaher المالیة في أي وقت.
Bovendien geldt voor bepaalde medewerkers een zogeheten ‘blackout period’, wat wil zeggen dat ze gedurende een bepaalde tijd niet mogen handelen in effecten van Danaher. Voordat zij de handel in effecten-Danaher mogen hervatten, moet er mogelijk eerst een ‘preclearance’ plaatsvinden.
Kromě toho se na některé pracovníky vztahují „přechodná období výpadku“, během nichž není dovoleno účastnit se obchodů zahrnujících cenné papíry společnosti Danaher, a mohou se na ně rovněž kdykoli vztahovat požadavky na předběžné vyjasnění před obchodováním s cennými papíry společnosti Danaher.
Derudover kan visse medarbejdere underlægges "blackout-perioder", i hvilke de ikke må deltage i handler, der involverer værdipapirer fra Danaher, og de kan også til enhver tid være underlagt godkendelseskrav før handel med værdipapirer fra Danaher.
Lisäksi tietyt kollegat ovat ”blackout-jaksojen” alaisia, joiden aikana he eivät saa harjoittaa Danaherin arvopapereihin liittyvää kaupantekoa, ja heille saatetaan suorittaa pakollisia ennakkoselvityksiä ennen kuin he voivat käydä kauppaa Danaherin arvopapereilla.
Selain itu, Karyawan tertentu tunduk pada “periode padam”, yaitu periode ketika mereka tidak diizinkan untuk melakukan perdagangan terkait sekuritas Danaher, dan juga tunduk pada ketentuan pra-kliring sebelum memperdagangkan sekuritas Danaher kapan saja.
Ponadto niektórych pracowników mogą obowiązywać okresy zamknięte, podczas których nie wolno im uczestniczyć w obrocie papierami wartościowymi firmy Danaher, mogą ich ponadto w każdej chwili obowiązywać wymogi dotyczące wstępnego dopuszczenia do obrotu papierami wartościowymi korporacji Danaher.
Кроме того, для некоторых сотрудников устанавливается «тихий период», в течение которого им не разрешается участвовать в торговле ценными бумагами Danaher. В любое время перед совершением сделок с ценными бумагами Danaher для сотрудников может быть назначена дополнительная проверка.
Vissa medarbetare kan även sättas i ”karantän”, då de inte får syssla med affärer som omfattar Danahers värdepapper, och de kan när som helst även bli föremål för kontroll innan de får handla med Danahers värdepapper.
  Sağlık Kanunları ve Düz...  
Bu ürünlere ilişkin ürün kalitesi ve güvenliği gereksinimleri çok kapsmalı ve karmaşıktır ve bunlara uyulmaması ciddi sonuçlara yol açabilir. Tıbbi teknoloji ürünlerinin her zaman tüm geçerli kural, düzenleme ve kılavuzlara uygun olduğundan emin olun.
The product quality and safety requirements for these products are extensive and complex, and failure to comply can have significant consequences. Always be sure that medical technology products strictly comply with all applicable rules, regulations, and guidance.
La qualité produit et les exigences de sécurité applicables à ce type de produits sont extrêmement exigeantes et complexes, et un non-respect de celles-ci peut entraîner de très sérieuses conséquences. Assurez-vous toujours que les produits liés aux technologies médicales soient strictement conformes à toutes les lois, réglementations et normes applicables.
Die Anforderungen an die Produktqualität und Sicherheit dieser Produkte sind umfassend und komplex, und ein Versäumnis, sie einzuhalten, kann erhebliche Folgen haben. Achten Sie immer darauf, dass medizintechnologische Produkte alle einschlägigen Regeln, Vorschriften und Richtlinien streng einhalten.
Los requisitos de calidad y seguridad para estos productos son extensos y complejos, y el incumplimiento puede tener consecuencias importantes. Siempre asegúrate de que los productos de tecnología médica cumplan estrictamente con todas las reglas, regulaciones y guías aplicables.
I requisiti di qualità e sicurezza per questi prodotti sono dettagliati e complessi e la mancata osservanza può avere conseguenze significative. Accertatevi sempre che i prodotti della tecnologia medica siano rigorosamente conformi a tutte le norme, regolamenti e linee guida applicabili.
Os requisitos para a qualidade e segurança desses produtos são extensos e complexos, e o seu não cumprimento pode ter consequências significativas. Certifique-se sempre de que os produtos de tecnologia médica respeitem rigorosamente todas as regras, regulamentos e orientações aplicáveis.
وتتطلب جودة وسلامة هذه المنتجات شروطًا كثيرة ومعقدة، وقد يؤدي عدم الامتثال لها إلى عواقب وخيمة. فتأكد دائمًا من أن منتجات التكنولوجيا الطبية تمتثل امتثالًا صارمًا لجميع القواعد واللوائح والتوجيهات المعمول بها.
Voor deze producten geldt een lange en complexe lijst kwaliteits- en veiligheidseisen. Niet-naleving van deze lijst kan significante gevolgen hebben. Zorg er altijd voor dat medische technologische producten exact voldoen aan alle van toepassing zijnde regels en voorschriften.
Požadavky na jakost a bezpečnost pro tyto výrobky jsou rozsáhlé a komplexní a jejich nedodržení může mít významné důsledky. Vždy se ujistěte, že výrobky zdravotnické techniky jsou přísně v souladu s platnými pravidly, předpisy a pokyny.
Der er omfattende og komplekse krav til kvalitet og sikkerked forbundet med disse produkter, og manglende overholdelse af disse kan have betydelige konsekvenser. Vær altid sikker på at medicinske teknologiprodukter overholder alle regler, regulativer og vejledninger helt og aldeles
Tällaisten tuotteiden laatu- ja turvallisuusvaatimukset ovat laajat ja monimutkaiset. Niiden noudattamatta jättämisellä voi olla merkittäviä seurauksia. Varmista aina, että lääketieteellisissä tuotteissa noudatetaan tiukasti kaikkia sovellettavia sääntöjä, määräyksiä ja ohjeita.
Kualitas produk dan ketentuan keselamatan untuk produk ini bersifat ekstensif dan kompleks, dan kegagalan mematuhi ini dapat menimbulkan konsekuensi yang signifikan. Selalu pastikan bahwa produk teknologi medis secara ketat mematuhi semua peraturan, regulasi, dan panduan yang berlaku.
Wymagania dotyczące jakości i bezpieczeństwa tych wyrobów są duże i złożone, a konsekwencje w wypadku ich niespełnienia – poważne. Należy zawsze mieć pewność, że produkty technologii medycznych bezwzględnie spełniają wszystkie obowiązujące normy, regulacje i wytyczne.
Требования к качеству и безопасности этой продукции весьма обширны и сложны, а их несоблюдение может повлечь серьезные последствия. Всегда проверяйте, соответствуют ли медико-технологические продукты всем установленным правилам, требованиям и указаниям.
Kvalitets- och säkerhetskraven för dessa produkter är omfattande och komplexa. Att inte följa dem kan få stora konsekvenser. Säkerställ alltid att medicintekniska produkter följer alla tillämpliga regler, regelverk och vägledningar.
  Sağlık Kanunları ve Düz...  
Tıbbi ürünlerimiz için her zaman uygun yasal onayları ve düzenleyici onaylarını alırız. Onaylar ülkeden ülkeye değiştiğinden, ürünlerimizin o ülkede pazarlanmasına, satışına ve tanıtımına ilişkin özel gereksinimlere uyarız.
We always obtain the appropriate legal and regulatory approvals for our medical products. Since approvals are unique to each country, we follow the specific requirements for the marketing, sale, and promotion of our products in that country.
Nous obtenons toujours les autorisations réglementaires et légales appropriées pour tous nos produits. Compte tenu du fait que ces autorisations varient en fonction des différents pays, nous nous conformons toujours aux exigences spécifiques de commercialisation, de vente et de promotion de nos produits dans chaque pays.
Wir holen immer die einschlägigen gesetzlichen und aufsichtsrechtlichen Zulassungen für unsere medizinischen Produkte ein. Da sich die Zulassungen jeweils nur auf ein Land erstrecken, befolgen wir die jeweiligen Vorgaben für das Marketing, den Verkauf und die Bewerbung unserer Produkte in diesem Land.
Siempre obtenemos las aprobaciones legales y reguladoras apropiadas para nuestros productos médicos. Dado que las aprobaciones son exclusivas de cada país, seguimos los requisitos específicos para la comercialización, venta y promoción de nuestros productos en dicho país.
Otteniamo sempre le necessarie approvazioni legali e normative per i nostri prodotti medici. Poiché ogni paese richiede diverse e specifiche approvazioni, ci atteniamo ai requisiti specifici di ciascun paese per il marketing, la vendita e la promozione dei nostri prodotti.
Nós sempre obtemos as aprovações legais e regulatórias apropriadas para os nossos produtos médicos. Como as aprovações são únicas para cada país, nós seguimos os requisitos específicos para a comercialização, venda e promoção dos nossos produtos naquele país.
وتجدر الإشارة إلى أننا دائمًا نحصل على الموافقات القانونية والتنظيمية المناسبة لمنتجاتنا الطبية. ونظرًا لأن كل دولة لها موافقات فريدة من نوعها، فإننا نتبع المتطلبات المحددة لتسويق منتجاتنا وبيعها والترويج لها في هذه الدولة.
Wij vragen voor onze medische producten altijd de juiste vergunningen aan. Aangezien vergunningen voor elk land anders zijn, volgen we de specifieke eisen die in dat land van toepassing zijn op de marketing, verkoop en promotie van onze producten.
Vždy obdržíme odpovídající právní a regulační schválení pro naše zdravotnické výrobky. Vzhledem k tomu, že schválení jsou pro každou zemi jedinečná, dodržujeme specifické požadavky na marketing, prodej a propagaci našich produktů v této zemi.
Vi sikrer os altid de rette godkendelser ifølge love og regulativer af vores medicinalprodukter. Da godkendelser kun gælder i de enkelte lande, følger vi de specifikke krav til marketing, salg og promovering af vores produkter i pågældende land.
Hankimme aina tarvittavat lääkinnällisiin tuotteisiin sovellettavat lakisääteiset ja viranomaishyväksynnät. Koska hyväksynnät ovat erilaiset jokaisessa maassa, noudatamme kyseisen maan vaatimuksia tuotteiden markkinoinnissa, myynnissä ja myynninedistämisessä.
Kita selalu memperoleh persetujuan hukum dan undang-undang yang sesuai untuk produk medis kita. Karena persetujuan ini unik di setiap negara, kita mengikuti ketentuan khusus untuk pemasaran, penjualan, dan promosi dari produk kita di negara tersebut.
Zawsze posiadamy wymagane prawem i regulacjami pozwolenia dotyczące naszych wyrobów. Ponieważ pozwolenia różnią się w zależności od kraju, spełniamy wymogi dotyczące marketingu, sprzedaży i promocji naszych produktów w każdym z tych państw.
Наша медицинская продукция имеет все необходимые разрешения и сертификаты. Поскольку в разных странах используются разные процедуры утверждения, мы соблюдаем все специальные требования, касающиеся маркетинга, сбыта и продвижения продукции, принятые в каждой стране.
Vi inhämtar alltid lämpliga juridiska och reglerande godkännanden av våra medicinska produkter. Eftersom godkännanden skiljer sig åt mellan länder följer vi specifika krav på marknadsföring och försäljning av våra produkter som gäller för varje enskilt land.
  Adil Ticaret ve Tedarik...  
İş ortaklarımızın, rüşvet ve yolsuzluk, çevre, istihdam, insan hakları ve güvenlik kanunları dâhil geçerli kanun ve düzenlemeleri ihlal ettiğine ilişkin işaretlere dikkat edin. Bir tedarikçinin eylemleri konusunda soru veya kaygılarınız varsa, konuyu müdürünüzle görüşün.
Watch for any signs that our business partners are violating applicable laws and regulations, including bribery and corruption, environmental, employment, human rights and safety laws. If you have any questions or concerns about a supplier’s actions, discuss the matter with your manager.
Soyez à l'affût de signes indiquant que nos partenaires commerciaux ne respectent pas les lois et réglementations applicables, tels que des exemples de violation des lois liées à l'extorsion et la corruption, la protection de l'environnement, l'embauche, les droits de l'homme ou la sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes à propos des actes d'un fournisseur, parlez-en à votre responsable.
Achten Sie auf Signale, dass unsere Geschäftspartner gegen einschlägige Gesetze und Verordnungen verstoßen, darunter Gesetze gegen Bestechung und Korruption, Umwelt-, Beschäftigungs-, Menschenrechts- und Sicherheitsgesetze. Falls Sie Fragen oder Bedenken über die Handlungen eines Lieferanten haben, besprechen Sie die Angelegenheit mit Ihrem Vorgesetzten.
Mantente atento ante cualquier señal de que nuestros socios comerciales violen las leyes y normativas aplicables, incluidas las leyes de soborno y corrupción, medioambientales, laborales, de derechos humanos y de seguridad. Si tienes preguntas o inquietudes sobre las acciones de un proveedor, discute el asunto con tu gerente.
Cercate di cogliere eventuali segnali che i nostri partner commerciali stiano violando le leggi e i regolamenti applicabili, incluse le leggi su abuso d'ufficio, corruzione, ambiente, occupazione, diritti umani e sicurezza. In caso di domande o dubbi sulle azioni di un fornitore, discutete la questione con il vostro manager.
Esteja atento a qualquer sinal de que os nossos parceiros de negócios estejam violando as leis e regulamentos aplicáveis, incluindo leis de suborno e corrupção, ambientais, contratuais, de direitos humanos e segurança. Se tiver perguntas ou preocupações sobre as ações de um fornecedor, discuta o assunto com o seu gerente.
الانتباه إلى أي علامات تدُل على أن شركائنا في الأعمال ينتهكون القوانين واللوائح المعمول بها، بما في ذلك قوانين الرشوة والفساد، والبيئة، والعمل، وحقوق الإنسان، والسلامة. إذا كانت لديك أية أسئلة أو استفسارات بشأن إجراءات المورِّد، يمكنك مناقشة الأمر مع مديرك.
Let altijd goed op of u geen dingen ziet gebeuren die erop wijzen dat onze partners bepaalde wet- en regelgeving overtreden (omkoping, corruptie, milieu, arbeidsomstandigheden, mensenrechten en veiligheid). Als u vragen hebt bij bepaalde handelingen van een leverancier, praat dan met uw manager.
Dohlédněte na jakékoli známky, že naši obchodní partneři porušují platné zákony a předpisy, včetně uplácení a korupce, zákony o ochraně životního prostředí, zaměstnání, lidských práv a bezpečnosti. Máte-li jakékoli dotazy nebo obavy ohledně opatření dodavatele, projednejte tuto záležitost se svým manažerem.
Vær på udkig efter tegn på, at vores forretningspartnere overtræder relevante love og regulativer; dette omfatter bestikkelse og korruption, samt miljø-, arbejdsmiljø, menneskerettigheds- og sikkerhedslove. Hvis du har spørgsmål eller betænkeligheder vedrørende en leverandørs handlinger, så diskutér det med din leder.
Tarkkaile mahdollisia merkkejä siitä, että liikekumppanimme rikkovat sovellettavia lakeja ja asetuksia, koskien esimerkiksi lahjuksia ja korruptiota, ympäristöä, työllisyyttä, ihmisoikeuksia ja turvallisuutta. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita alihankkijan toimista, keskustele esimiehesi kanssa.
Perhatikan setiap tanda jika mitra bisnis kita melanggar undang-undang dan peraturan yang berlaku, termasuk suap dan korupsi, undang-undang lingkungan, ketenagakerjaan, hak asasi, dan keselamatan. Jika Anda memiliki pertanyaan atau kekhawatiran terkait tindakan pemasok, diskusikan masalah ini dengan manajer Anda.
Zwracaj uwagę na każdy szczegół, świadczący o niezgodnym z prawem i regulacjami postępowaniu naszych partnerów biznesowych, o naruszaniu przepisów dotyczących korupcji, ochrony środowiska, pracy, praw człowieka i bezpieczeństwa. Jeśli masz pytania lub wątpliwości dotyczące postępowania dostawcy, zwróć się do swojego przełożonego.
Обращайте внимание на признаки нарушения применимого законодательства и требований регуляторов, включая взяточничество, коррупцию, нарушение прав человека, трудового законодательства, законов о безопасности, охране окружающей среды и труда. Если действия поставщика вызывают у вас вопросы или сомнения, обсудите это со своим руководителем.
Håll utikik efter tecken på att våra affärspartner bryter gällande lagar och regelverk, inklusive mutor och korruption, miljölagar, arbetsrätt, mänskliga rättigher och arbetsmiljölagar. Om du har några frågor eller känner oro över någon leverantörs handlingar, kan du tala med din chef.
  Ek Kaynaklar  
Danaher, Ortakların kamuyu ilgilendiren konularda düşüncelerini açıkça dile getirme veya istihdam şart ve koşullarına ilişkin belirli faaliyetlerde bulunma hakkını desteklemektedir. Kurallarda veya diğer politikalarımızda bulunan hiçbir ifade, ücret, çalışma saatleri, çalışma koşulları, sağlığa ilişkin tehlikeler ve güvenlik konuları gibi konularda faaliyetlere katılmaya ilişkin ABD Ulusal Çalışma İlişkileri Kanununun 7.
Danaher supports Associates' right to speak out about matters of public concern or engage in certain activities related to the terms and conditions of their employment. Nothing in the Code or in any of our policies is intended to limit or interfere with the right to engage in activities protected under Section 7 of the U.S. National Labor Relations Act, or any other local laws or applicable regulations, such as discussions related to wages, hours, working conditions, health hazards and safety issues.
Danaher soutient le droit de tous ses collaborateurs de parler de sujets d'intérêt public ou de prendre part à des activités liées aux conditions générales de leur emploi. Aucun élément du Code ou de nos politiques n'est destiné à limiter ou entraver leur droit de prendre part à des activités protégées par la Section 7 du National Labor Relations Act aux États-Unis, ou par toute autre loi ou réglementation locale applicable, comme des discussions liées aux salaires, heures de travail, conditions de travail, dangers potentiels pour la santé ou problèmes éventuels de sécurité.
Danaher unterstützt das Recht der Mitarbeiter, Angelegenheiten von öffentlichem Interesse anzusprechen oder bestimmte Aktivitäten in Verbindung mit den Bedingungen ihres Beschäftigungsverhältnisses auszuüben. Die Bestimmungen des Kodex oder unserer Richtlinien verfolgen nicht das Ziel, in gemäß Section 7 des U.S. National Labor Relations Act oder anderen lokalen Gesetzen oder einschlägigen Verordnungen geschützte Rechte wie beispielsweise Diskussionen über Löhne, Arbeitszeiten, gesundheitliche Gefahren und Sicherheitsprobleme einzugreifen oder diese zu begrenzen.
A Danaher apoia o direito dos funcionários de se pronunciar sobre questões de interesse público ou envolvimento em certas atividades relacionadas aos termos e condições de seu emprego. Nada no Código ou em qualquer uma de nossas políticas destina-se a limitar ou interferir com o direito de exercer atividades protegidas de acordo com a Seção 7 da Lei Nacional de Relações Laborais dos EUA (do inglês, U.S. National Labor Relations Act) ou outras leis locais ou regulamentos aplicáveis, como discussões relacionadas a salários, horas e condições de trabalho, riscos para a saúde e questões de segurança.
تدعم شركة Danaher حقّ الشركاء في التحدّث حول الأمور ذات الشأن العام أو المشارکة في بعض الأنشطة المتعلقة بشروط وأحكام عملهم. ولا يوجد في المدونة أو في أي من سياساتنا ما يُقصد به الحد من، أو التعارض مع، الأنشطة المحمية بموجب المادة 7 من قانون علاقات العمل الوطني الأمريكي أو أية قوانين محلية أو لوائح مطبقة أخرى، مثل المناقشات المتعلقة بالأجور أو ساعات العمل أو ظروف العمل أو المخاطر الصحية أو قضايا السلامة.
Danaher ondersteunt het recht van medewerkers om zich te laten horen over zaken van algemeen belang of om deel te nemen aan bepaalde activiteiten binnen de voorwaarden van hun arbeidsovereenkomst. Niets in deze Gedragscode of in onze beleidsregels is bedoeld om het recht op deelname aan activiteiten die beschermd zijn volgens Section 7 van de Amerikaanse National Labor Relations Act, dan wel andere nationale wet- en regelgeving, te beperken, zoals bespreking van salarissen, werkuren, werkomstandigheden, gevaren voor de gezondheid en veiligheidsrisico’s.
Danaher podporuje právo pracovníků hovořit o otázkách veřejného zájmu nebo se zapojit do určitých činností souvisejících s podmínkami jejich zaměstnávání. Nic v Kodexu ani v žádné z našich zásad nemá za cíl omezit nebo zasahovat do práva na aktivity chráněné podle § 7 zákona USA o národních pracovněprávních vztazích nebo podle jakýchkoliv jiných místních zákonů či platných předpisů, jakými jsou diskuze týkající se mzdy, pracovních hodiny, pracovní podmínek, zdravotních rizik a otázek bezpečnosti.
Danaher støtter medarbejdernes ret til at udtale sig om sager af offentlig interesse eller at indgå i visse aktiviteter med forbindelse med betingelser og vilkår i deres ansættelse. Intet i Kodekset eller nogen af vores politikker har til hensigt at begrænse eller påvirke retten til at indgå i aktiviteter beskyttet under Sektion 7 af den amerikanske U.S. National Labor Relations Act eller nogen andre lokale love eller relevante regulativer, såsom diskussioner om løn, arbejdstid, arbejdsmiljø, sundhedsfare og sikkerhedsproblemer.
Danaher tukee Kollegojen oikeutta puhua yleisistä huolenaiheista tai harjoittaa tiettyjä työn ehtoihin liittyviä toimia. Mikään osa Säännöistä tai mistään ohjeestamme ei ole tarkoitettu rajoittamaan tai häiritsemään oikeutta ryhtyä Yhdysvaltojen kansallisen työmarkkinalain 7 §:n tai muun paikallisen lainsäädännön tai sovellettavien säännösten nojalla suojattuihin toimiin, kuten palkkoja, työaikoja, työolosuhteita, terveysriskejä ja turvallisuuskysymyksiä koskeviin keskusteluihin.
Danaher wspiera prawo pracowników do swobodnego wypowiadania się na ważne społecznie tematy oraz angażowania się w działania określone w zapisach ich umów o pracę. Żaden z zapisów Kodeksu ani żadnego innego regulaminu nie ma na celu ograniczania ani utrudniania w dostępnie do praw należnych na mocy sekcji 7. ustawy U.S. National Labor Relations Act ani jakichkolwiek lokalnych praw lub obowiązujących regulacji, takich jak wypowiedzi dotyczących płac, godzin pracy, warunków pracy, zagrożeń w pracy oraz bezpieczeństwa.
Danaher уважает право сотрудников на высказывание мнений по общественно значимым вопросам и участие в определенных мероприятиях, связанных с условиями их трудового договора. Ни одно из положений данного Кодекса и ни одна из наших политик не ограничивает и не нарушает права участия в мероприятиях, закрепленных в Разделе 7 Закона США о регулировании трудовых отношений, а также в любых других местных законах и применимых требованиях, включая обсуждения заработной платы, длительности рабочего времени, условий работы, угроз здоровью и проблем безопасности.
Danaher stödjer medarbetares rätt att uttala sig i samhällsfrågor och engagera sig i vissa aktiviteter som rör deras anställningsvillkor. Ingenting i koden eller i våra andra policyer är avsett att begränsa eller hindra rätten att engagera sig i aktiviteter som omfattas av amerikansk lag paragraf sju i National Labor Relations Act, eller annan lokal lag eller tillämpbart regelverk, såsom diskussion om löner, arbetstid, arbetsförhållanden, hälsorisker och säkerhetsfrågor.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow